When Qiao Moyu awakened, she found herself in a novel world and had become the villainess who was loathed by the President, the story’s male protagonist.
Qiao Moyu, the President’s childhood friend, came to his door whilst holding a baby, but the man said he won’t take any responsibility since the child wasn’t his!
As she stared at her adorable and proud little toddler, Qiao Moyu decided to take this chance to raise her son while having a fresh start in her acting career. As for the other problems, she’ll just take it easy!
However, a few months later ~
President: “You’re not some disgusting mosquito blood, you’re my white moonlight (first love).”
Luo Luo: “Mama, he’s not Baobei’s father. Baobei doesn’t want him.”
A certain Film Emperor: “I want both you and the child.”
I was in a hellhole of a reader's block and picked this up without much thought. Most of the reviews mentioned this being a fluffy and cute story and both of those are not my general cup of tea. Surprisingly I warmed up to this. Mainly due to the fact that FL was not a wishy-washy character but an actual character that we could like. As I mentioned in the updates also, Father Ye and Mr. Huang stole the limelight in the story. They unexpectedly provided many hilarious moments with their meddling. If there is one complaint I should say it was the plot. Although the author starts the book as a parody against the typical CEO falling in love with the damsel stories, ironically the book itself leans towards the same cliched plot device and ends up being prey to it. Even if it didn't fare as bad as those, still it did deviate towards that side a bit.
The translation is ROUGH. Also, this had enough drama that it reminded me of the older serial Harlequin romances.
Not bad, but if the translation had been better, it would have gotten a better rating from me.
Also, I guess due to censorship and poor translation, certain scenes made about as much sense as the rape scene from Tess of the D’Ubervilles. You got the gist of what was happening, but it was murky. Also weird was they wouldn’t go into detail about bedroom things, but used the phrase “F buddy” (the full word, I won’t type it here), multiple times, but it seemed to have a different connotation than what Americans mean when they use the term.
Different, but not bad. 2.5 stars, rounded up for potential and the fact it’s one book and not a series.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Although this book could have been at least a couple hundred pages shorter, that would beg one very important question: where would the author have put all that melodrama? Because even for a soap opera, this novel has everything: a secret baby, a heroine transported into the world of a novel to redeem the villainess, meddling fathers, an evil older brother, mystic Daoist powers, a wealthy jerk, another wealthy and famous jerk who turns out not to be a jerk, two (count 'em, TWO) cases of someone trying to secretly infect someone else with HIV by drugging them and making them sleep with a person who's HIV positive, a secret wedding, internet gossip, and multiple cases of mistaken identity, including one guy who thinks the wrong woman saved him from a fire. Whew!
Is it perfect? No. It's not even brilliantly written or plotted. But it is a trip and a half, the translation is smoother than I was expecting, and it took me away from reality for a while. Since that's what I was really looking for, I can't complain.
I think it was Hatori Matsuzaki in Heroine Shikkaku who said, that we are heroines in our own stories.
In the novel, Qiao Moyu was the antagonist, trying to steal Xing Yichen from Yu Rouhuan. She met her tragic end; losing her parents, her child, and more importantly, her childhood friend that she had loved all those years.
Qiao Moyu who shared the same name as the antagonist, rated it with minus points to express her dislike. And lo and behold, she transmigrated into the antagonist's body. There's nothing that she could do except move forward from there; because she holds no feeling whatsoever toward Xing Yichen. Her dream was to succeed in acting because that was the previous Qiao Moyu's dream.
The last 1/3 of the story was nothing, in my opinion, other than to prolong the story. It's like once the writer revealed the secrets about the previous Qiao Moyu, and realized the story was too short, decided to add stuff just for the sake of it. Because of the title, I wanted more of Xing Yichen. I wanted to see his regrets after knowing the truth. I wanted him to grovel to Qiao Moyu even though her soul was no longer in her body. At least a brief moment of the previous Qiao Moyu ascending to heaven or crossing the bridge or anything.
Thank you the translation team. It's been a long journey, more than a year.
First - just ignore the timeline of events. Seriously. Once you realize Qiao Moyu's age vs. the order of events it really ruins some stuff.
