«Tout s'est éteint, flambeaux et musique de fête. Rien que la nuit et nous ! Félicité parfaite ! Dis, ne le crois-tu pas ? Sur nous, tout en dormant, La nature à demi veille amoureusement. La lune est seule aux cieux, qui comme nous repose, Et respire avec nous l'air embaumé de rose ! Regarde : plus de feux, plus de bruit. Tout se tait. La lune tout à l'heure à l'horizon montait, Tandis que tu parlais, sa lumière qui tremble Et ta voix, toutes deux m'allaient au cœur ensemble ; Je me sentais joyeuse et calme, ô mon amant ! Et j'aurais bien voulu mourir en ce moment.» (Acte V, scène 3)
After Napoleon III seized power in 1851, French writer Victor Marie Hugo went into exile and in 1870 returned to France; his novels include The Hunchback of Notre Dame (1831) and Les Misérables (1862).
This poet, playwright, novelist, dramatist, essayist, visual artist, statesman, and perhaps the most influential, important exponent of the Romantic movement in France, campaigned for human rights. People in France regard him as one of greatest poets of that country and know him better abroad.
you can think whatever you want about this play but you just can't deny the sexiness of Doña Sol 😩 i don't know if i want to be her or if i want to marry her <3
1830 Victor Hugo’s play, Hernani, caused a storm of controversy upon its first performance in Paris because of its new romantic themes and attitudes. But Hernani isn’t only the text of disquisitions on Romanticism. First of all, it’s a great drama ; it’s Victor Hugo’s unforgetable rhymes.
In his preface to Hernani, Victor Hugo explains that he wants to endow his country with one more freedom: that of art, that of intelligence. “Young men”, Hugo writes, “let’s have good courage! So hard is the present, so beautiful will be the future. Romanticism is liberalism in literature. Freedom in art, freedom in society, that's the double goal. But literary freedom is the daughter of political freedom. Here we come out of the old social form, let's also get out of the old poetic form. Hernani is the first step of freedom in literature. Now the poet can finally express himself: there’s an audience! Thanks be to this new public, to this powerful and intelligent youth who has helped and favored the work of a sincere and independent young man like them! It’s for this youth that opens both eyes to truth and light that I work.”
(Shall you please accept, Mr Hugo, my most humble apologies, for this summary and this very approximate translation of your so great and generous thought.)
Fortunately, I had the immense pleasure of reading Hernani in French. Poetry is a sweet music that hardly supports translation. That said without jeopardizing the translators, these great lovers of foreign words, who have no other goal than to make foreign authors love readers of their own countries. That said with all my respect for translators, these great lovers of foreign words, who have no other goal than to make foreign authors be liked by the readers of their own countries.
Hernani is a play written in alexandrines, which takes place in Spain at the beginning of the reign of Charles Quint: history, political plots, intrigues, love ... but also humour and a mix of grotesque and sublime. In this review, I cannot give you a few examples, because I’m unable to translate Victor Hugo! One thing is sure: I loved it!
Il y a moins de deux heures, j'ai trouvé ce livre sur un banc, oublié, ou peut-être abandonné. Et en une fraction de seconde, je me suis revu moi-même, il y a plus de trente ans, lorsque je l'avais lu....Un véritable tour de force, ce livre. On pourrait croire que les romantiques novateurs allaient renoncer au grand vers des genres réputés nobles - l'alexandrin. Hugo le revendique au contraire, et " Hernani " met vigoureusement en application cette théorie, pratiquant la désarticulation, la segmentation de l'alexandrin entre plusieurs personnages, multipliant rejets et contre - rejets, osant des rimes prosaïques, parfois outrageantes, pour un rhytme original, des effets de passion et d'émotions heureuses ou bien tragiques, le spectaculaire dans une scènographie du clair - obscur. Du mélange et du contraste, je dirais que Hernani est un véritable art poétique en action, et pour Hugo, le vers brisé est en particulier un besoin du drame, du moment où le naturel s'est fait jour dans le langage théâtral, il lui a fallu un vers qui pût se parler. Le vers brisé est admirablement fait pour recevoir la dose de prose que la poésie dramatique doit admettre. De là, l'introduction de l'enjambement et la suppression de l'inversion, partout où elle n'est pas une grâce et une beauté. Mais ce n'est qu'aprés des décennies que je perçois tout cela...Il fallait un banc généreux...
