Под №122 читателите ще открият пълната нецензурирана версия на "Приказка за тройката" от Аркадий и Борис Стругацки. В остро сатиричното продължение на "Понеделник започва в събота" иронията на авторите, осмиваща тоталитарната система, достига такива висоти, че всички съветски издателства категорично отказват да печатат повестта и тя излиза за първи път във ФРГ, в емигрантското списание "Грани" през 1970 г. На съветския читател е представен цензуриран и съкратен наполовина вариант, който скоро след публикуването е иззет от библиотеките. Преводът на книгата е от Милан Асадуров, а в нея той споделя: "Днес, когато сме свидетели на "носталгични" опити да съзрем някаква романтика в тоталитарната система и да забравим за мракобесието на сталинските Тройки, мисля, че е време да прочетем и нецензурираната версия на "Приказка за Тройката". Художник на корицата на изданието е Димитър Трайчев.
The brothers Arkady Strugatsky [Russian: Аркадий Стругацкий] and Boris Strugatsky [Russian: Борис Стругацкий] were Soviet-Russian science fiction authors who collaborated through most of their careers.
Arkady Strugatsky was born 25 August 1925 in Batumi; the family later moved to Leningrad. In January 1942, Arkady and his father were evacuated from the Siege of Leningrad, but Arkady was the only survivor in his train car; his father died upon reaching Vologda. Arkady was drafted into the Soviet army in 1943. He trained first at the artillery school in Aktyubinsk and later at the Military Institute of Foreign Languages in Moscow, from which he graduated in 1949 as an interpreter of English and Japanese. He worked as a teacher and interpreter for the military until 1955. In 1955, he began working as an editor and writer.
In 1958, he began collaborating with his brother Boris, a collaboration that lasted until Arkady's death on 12 October 1991. Arkady Strugatsky became a member of the Union of Soviet Writers in 1964. In addition to his own writing, he translated Japanese language short stories and novels, as well as some English works with his brother.
E' l'ultimo romanzo di fantascienza umoristica dei fratelli Strugatskij (non che poi abbiano perso la loro verve ironica, eh), una satira chiara che rimanda ai classici di Saltykov-Ščedrin (principalmente "Storia di una città", ma anche ad altri suoi lavori satirici, come "I pompadour e le pompadour").
I fenomeni inspiegati vengono radunati in un'apposita colonia. Una "zona", dalla quale possono essere prelevati (in teoria per scopi di ricerca scientifica o per altri usi di pubblico interesse) solo previo l'apposito giudizio di una commissione ipertrofica e grottesca che deve razionalizzare l'inspiegato e decidere sulla modalità di reimpiego. La Trojka, appunto, composta da 4 membri + 1 (il consulente scientifico). Uno peggio dell'altro, sa va sans dire. Il presidente è vuoto dentro, non ha emozioni, è costituito da puro spirito di decisione, pura volontà amministrativa, freddo, impassibile, inquietante. I giudici a latere sono un anziano colonnello (di "motocavalleria"), perennemente appisolato e che di tanto in tanto spara frasi sconnesse, prese un po' dal mondo equestre, un po' da quello militare (il tutto rigorosamente a vanvera), e un ignorante, bilioso e sanguigno funzionario il cui unico scopo è quello di garantirsi la benevolenza dei superiori. Il quarto giudice è un leguleio formalista, un azzeccagarbugli cavilloso, anche lui per nulla interessato alla verità ma esclusivamente all'encomio da parte della dirigenza. Il suo spirito "democratico" (il concetto non ha la valenza a noi nota) si manifesta nella scelta della sedia: rigida, senza imbottitura. Pensate, quale enorme spirito di sacrificio: rinunciare alla comodità durante le sedute, gravare di responsabilità cotanto deretano! Nemmeno con il consulente scientifico siamo fortunati: un ciarlatano, un impostore demagogo che si pavoneggia nel suo francese maccheronico ferocemente storpiato.
Questa commissione, composta da membri banali e miserrimi intellettualmente, domina il mondo, dispone del Gran Sigillo Rotondo, un artefatto dal potere assoluto, in grado di modificare la realtà effettuale. Contro il Sigillo, magia e scienza sono impotenti.
