تقول الأسطورة إنّه بالإمكان التخلّص من أحزاننا إذا همسنا بها لفراشة ثم حرّرناها. قد تكون رسالة إلى شخص عزيز فقدناه أو آخر آلمنا أو إلى القَدَر ذاته... تقول الأسطورة كذلك إنّ الفراشة الحاملة للرسالة تموت فورا بعد إيصالها. ربّما يَنوء جناحاها الرقيقان بالحزن الذي تحمله، فتنتهي حياتها قبل الأوان. لا بدّ أنّ هناك مقبرة فراشات في مكان ما، مكانٌ مُقبضٌ مخيف، تنتهي عنده الأحلام وتموت على حافّته أرقّ الكائنات. ربّما كانت مقبرة الفراشات هذه أين تولد الكوابيس وتنطفئ النجوم وتنمو نباتات شيطانيّة زاحفة على ما تبقّى من ذكرياتنا السعيدة...
رواية تتطرق الى عديد التابوهات, السياسية و الجنسية, و تتركك وحيدا في حقل من الالغام قد لا تحبذ المغامرة باجتيازه.
Le dimanche, 1er décembre, fut la date de sortie de مقبرة الفراشات de Samy Mokaddem. Généralement, on ne change pas une équipe qui gagne, mais après trois romans rédigés en français, nous voilà face à un livre, du même auteur, écrit en arabe. Ceci est en soi une entreprise audacieuse que j'applaudis vivement.
Revenons à moutons. Hier, je m'étais dit que j'allais m'aventurer à tâtons pour découvrir ce petit bijou, pensant ne pas dépasser une vingtaine de pages. Deux heures plus tard (yes, I'm a slow reader), je tourne la dernière page, envoûtée. Let the record show que je ne suis pas trop fan du réalisme magique (Marquèz et Murakami inclus (je pèse mes mots)). N'empêche qu'à chaque fois que je me retrouve face à un récit de ce genre, je me réimagine, enfant, assise face à un conteur comme on en parlait dans les villages perdus, subjuguée, soumise au charme des mots qui se faufilaient pour me retrouver ainsi dit, magiquement. Samy fut pour moi ce conteur. J'imaginais la musicalité d'une voix qui me venait de loin, des tournures sombres du texte accompagnées d'un haussement d'un sourcil et d'un regard espiègle.
Parlons style: On navigue entre deux mondes (parallèles?). À l'image de "Kafka sur le Rivage" de Murakami, l'auteur nous mène avec une aisance fluide d'une dimension à l'autre. Avec ce type de narration, on se crée plus d'impedimentum, certes, mais la délectation finale et oh-plus-savoureuse! Il fut ainsi. Des pages regorgeant de références aussi bien musicales que littéraires, on est transportés de bout en bout, bien escortés إلى حتفنا المشتهى.
Par peur de vous spoiler l'histoire, je m'arrête ici, et remercie par la présente Samy pour cette échappatoire, une vraie évasion du continuum espace-temps.