Second - maybe it was formatting, or just the original novel, but its occasionally difficult to decipher when Qiao Moyu and Ye Peicheng are "in character" during a scene and when not (especially later). Qiao Moyu makes a reference to this actually, but it never gets adjusted.
The Weibo netizen commentary sprinkled throughout was both cringe and humorous. It added to the premise that despite the title this book was more focused on drama idols.
Overall this was fast paced and enjoyable, with a lot of twists (with varying degrees of entertaining). A big detraction for me was the fact the book doesn't commit to helping explain terminology or cultural customs.
Throughout there are quite a few footnotes, however there's a lot that goes unexplained. Until about halfway through the book I didn't realize "Film Emperor" and "Film Empress" weren't just polite TITLES given to supreme drama actors, but actual physical AWARDS akin to the Emmys. If this is common for the chinese entertainment circles, it would have been nice to be told this. Every time Qiao Moyu referred to Ye Peicheng as "Film Emperor Ye", even as they got closer, my nose felt sour. (point in fact - I looked up the term and found a definition of it in a thread about c-novels).
I mainly read wuxia, xuanhuan, danmei and xianxia c-novels, so there are very few modern terms running around in them.
In a lot of ways this reminded me of "I Refuse to be a Supporting Character", though Qiao Moyu is considerably more cunning in this book despite maintaining a "pure" image throughout.
This is another Wordexcerpt official release, so if you've read their other books you know the quality of the translation is largely good, but at times too literal. It can feel stiff in dialogue as the translator is trying to preserve the different levels of formal speech nuance (as there are many, many different levels at play).
Não sei porque eu ainda insisto com algumas novelas chinesas, sabe? Eu sei que provavelmente vai ter pelo menos uma menção e/ou apologia à estupro (aqui teve os dois kkkk), inclusive tem uma parte que o ML solta alguma merda como "em cenas assim, a mulher precisa resistir" quando eles estão gravando uma cena de romance.
A protagonista mentalmente tem 18 anos, mas ela tá de boa em ter entrado no corpo de uma mulher de 22/23 com um filho de dois anos pra criar e ficar com um cara de 27 anos que se forçou na vida dela como namorado e ela que nunca tinha se apaixonado e/ou namorado ficou de boa porque não achou desculpa o suficiente para não ficar com ele 💁🏽♀️
E o final? Puta que pariu, eu quis MORRER depois de ter lido. MORRER!!! O vilão é punido pela vilã que ele sacaneou e a punição? Colocar um sonífero na bebida dele pra ele ser estuprado (e gostar) por um homem com HIV. OK, entendo, é a China, mas caralho, isso é errado em tantos níveis que eu nem sei, cara.
Queria desver e desreler 90% das coisas desse livro. E olha que eu li pulando um monte de página e parte desnecessária.
Enfim, os 10% que se salvam são os fluffy moments da criancinha, que era super fofa.
Não é possível que "Raising the Child of the Male Lead Boss" e "The Villain and the Cannon Fodder's Mother" sejam os únicos isekais chineses contemporâneos que prestem!!!! Um dia eu vou achar outro, porque esse definitivamente não foi um deles.
Ah, sim! Esqueci de comentar, mas rradução do wordexcerpt está ótima e AMEI as notas de rodapé, mas um copi cairia bem pra padronizar as coisas.
The only joy I had felt was the joy of finally putting this book down. DNF. I know the plot is common and I've read tons of this kind of novel before, but this book is just not it. It's boring.
Took me barely two days to finish this book, I didn’t want to put it down stayed up to nearly two in the morning before passing out and waking up around nine to finish it.
It also had through explanation to things that weren’t common to those not familiar with Chinese cinema/poems/sayings and manners(?) (like the way they speak and or greet people/strangers). This was such a fun read. Once I have the money I’ll have to buy this since I originally borrowed it on kindle unlimited. I hope that one day I can get it in paperback.
