திரு.கிசாரி மோகன் கங்குலியால் 1883 முதல் 1896 வரை மொழிபெயர்க்கப்பட்ட "The Mahabharata" ஆங்கில நூலின் தமிழாக்கம்... முழு மஹாபாரதம்... This is a Tamil translation of Mr.Kisari Mohan Ganguly's "The Mahabharata", which was translated to english from sanskrit between 1883 and 1896. முதல் புத்தகம் - ஆதி பர்வம் First Book - Adiparva மொழிபெயர்ப்பாளர்: செ.அருட்செல்வப்பேரரசன் S. Arul Selva Perarasan ஆதிபர்வத்தில் பௌசியம், பௌலோமம், ஆஸ்தீகம், அதிவப்ணாவதரணம்,(86) சம்பவம், அரக்கு மாளிகை எரியூட்டல் , ஹிடிம்பன் வதம் , அசுரர்கள் பகன் மற்றும் சித்ரரதன் வதம் , திரௌபதி சுயம்வரம்,(87) அதைத்தொடர்ந்து அவள் திருமணத்தை முன்னிட்டு நடக்கும் போர் , ,(88) அர்ஜுனன் நாடுகடந்து செல்தல் , சுபத்திரை அபகரிப்பு , பரிசு மற்றும் சீர்வரிசை , காண்டவ வனம் எரிந்துபோதல் ,(89) அசுர சிற்பி மயனுடனான சந்திப்பு ஆகியன இருக்கின்றன. கங்குலியின் இந்த மொழிபெயர்ப்பில் ஆதிபர்வத்தில் மட்டும் மொத்தம
First of all, thanks a lot for the author in taking and successfully completing this humongous task of translating an unabridged version of Mahabharata in the Tamil language.
Completed 1st book of Great hindu mythological epic 'The Mahabharata'. This book gives a lot of details about inception of human beings and family tree of Pandavas from the start. Has lot of short stories. It is amazing to see that story has many branching stories and story within story concepts were used in these very old texts.