E le situazioni strampalate e assurde mica si fermano qui. Una raffica continua di scene inverosimili (o forse troppo realistiche?) e graffianti. Personaggi improbabili, sproloqui e vaneggiamenti, improvvisi monologhi elevati. Una critica, uno sfottò al sistema che sembra davvero totale, senza sconti. Molto diverso da "Lunedì inizia sabato". Più folle, più amaro. L'illusione sta crollando. Nessuno sostiene davvero la scienza e la cultura. I nemici del sapere sono al comando del paese. Bellissimo.
Много исках четивото, с което ще успея да изпълня goodreads книжно предизвикателство 2019 (месец по-рано, оу йеа) да е специално и дори за миг не изпитах колебание в избора си, когато посегнах към първата от двете юбилейни книги, ознаменували края на легендарната Библиотека Галактика. Перипетиите на този пълен и нецензуриран Вариант - 1 на Приказка за тройката са подробно разгледани в коментара на Борис Стругацки и бележката на преводача Милан Асадуров, откриващи томчето. Самата повест пък се появява на български след над половин век от нейното написване (1967). Към настоящия момент не намирам нищо чак толкова скандално в нея, ала отчитайки времевите реалии осъзнавам какъв риск са поемали Братята, докато са я мъдрували. В образите на Тройката по рационализиране и утилизиране на необяснимите явления, повече или по-малко явно, са заложени абсолютно всички гнусотии на оная мракобесна епоха, а фантастичният елемент се долавя само като лек полъх, който, уж, би трябвало да потисне изострения нюх на цензорите...
Подозирам, че съкратеният и по-компактен Вариант -2, излязъл в иркутския алманах "Ангара" (1968) и издаден у нас през 1993, щеше да ми хареса повече, но...
Sickening translation from the Russian censored text to French. You can make no heads or tails of the story, leaving you the impression of extensive cuts inflicted to the original manuscript before it was published.
----------
Traduction du russe au français imbuvable. Histoire extrêmement décousue qui laisse l'impression de larges coupes dans le texte d'origine avant publication.
Of course not as good as "Monday Starts on Sunday" but the second book is till really good. This time it is a satirical view at the bureaucracy and how senseless it may be. While it is not as funny as the first book it still has a lot of great moments and Strugatsky's humor is superior to most so I can't imagine ever reading a book by them that I don't like.
I liked the book and I understand it was very daring to write it for those times. However I believe it is more funny for those who experienced never ending time wasting meetings by themselves
Доста по-слабо от "Понеделник започва в събота" - някак неструктурирано, без ясна идея накъде отива повествованието. Все пак героите са си герои и феновете на Стругацки ще се забавляват, но значително по-малко отколкото преди.
Тройка — это коллегиальное собрание комиссии по вопросам решения реструктуризации и утилизации, попросту говоря, группка людей, которые решают быть или не быть тому или иному необъяснимому явления, вещи или живому существу. А еще "Сказка о тройке" это продолжение "Понедельник начинается в субботу", те же герои, та же околосказочная атмосфера. Теперь наши герои в качестве наблюдателей присутствуют на заседании этой самой тройки - Привалов, Корнеев, Ойра-Ойра и Амперян. Выбегайло тоже присутствует (куда уж без него) только он выступает в качестве научного консультанта при тройке. Вообще повесть юмористическая и вполне понятно почему авторы долго не могли ее опубликовать, уж больно натуралистично, издевательски и с лихим юмором прошлись они по бюрократическому аппарату любого коллегиального собрания. Персонажи тройки сплошь идиоты, и читать их высказывания, мысли и описываемое поведение очень забавно, но и как это часто встречается у Стругацких и немного страшно и горько. Понимаешь, что такие идиоты встречаются сплошь и рядом, что в каждой организации сидят такие вот субъекты. Сама тройка такова: Вонюков Лавр Федотыч - председатель тройки, бастион и цитадель, а не человек, говорит именем народа, но все понимают, что под "народом" понимает прежде всего себя, самая распространённая фраза - "гггхм", а еще "затруднение? Фарфуркис разберитесь". Фарфуркис - имени и отчества нет, идиот, но идиот образованный и эгоистичный, во всем пытается найти собственную выгоду, часто меняя мнение в зависимости от выгоды. Хлебоводом - идиот и к тому же не образованный, типичный представитель отсталого колхозника каким-то чудом, попавший в тройку, каждое решение — это феерия идиотизма, а потому очень забавна. Полковник - личность странная, ибо постоянно спит Комендант Зуба - недалекий, но в принципе добрый человек, всегда получает на орехи от тройки, по поводу и без. Персонажи, объяснимые и не очень: Говорящий клоп Говорун - любит распространяется вообще и в частности о том, что люди хуже клопов и в то же время что людям и клопам надо объединится. Снежный человек Федор - Говорящий, застенчивый, пытающийся научится читать, забавный, но так чтоб сильно гигантский кальмар Спиридон, страдающий манией величия. Оказывается, существует несколько вариантов повести, так называемый "сменновский" и "ангарский", названный по журналам, в которых публиковались, ангарский укороченный и немного переделанный вариант сменовского. Концовка мне понравилась, герои нашли правильное решение против ТПРУНИ, завалили их ненужной работой, как говорится клин клином, выбивают.