« Ah ! Je t’aime en époux, en père ! Et puis encore De cent autres façons, comme on aime l’aurore, Comme on aime les fleurs, comme on aime les cieux ! »
I can't read in French. A terrible pity, since my favorite book (Les Misérables) was written in French. And because I love that book so much, I've tried to read as much as possible written by M. Hugo. Not easy. Hernani in particular was a challenge, since it hasn't been translated much. But it was important to me to read it, because it had been so important both in Hugo's career in for Romanticism in general. Opening night sounds like it must have been very exciting, and fun if you were a Romantic.
All that said, how does the play itself stand today? Let me just say that I can see what it's seldom staged now. It's very dramatic, with lots of exclamations and emotional speeches. I'd say that it's very much of its time. For me, it was a fairly exciting read, but I think I can safely say that I'm probably in the minority on that one. Many others would see it as overwrought, and would find the plot too predictable. And maybe it is is a little high strung, and maybe the plot is a little predictable. All the same, I really enjoyed reading it, and don't doubt that I would have liked it even better in French. Alas.
Opera lovers often wonder why the plots are so dreadful and the characters are so improbable. The reason is that the Victor Hugo was one of the dominating figures of Nineteenth Century literature. The result has been operas with ghastly librettos like Hernani. Read this play to see the root of the problem.
Good plays like Beaumarchais' Marriage of Figaro and Dumas' Dame aux Camélias (a.k.a Traviata) produced great operas. In between Beaumarchais and Dumas, the librettos were often dreadful.
لأقف لحظة واتنفس قليلا فتسارع الحركة في هذا الكتاب جعلني ألهث نحن الآن أمام مسرحية ... لكن كثرة الحركة بها وسرعة أحداثها بالأخص في الفصول الأخيرة و تفاوت المشاعر وتباينها من نقيض إلى النقيض في نفس الوقت جعلت من هذه المسرحية رواية قبل أوان الروايات
ال settings الان نحن في ال 1500 م حيث الكلمة أهم من الحياة .. والشرف أهم من الروح .. والعلاقات الإنسانية مبنية على كلمة وفى بعهده .. وفي سبيلها يموت أخذ بثأر أبيه وأهله وبها يعيش ويموتون ولا يقال خائن ولم يوف بعهده
تبدأ المسرحية بخادمة دونا صول تفتح الباب الخلفي للقصر ظنا منها أنه عشيق سيدتها أتى يزورها لتتفاجأ بأنه دون كارلوس ابن عم دون راي غوميز دي سيلفا عم دونا صول دون كارلوس وهو الملك .عاشق لدونا صول يهدد الخادمة إما يقتلها أو تقبل المال وتخبئه لأنه قد سمع أن البنت تنتظر عشيقها وهو من اتى يزورها وهكذا اختبأ داخل الخزانة .. دون علم البنت التي استقبلت حبيبها وتعاهدا على اللقاء من الغد منتصف الليل والهروب معا
خرج الملك من مخبئه لانه لم يسمع جيدا واختنق بالغبار وتصادم الرجلان وطلب الملك ان يتشاركا حب الفتاة مناصفة ورفض حبيبها هرناني ذلك . فجأة عاد العم الستيني وغضب من وجودهما ولكن ابن عمه الملك اخبره ان هرناني تابع له وانه اتى ليعلم بموت قريب لهم وأنه يوجد انقلاب في الافق ويطلب النصح.. وهكذا سلم هرناني رأسه للملك الذي أنقذه .. هرناني من جهة أخرى وجدها فرصة لينتقم منه لأنه قد أعدم والده بالمقصلة
من الغد منتصف ليل