منذ المدينة القرمزية، ظلّ سامي المقدّم محافظا على رغبته الجامحة في الإبداع، بما هو خلق للجديد، وبحث عن الطريف. تقرأ فيه ذلك الشخص الملول الّذي يقنط من تكرار نفسه فيحاول أن يتجدّد باستمرار. وفي هذه المرة كان تجديده مفاجئا، إذ لم أتوقع أن أقرأ له بالعربية وإن كنت دوما أطالبه بهذا. نِعمَ هذه المفاجأة ونِعمَ نتيجتُها. لا نزال في عالم الكتابة الشعبية، حيث يستأثر الحدثُ بالقيمة الأبرز. سردٌ مسترسلٌ سريع الخطوات ينسجُ الدراما بحكمة العارف إلى أين يمضي. فتتوضّح الرؤية رويدا ويلتئمُ ما كان في بداية القولِ شتاتا وقصصا متباعدة. اِختار كاتبنا ما اعتبره لون الواقعيّة السحريّة مقتفيا أثر موراكامي، لكنّني أفضّل اعتبارها رومانسيّة سحرية. بشكل أقلّ عذريّة ربما من المدينة القرمزية، يحدّثنا سامي عن قصّة الطالب الشاب أيسر مع السيدة نور القمر وماضيها المثير الذي لفظ تفاصيله في وجه الفتى في لحظات تملّصه الأولى من طفولته. إنّها الفكرة الأساسيّة الّتي تمتدّ على كامل الرواية تقريبا: تجاوز العقدة الأوديبية كمرحلة أساسيّة في نضج المرء. إضافة إلى الكثير من المتعلقات النفسية الأخرى في علاقة الطفل بعائلته كقلق الانفصال. ولأنّ مقبرة الفراشات اتّخذت شكلا أقل عذريّة من سابقاتها، فلم يتردّد كاتبها في إثارةِ الصورِ الإباحيّة بشكلٍ أكثر صراحةً وجرأة. لا أتحدث هنا عن الاغتصاب الأسريّ أو زنا المحارم أو حتّى عن التوصيف المفصل للعملية الجنسية. بل عن الوثنية الجنسية أو الفيتيشيّة الّتي احتفى بها وأخرجها مخرجا جميلا متقمّصا في ذلك دور المخرج الشهير كوينتن تارنتينو. وأعتقد أنّ الأمر سابقةٌ في الأدب العربيِّ الحديث الّذي وإن ذُكرت فيه هذه الميول، فهي تُحمل على الشذوذ المكروه والبذيء. بالتالي، فالرواية في مجملها روايةٌ إباحية خالية من الابتذال لليافعين. بسيطةٌ لكنها لا تخطئ هدفها، ولا تكاد تحيدُ عنه إلا لماما. فحتّى ذلك الجانب الثوريُّ الّذي يتكلّف الكاتبُ إلصاقه بالبطلة وربما زوجها، يبقى على صلةٍ أساسيّة بلحظة الانتقال الحرجة من عالم الأطفال إلى عالم الراشدين. لم تكن نور القمر مارقةً عن قوانين بن عليّ، بل كانت مارقة على قوانين المجتمع التي تقضي بأن تظلّ حبيسة منزل العائلة. فانفصلت عنها لتعيش في الكوخ مستقلة وتكسب حقها في البلوغ والرشد. هكذا عاقبتها سلطة المجتمع بقتل المتمرد المستقلّ فيها الذي تشكّل في هيئة زوجها. وحينما التقت أيسر، كان في طريقه إلى محاولة مماثلة، وإن كانت أكثر يسرا بحكم ذكورته. لقد منحته فرصة الانتقال الطبيعي إلى عالم الكبار، في مقابل أن ساعدها على التخلّص من التبعية إلى الأب وتحقيق استقلاليتها أخيرا. ربما لأن المرأة لا تستقلّ إلا بوجود ابنها. أجدها أفضل كتابات سامي المقدم إلى الآن، وأعتقد أن بإمكانه تحسين أسلوبه أكثر وتجاوز لحظة الإيجاز والتلخيص الّتي تنتاب الرواية أحيانا.
Amateurs de Murakami, de réalisme magique ou même de mythologie grecque (oui oui!): ce livre est pour vous! Comme dans "Kafka on the shore", on se trouve entre deux mondes parallèles, ou deux dimensions peut être? je ne sais plus. J'aime quand l'auteur nous entraine dans deux mondes différents, et qu'il garde le suspense jusqu'à la fin pour enfin les réunir. On se trouve face à une histoire d'amour provocante et inhabituelle. Et comme dans Lolita de Vladimir Nabokov, je finis le livre un peu bouleversée. Ai-je vraiment, à un certain moment durant cette lecture, approuvé ça? L'ai-je vraiment apprécié? Oh mon Dieu, c'est à la fois beau et effrayant! J'adore quand un livre me ramène à me remettre en question! ça prouve que l'auteur a vraiment réussi à m'immerger dans l'histoire, et à m'attacher aux caractères au point d'approuver l'inapprouvable! Le style d'écriture est un peu différent, plus simple peut être, mais toujours aussi beau à lire. Je peux imaginer le courage qui a fallu pour publier un livre en Arabe, après le succès de trois livres en Français. Merci Sami d'avoir eu ce courage, et merci Sony pour les encouragements, parce que oui: Le publier était la bonne décision ❤️
Ce roman est la quintessence de la magie propre à Sami Mokaddem, quelque part entre les rêveries romancées de la cité écarlate et les circonvolutions historico-policières de sa trilogie de Carthage. Du pur bonheur de lecture, tantôt tendre, tantôt choquant, tantôt violent... Un vrai plaisir de lecture qui hantera le lecteur, longtemps après avoir refermé ces pages.