Բարձր եմ գնահատել ոչ որպես գեղարվեստական գիրք, այլ որպես անվախ քննադատություն:
Իսկապես, զարմանալի անվախ են եղել եղբայրները, եթե գրել են այս գիրքը: Սա սովետական բյուրոկրատիայի անխնա քննադատություն է: Ու ընդհանրապես չկա երկիմաստություն, չկա «կրուտիտի» տեղ: Ամբողջ գիրքը հստակ քննադատություն է, գրեթե յուրաքանչյուր էջ, յուրաքանչյուր տող:
Քննադատությունը թաքնված է «հեքիաթի» տակ, բայց հեքիաթ մեծահասակների համար: Այստեղ կա ամեն ինչ, փիլիսոփա միջատ, խոսացող յետի, նացիստական հակումներով ութոտնուկ և այլն: Ըստ էության՝ հեքիաթի համար նվազագույն պայմանները պահպանված են: Առաջին հայացքից անհասկանալի է՝ ինչ կապ ունի այս ամենը բյուրոկրատիայի հետ: Բայց Ստրուգացկիները կապում են, այն էլ ոնց են կապում:
A Hétfö szombaton kezdődikhez képest ez jóval keményebb feladat és elég nagy odafigyelést igényel, hogy az ember meglelje a ritmust. Aki szereti az orosz irodalmat,neki mindenképpen ajánlott, mindenki másnak csak jó alapos megfontolás után. Személy szerint én jol szorakoztam közbe, és volt benne jó pár érdekes gondolat amitöl nem könnyü szabadulni. Határozottan hangulattol függ hogy mikor esik jol, de ha az ember akar valami bürokratikus borzalmakrol olvasni, akkor ezzel nem nyul félre
Though written as a satire on Soviet bureaucracy, the story remains cathartic for anyone who has experienced being a part of a work group of a work group or had to cut through the corporate jargon and red tape to get their work done.
Sagan om Trojkan av bröderna Strugatskij (1968) handlar om två personer (Ed & Amperjan) som väljs ut och skickas upp i en hiss ovanför den 12:e våningen – något som ej fungerat tidigare – där en trojka/grupp av personer finns som beslutar i olika ärenden. Undersökning av oförklarliga fenomen. Satir av byråkrati. Ed & Amperjan har med sig en remoralisator som tvingar personer att ta moraliskt korrekta beslut – men den verkar inte fungera på vissa personer som har svårigheter att ta beslut överhuvudtaget. Bisarr historia där trojkan åker ut på landet – badar i en sjö – det finns en stuga som man aldrig kan nå/den flyttar sig längre och längre bort ju närmare den man kommer. Gruppen trojkan har också en stor stämpel som används när de beslutat om något (Den har potential att krossa personer eller fenomen). Boken påminde om Roald Dahls sätt att skriva på. Humoristiska filosofiska konversationer personerna emellan. Bokens struktur var något spretig - därav betyget 3/5 men kan också bero på översättningen.
The funniest Strugatsky book, it's clear that they mocked Soviet bureaucracy too hard, so that why it was really hard to obtain, being illegally distributed.