سارع الملك مع تابعيه ليسبق هرناني للخطف دونا صول . وهنا يهزمه هرناني بفضل مساعديه فيصير بذلك عدوا للملك يهرب هرناني لقصر العجوز عم حبيبته حين أحاط بهم أعوان الملك
هناك استظافه الدوق وحين خرج وعاد وجد الحبيبان في أحضان بعض غضب . لا كعم لكن كحبيب لأنه والمفاجاة كان العم خطيب البنت وكانت ستصير في ايام زوجته بأمر من الملك نفسه .. وهكذا وحين جاء الملك أخفى الدوق هرناني لأنه التجئ له ولان الشرف يقتضي ان يفعل ذلك عرف الملك وابتز الدوق. اما يعطيه رأس هرناني أو يعطيه خطيبته وهكذا انصاع الدوق وسلم نفسه للملك لكنه رفض وخطف البنت خرج هرناني من مخبئه بعد مغادرة الملك والكل .. ليخبر الدوق أن الملك قد غدر به وأنه يعشق دونا صول وخان ابن عمه غضب الدوق وتعاهدا على الانتقام على ان يسلم هرناني رأسه لدوق بعد ذلك .... تواتر أحداث وتجمع الموالون لطرفين واتفقوا على الانتقام وهكذا التقوا بالملك وكشف هرناني انه ابن رجل كبير في الدولة .. وان الملك قتله قوالاه الكل ووجد الملك نفسه بزاوية وبعد ان كان بموقف قوة ارتأى الحيلة ونصب هرناني فارسا الخ وهكذا فاز هرناني ونسي انتقامه وتحايل الملك ونجى وتزوج حبيبته بعد الزفاف عاد العم غوميز دي سيلفا يطالب ان يوفي هرناني بالعهد وان يسلمه رأسه ويوافق هرناني حفاظا على العهد والشرف وكي لا يقال خائن ويختار السم ليموت به
وهنا وبعد مشاحنات تفتك البنت السم وتشرب نصفه ويشرب هرناني النصف يموتان ويطعن الدوق نفسه حتى الموت حين رأى موت من يحبها
مسرحية درامية جدا. شكسبيرية اللون نوعا ما ..شيء من دونكيشوت دي سانشيز ممزوج بروميو وجولييت على ادب الفروسية على دراما الأوبيراتية السوداء نقد فيها هوغو الملكية و كيف تتلاعب بمن حولها وكيف توزع الالقاب وتفوز بالحلفاء وتطعن الشرف وتخون الروابط وتقيد الحريات و تفتك ما تريده وتغدر بمن تريد . نقد صلاحيات الملك مبطنا بعض الأحداث التاريخية ناقدا اياها ضمنيا . الحس الشعري لدى هوغو جميييل وهو ما لطف الأجواء الرايمز حلو واللغة قوية اعجزتني أحيانا لكنها من المسرحيات الرائعة كلغة و جمالية لغة والفريد فيها أنها بسهولة تتحول لمسرحية كوميدية هزلية لو مثلا وفرضا تخيلنا اوسكار وايلد كتبها او مثلها تشارلي شابلن .. فتغير ��واقف الشخصيات السريع يخول لها من السخافة ما يسمح لها ان تتحول لنوع من الكوميديا..
C’est beau, c’est tragique, c’est extra : Hernani a juste assez de ridicule et de panache pour entraîner le public (ou le lectorat) dans une histoire à la Walter Scott qui vous fait, de temps en temps, des clins d’œil en douce. J’adore relire cette pièce. La fin est superbe, et rien ne vaudra la première blague de Carlos qui ne supporte pas de rester mal à l’aise dans une armoire le temps qu’Hernani finisse son monologue de trois pages.
[juin 2020] Il s’agit là d’une pièce qui se lit si facilement qu’en quelques heures elle peut être achevée. Le rythme est très bien tenu (à part peut-être pour la fameuse tirade de don Carlos dont je suis personnellement resté hermétique), les personnages sont touchants. Le seul point qui m’embête, c’est le développement des personnages. Il ne se fait pas sur scène mais entre celles-ci. Ainsi on passe d’un don Carlos à l’esprit vengeur dans l’acte IV à un esprit clément dans le même acte et cela sans réelle transition. Tout comme Hernani qui jusqu’alors aveuglé par la vengeance réussit plutôt bien a changé de cap, ici encore sans réelle transition (dans les dialogues du moins). Ça peut créer un peu de distanciation avec les personnages qui paraissent alors un peu plus romanesques que réels.