رواية تونسية هي الأولى باللغة العربية للكاتب الشاب سامي، تدور أحداثها مراوحةً بين الواقع و الخيال . أبدع فيها كاتبنا فسافر بنا من زماننا الحاضر و بعض المدن التونسية ، الى عالم خياليّ تغيرت فيه معالم الاطار المكاني و انصهر فيه مفهوم الزمن فارتدى لباس الغموض ليتغير المعيار و ووحدة قيس الوقت فيها.
طالب غامض الطباع، يلتقي امراة تلفت انتباهه من أول لقاء بينهما رغم بساطة طلّتها، و ذلك على مدارج الدراسة في المعهد الذي يدرسان فيه. تبدأ الحكاية بسيطة و عادية لنصل الى نصف الرواية و تنقلب الموازين رأسا على عقب و تتداخل أحداث الماضي مع أحداث الحاضر فتجعلنا نفهم ما يحدث. و هنا ندخل في متاهات الخيال التي أظفت على الرواية طابع الفانتازيا.
عندما أدرت آخر صفحة من الرواية و اكتشفت انها قد انتهت، أحسست ان الغرفة تدور بي، لعله دوار أصابني بعد انتهائي من التنقل بين زمانين و بين مكانين . لعلها محاولاتي لربط الأحداث بعضها ببعض ، فآخرها أرجعني لأولها .
أشكر الكاتب على تلك النهاية ، نهاية رائعة جدا حملتني من احساسي بالغضب و الاشمئزاز ، بالشفقة و الحزن ، لتلقي بي في عاصفة التساؤلات التي يمكنني أن أقول انني وجدت اجابات لها بالرجوع بذاكرتي الى أحداث الرواية. أحب هذا النوع من الخواتيم.
صديقي القارئ، اذا لم تقرأ هذه الرواية بعد، تخطى الفقرة الأولى من هذه المراجعة 1/ سأبدأ من النهاية :D لانني قرأت للكاتب اصداراته السابقة ـ فقد اعتدت الى حد ما النهايات الذكية التي ينتقيها ليترك انطباعا ساحرا لدى قرائه. و كان وفيا لمنهجه هذه المرة ايضا في روايته الأولى باللغة العربية. أحببت مراوغته للقارئ في الخاتمة المربكة نوعا ما. أتذكر في هذا السياق الحيلة التي انتهجها الكاتب شفيق الطارقي في روايته بربرا. لكن هذه المرة النهاية تتطلب منك الرجوع الى البدايات على عكس رواية بربرا .. 2/ بالعودة الى بداية الرواية، ستجد الأحداث غريبة. غرابة متأتية من انصهار الواقعي بالعجائبي. مراوحة ستختفي كلما تقدمت في القراءة أكثر. وددت لو أنها استمرت حتى النهاية. سيدو الأمر مقصودا و هذا ما استنتجته عند انتهائي من الكتاب. 3/ أتممت منذ أسبوع تقريبا رواية كافكا على الشاطئ، رواية استغرقت مني أشهرا لاتمامها ، رواية من أروع ما قرأت على الاطلاق. وجدت روح موراكامي في الرواية. استوحى منها الكاتب العديد من المشاهد ليوظفها توظيفا موفق نسبيا في حبكته السردية. 4/ هناك الكثير من الترميز في الرواية، مستني كثيرا و جعلتني أعيد التفكير في بعض المسائل الوجودية. الزمن أبرزها. الزمن، نسبيته بل عبثيته و تلاعبه بالذاكرة و بالمشاعر. المغفرة و الضغينة، المحبة و تقبل الاخر... 