La storia è presto detta. Una colonia in una futura (o parallela, gli ementi futuristici non sono particolarmente spiccati) Unione Sovietica contiene fenomeni inspiegabili: alieni liquidi, dischi volanti, colline irraggiungibili, cefalopodi presuntuosi e via dicendo. Nell'interesse del popolo, sui fenomeni inspiegabili veglia il partito, rappresentato da una Trojka di 4 membri più uno (il consulente scientifico), che possono decidere praticamente qualsiasi cosa: il riconoscimento del fenomeno o la sua definitiva cancellazione (con il temibile Grande Sigillo Rotondo). Il fatto è che i membri della Trojka sono quanto di peggio possa offrire la burocrazia sovietica: ciarlatani, arrivisti capitati lì chissà come, millantatori o semplicemente vecchie cariatidi ormai incapaci di stare sveglie. La vita degli impiegati nella colonia si trascina quindi tra una riunione e l'altra, cercando di salvare il salvabile dall'ottusità della Trojka. Dimenticate quindi ogni forza di fantascienza "normale": niente Asimov, niente Dune, niente Star Wars e anche Philip Dick è piuttosto lontano. Piuttosto ci avviciniamo alle cose più beffarde di Vonnegut (ma senza lo spirito umanitario) o addirittura di Ballard e del suo "spazio interno". Abbiamo infatti di fronte un'enorme satira fantascientifica della burocrazia sovietica. Una burocrazia dal potere smisurato che funziona solamente di slogan e regolamenti, totalmente incapace di far fronte anche allo spiegabile, figuriamoci all'insipegabile. Si tratta di una fantascienza quindi sostanzialmente umoristica, tutto meno che epica. Purtroppo però ho come l'impressione che per il lettore ignorante funzioni poco. Pure se questa edizione della Ronzani è encomiabile per l'apparato di note che illustrano ogni riferimento, l'effetto finale è un po' quello di una battuta spiegata: non ci si diverte. Un libro quindi estremamente curioso e molto interessante, ma senz'altro più godibile da ex cittadini sovietici che non da italiani.
Această istorie a început în toiul unei zile de lucru, pe când transpiram scriind o nouă reclamaţie pe adresa uzinei de magitehnică din Kitejgrad şi când la mine în cabinet a apărut prietenul meu, Edik Amperian. Ca orice om politicos şi binecrescut, nu a apărut cu neobrăzare direct pe scaunul şchiop oferit vizitatorilor, nu a pătruns cu impertinenţă prin perete şi nici nu a zburat prin oberlihtul deschis, sub forma unei pietre de pavaj propulsate de o catapultă. În cele mai multe cazuri, prietenii mei erau grăbiţi, niciodată nu le ajungea timpul, mereu întârziau undeva şi deci răsăreau, năvăleau sau pătrundeau absolut degajaţi, neglijând comunicaţiile obişnuite. Edik nu era aşa. A intrat modest prin uşă. Chiar a bătut înainte, dar n-am avut timp să-i mai răspund.
Se opri în faţa mea, dădu bineţe şi întrebă:
— Îţi mai trebuie Cutia Neagră?
— Cutie? am mormăit, nereuşind să mă dezlipesc de reclamaţie. Păi, ce să zic?... În fond, despre ce cutie e vorba?
— Am impresia că te deranjez, începu prudent Edik. Scuză-mă, dar m-a trimis şefu’... Problema este că peste aproximativ o oră va avea loc prima lansare a unui lift, pe un nou sistem, dincolo de limita etajului treisprezece. Şeful ne propune să profităm de ocazie.
Creierul meu încă mai era învăluit în aburii veninoşi ai terminologiei specifice reclamaţiilor şi atunci am răspuns tâmpeşte:
— Acest lift trebuia trimis pe adresa noastră încă din etajul treisprezece, anul curent...
Apoi însă, primii zeci de biţi din informaţia lui Edik ajunseră la substanţa mea cenuşie. Am pus deoparte stiloul şi l-am rugat să repete. Edik repetă răbdător...
