What do you think?
Rate this book


56 pages, Paperback
Published July 1, 2006
"para ahorrar cada vez más, empezó a vigilar la comida hasta que "el cocido dejó de ser cocido" y se convirtió en un plato de agua. "
In English: in too many words this says that the Inn owner kept getting stingier and stingier. So he 'watched the food' so tightly that the stew became less and less like stew and finally was just a plate of water, because he continued to add less and less veggies to the stew.
"Y así debo vivir, llevando en mí corazón dos mitades: una nació en el tíempo viejo: la otra ha nacido en éste."
In English:"And so I must live, carrying in my heart two halves: one was born in the old time; the other has been born in this."
"Esta noche vendré a buscaros. Intentad llegar a un lugar seguro y esperadnos allí."
In English: "Tonight I will come looking for you. Try to get to a safe place and wait for us there."
"El oro tiene la culpa de todo. Por él los hombres pierden la razón."
In English:"Gold is to blame for everything. For him men lose their reason."