Utterly delightful and hilarious :D Super feel-good There are some clichés and tropes that some readers might mind, however, I found the execution very good (the tone and the comedy was great, e.g., featuring the funniest “uncles” and Taoist sect) so I didn’t mind those at all: there were so many cute, fun, and adorable scenes
i really hate her childhood friend.he's so annoying, arrogant.thanks God she's not ended with that stupid and blind man. in the beginning, he doesn't even trying to find who his real saviour is. and u know guys, there is no medicine for regret.hahhh.gotcha i know this is a transmigration story, but i really feel pity for the original soul of FL.
I loved this book. It was cute and sweet. The couple respected each other, did not jump to conclusions, communicated well, and weren't too interested in outside revenge forces. Overall this is cute and sweet and not too deep. Something sweet to pass the time.
Really fun and cute transmigration novel. This heroine is strong, loving and born under a lucky star. Wish I could find more books by this author on Amazon.
A Classic transmigration into a book with second chance through fulfilling the regrets of a pitiful host. FL finds herself in the body of a supporting character who was in love with her childhood friend. Of course he didn't love her back and she fell into the the role of the villainess with a bad reputation in the way of the protagonist's love story.
The host's family abandoned her, her acting career was a mess and in the middle of all that she ends up pregnant with god know whose child(kind obvious who it is but ....). FL is super lucky, literally that's her superpower and she does what she can to pull her new life together. She works to be a good mom, actress and financially stable. Eventually the film emperor ML enters the fold along the way too.
Aspects of the story are written too nonchalantly and minimize a lot of sensitive issues. It weaponizes things like r*pe, aids and homosexuality/bisexuality(not cool) to punish the bad guys. There are more problematic stuff surrounding consent and drugging etc that are hard to ignore. Towards the end it got messy and issues were thrown together just for the sake of drama. It ruined the whole thing for me. Kind of a lazy and illogical way to deal with villains tbh. Everything gets resolved quite easily plot-wise . The villains are not that deep in my eyes and could be way better developed or less cliché.
There are few plot holes but it's got a cute kid so that's cool. This is a good read to kill time but nothing groundbreaking.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Giving this a review/rating even if the novel isn't fully translated yet.
First read of the year and I am glad I picked this up. I was a bit hesitant at first because I doubted if the translator will 'ruin' the book for me, however, reading the first chapter, I can't help but give a big sigh of relief because the translation is great :)
The story is good, not too much heavy and draggy (my current cup of tea) and it included a cute baby. The plot kinda reminds me of Skip Beat (but adult version). Give me a cnovel involving showbusiness or e-sports and I will play a willing captive.
By the way the story is going, I think it will finish in about 10 chapters. I know that it will be a HEA so all the more good. I just wish that I won't 'forget' to continue reading this since I have this habit with ongoing series.
I have read through this book atleast 3 times. It has a special place in my heart for being one of the first Chinese webnovels I read but I won't deny it's faults. If you're not used to it Chinese Novels have tendency to be long and while I don't mind that sometimes it feels like it would be better as a media to watch instead of read. Pacing is slow in some part that makes it feel like filler chapters. If I remember correctly our main couple does even meet until chapter 30 and don't get together for another 30 and even then it's like friends not dating. The story is gratifying since the FMC didn't run back to her ex husband like other because he "changed". I won't even lie one of my future books I'm writing for online is modeled after the beginning chapter, after that it's my own story.
This entire review has been hidden because of spoilers.
This was a nicely paced, nicely translated c-novel with an excellent male lead (he was wonderful; not the usual cold jerk with no feelings or kindness), awesome female lead (kickass, funny, koi fish), and a cute kid. There were some good side characters as well (especially the grandpa), with an entertaining plot that mixed entertainment industry drama (which I always love!) with the transmigrated-into-a-novel trope. It was overall pretty well done, and I would read it again. The acting scenes were nicely done, I swooned over the romance, and things were wrapped up very satisfactorily and wonderfully at the end. 4 stars. Definitely recommended!
Sigh I have complicated feelings about this , reading it was fun it's just I just feel bad for the pitiful former owners of the characters before transmigration in these kind of revenge I prefer it more When the same soul reincarnates , I'm hooked on these genres but I just feel bad about those cannon fodders especially when the former heroin is a white lotus hiding her fangs and male lead is an asshole