Surreálný příběh ze světa magického Sovětského svazu. Dvě hlavní postavy jsou vyslány jakýmsi úřadem na kontrolu výzkumného ústavu nevysvětlitelných jevů, který se nachází v jakémsi vysokém patře reality. Mezi patry jezdí poruchový výtah, který často zastavuje kde chce. Kontrola je ale nutná, protože vedení ústavu - kterému se říká Trojka - se chová neschopně a zkorumpovaně. Z předcházejícího kontrolora si udělali dobře placeného vědeckého poradce. Dva doktorandi tedy vyráží společně s remoralizačním (vysílá vlny, které myslící bytost donutí chovat se morálně) přístrojem na cestu. Výtah je nakonec celý zpocený(výtah, ne cestující jsou zpocení) vyhodí ve správném patře. Tam najdou mluvícího yetiho, který je zavede ke Trojce. Ta začne projednávat jejich případ - mají si odnést Pandořinu skříňku a mluvícího pterodaktyla. Proces ale zabředá do byrokratické neschopnosti a politického blábolení. Nakonec dopadá velké černené razítko a je o rok odročen. Pak následují další případy - mluvící štenice, již zmíněný pterodaktyl, divně bublající bahno a brontosaurus v jezeře. Vše je "řešeno" a zameteno pod koberec stejným způsobem. Trojka se pak přecpe a ožere při večeři, takže další den se jednání koná formou výjezdního zasedání v autě na čerstvém vzduchu. Řidičem je jmenovám jeden z inspekční dvojice, druhý je zastupujícím vědeckým poradcem. Remoralizační přístroj funguje částečně jen na předchozího kontrolora, u ostatních není nalezeno myšlení, které by šlo usměrnit. Na cestě je napodnou hejna komárů, takže bažina zůstane nevyšetřena. Ke kopci, ke kterému nejde dojet a říká se mu bludný kruh nakonec nedojedou. Vrátí se tedy zpět a inspekci z jiného patra najmou jako dobře placené zaměstnance. V tu chvíli dorazí i šéfové inspekce zdola a Trojku vyrazí...je tedy happy end?
This entire review has been hidden because of spoilers.
Приказка за Тройката – Аркадий и Борис Стругацки – Библиотека ,,Галактика“ – година на издаване:2019 122 том от поредицата на Библиотека Галактика – ,,Приказка за стълбата“ е продължението на повестта ,,Понеделник започва в събота“. В един ранен следобед няколко души стояли под прозорците на заводското управление обядвайки. Един от тях – Федя четял вестник ,,Китежградски новини“ а Витка Корнеев го бяха връхлетяли черни мисли. Едик Амперях питаше Роман Ойра Ойра му отговаряше на въпросите които събеседника му задаваше. Докато те стояха пред заводското управление говорейки си в самото заводско управление се чуваха звукове на пишещи машини. В сутерена се чуваше гръмогласният тътен на механизмите на табулаорите изпълняващи печатарска дейност. Бомбардировачите трещяха в складовете циркулираните триони. Чуковете изтрелваха пълнител след пълнител по бомбардировачите. За разлика от първото си издание което предлага на читателя съкратен вариант на ,,Приказка за тройката“ тази книга която излезе през 2019 г освен че е предпоследна тя се различава с това че е пълния формат на книгата на двамата братя Стругацки. В книгата на Аркадий и Борис Стругацки на феновете на библиотека Галактика, защото в нея има романтика по време на тоталитаризма която Аркадий и Борис описват умело. В нея има и исторически нотки – описва се мракобесието на сталинстките тройки.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Продолжение книги "Понедельник начинается в субботу". Ну ещё тяжелее для чтения.... Бессвязность сюжетной линии порой зашкаливает .. Хочется перестать читать, и больше не брать в руки данную книгу.. В аннотациях к данной повести говорится о излишней политической сатире, возможно... Да, высмеивание режима Советского Союза необходимо, но можно же как-то проще написать... Да, я понимаю, что в то время, могли и расстрелять за подобную свободу слова, но для молодого поколения России , данное чтиво не читабельно, не представляю даже, как его читают за бугром..
Много по-кратко от Понеделник започва от събота, Тов продължение е по-скоро четвърта част на предишната съставена от три. Обаче, тази част е много по-изчистена и много по-фокусирана, което определено ми хареса повече. Тук вече може истински да се говори за критика и сатира, предвид ясните референции към Кафка - процесът и метаморфози. Хуморът е по-добър, наблягащ на абсурдите на бюрокрацията, но подплатен с някои страхотни цитати, така характерни иначе за братята. Въобще определено тук ги познах, в светлината в която съм свикнал да ги чета.
Chaotic, hilarious, but I'm wondering about the source here - knowing that there were censored versions being translated, I have no idea about the lineage of the Swedish 1981 translation but there's something about the episodic and pretty messy structure that leaves me wondering if there's a better version of this text out there.
Хорошая книжка, мрачновато конечно становится, когда обо всем этом задумываешься и начинаешь припоминать свои столкновения с бюрократической машиной. Ну и круто конечно: в те времена такое написать да еще и издавать. Смелые они были люди.
Остановилась после одного часа и двадцати минут аудио-книги. На сцене в ресторане и размышлениях о муравьях и развитии. По сравнению с ПНВС невероятно душная и скучная книга. В предыдущее прочтение было то же самое ощущение.