Ceci dit, il s’agit d’ici d’une œuvre à lire tant par son contenu que par son contexte et la fameuse : Bataille d’Hernani.
Rapide à lire, bien rythmée, un drame bien dirigé, facile à lire, tout est là pour faire de cette œuvre un classique.
Découverte pour l’épreuve du bac avec la tirade de don Carlos mettant en opposition la jeunesse et la vieillesse, c’est un an plus tard que je me décide finalement à la lire avec grand plaisir!
This entire review has been hidden because of spoilers.
Le drame de Hugo raconte l'histoire de dona Sol dont 3 hommes sont amoureux. L'un de ces derniers est Hernani, banni, ennemi du roi qui a tué son père. Hernani est 1 héros romantique : courageux à l extrême, écrasé par l'image d'un père héroïque qu'il est condamné à venger, un rêveur, jeté malgré lui dans l'action " honteux (...) qu'on me fait pour haïr, moi qui n'ai su qu'aimer " Un amant exalté et jaloux. Hernani à dona Sol " Moi je brûle près de toi ! Ah quand l'amour jaloux bouillonne dans nos têtes (...) qu'importe ce que peut un nuage des airs ." À la fin le roi pardonne aux conjurés (Hernani et dona Sol ) , en faite il commence son règne par cet acte de clémence "Allez, je vous pardonne (...) ce n'est pas vraiment qu'à Charles premier, roi, l'empereur Charles-Quint succède "
Lu pour l'université Comme toute autre pièce de théâtre, j'ai eu beaucoup de mal à me plonger dans l'histoire au début. Une recherche rapide en ligne m'a aidé à mieux comprendre le rôle de chaque personnage, et de mieux pouvoir suivre le fil de l'histoire. Finalement, c'était une très belle oeuvre pour commencer la lecture de Victor Hugo. L'histoire est tout simplement belle et dramatique (comme je les aime). Ci dessous un de mes fragment préféré (si je devais tous les mettre, il serait aussi simple de carrèment lire le livre):
Hernani, la tenant embrassée: Un baiser! Dona Sol: Mon époux! Mon Hernani! mon maître!... Harnani, la baisant sur le front: Hélas! c'est le premier! Dona Sol: C'est le dernier peut-être. *Il part. Elle tombe sur le banc*
This entire review has been hidden because of spoilers.
Día de la mujer. La fatalidad en las obras de Victor. El gran autor francés nos presenta una obras de teatro donde se resalta, como en toda tragedia, la implacabilidad de la fatalidad. En la obra Hernani, aparte de una queja contra la injusticia que se ensaña contra los débiles, nos presenta que el amor es subyugado por el poder. Mientras que en el rey se divierte, queriendo castigar al enano malo y hacer "justicia", nos muestra la fatalidad contra los feos. Con ocasión del día de la mujer, acá hay personajes femeninos que invitan a reflexionar sobre el papel de la mujer como redentora, según puede explorarse el tema en varios videos que he compartido. Espero sus comentarios.
POŁOWA ROZWIĄZAŃ W TYM DRAMACIE NIE TRZYMAŁA SIĘ KUPY XDDD akcja w miarę wartka (przewaga dialogów nad monologami) ale patetyczność dalej wyczuwalna (niestety); dało się to czytać dlatego oceniam na mid (jakieś 2,75) ale na pewno to dzieło nie znajdzie się w arsenale dramatów, które lubię czytać (nie ma ich za dużo, ale jak już są, to są potężne.)
"When thy last footstep hath escaped my ear My heart no longer seems to beat - entombed And dead within my bosom; dead to all things Till, heard afar, the sweet returning music Dissolves the trance and brings me life again."
La pièce est géniale! Elle comporte des passages plutôt drôles (genre les auteurs savaient rire avant??? no way) et il y a des passages vraiment beaux et bien écrits! Hernani c'est tellement le bad boy wattpad de l'époque btw 💀