5/ اللغة جميلة و مقبولة عموما، لكن عبق اللغة الفرنسية طاغ على الأسلوب حتى انني أحيانا أحاول ترجمة ما يكتب محاولة اكتشاف العبارة التي فكر فيها انذاك قبل أن يسوغ العبارة بالعربية. و هو أمر راقني لسبب بسيط أن بصمة الكاتب لا تتغير حتى بتغير لغة الكتابة، روح واحدة تكتب و تشد القارئ اليها كتعويذة . 6/ رواية أعتبرها مجازفة ناجحة رغم كل شيء، بدون ثرثرة و بدون تفاصيل بلا فائدة. وفق في توظيف البعد العجائبي و صهره بأحداث تبدو حقيقية. شدتني كثيرا حتى أني أنهيتها في ساعتين تقريبا أمضيتها في غيبوية تامة عن العالم الخارجي في عين دراهم صحبة نور القمر و ياسر ... ♥
رواية مزجت بين الخيال او " الفنتازيا" و الواقع حيث جعلنا الكاتب نعيش حياتين في آن واحد . بداية من مدينة الأقنعة حيث لا مكان لمن لا يملك قناعا وهو أمر دفعني إلى التفكير إن كان واقعنا اليوم يسمح لأحد بالعيش على سجيتيه داخل هذا المجتمع البائس أم أن كل واحد منا وجب عليه الإختفاء وراء قناع ليواري حقيقته و من حوله خوفا من أن يتهم و يحاكم باظهار الحقيقة في عالم لا يعترف سوى بالمغالطات و الأكاذيب .ثم يعود بنا إلى أرض الواقع فيروي لنا حكاية الطالب الشاب" ايسر" بشخصيته الغامضة و ماضيه المؤلم و الوحيد حيث ينجذب" لنور القمر" تلك المرأة المثيرة ببساطتها ، يتعرفان على بعض وتنشأ علاقة غريبة مبنية على المجهول ، يسافر معها إلى منزلها بمنطقة " عين دراهم " و يكتشف حياتها و علاقتها مع والدها ثم ماضيها الذي كان بمثابة صدمة له ما ادخله في متاهة من الشكوك لا مناص منها و يغرق بمجموعة من التساؤلات هل يُعقل أن يكون قد أُغرم ب .. ؟ ربما او ربما لا .. كل هذا مبني على نتيجة وحيدة قادرة على تغيير حياته . أتأرجح بين الخيال و الحقيقة لدرجة تجعلني أعتقد حقا بوجود عالم ثان في مكان ما مواز لهذا العالم . بداية لن تستطيع الربط بين عالمين مختلفين شكلا و مضمونا و لكن بعد التمعن في القراءة و التوغل في كليهما ستكتشف العلاقة بينهما و هو ما ميز طريقة سرد سامي المقدم .. أحداث متسلسلة و شيقة يقصها علينا الكاتب بطريقة سلسة و ممتعة رغم أنها روايته الأولى باللغة العربية إلا أنه أمتعني و اسعدني و أحزنني لحظة انتهائها.. "مسرة الطرابلسي "
اقتباس: "تقول الأسطورة إنّه بالإمكان التخلّص من أحزاننا إذا همسنا بها لفراشة ثم حرّرناها. قد تكون رسالة إلى شخص عزيز فقدناه أو آخر آلمنا أو إلى القَدَر ذاته... تقول الأسطورة كذلك إنّ الفراشة الحاملة للرسالة تموت فورا بعد إيصالها. ربّما يَنوء جناحاها الرقيقان بالحزن الذي تحمله، فتنتهي حياتها قبل الأوان. لا بدّ أنّ هناك مقبرة فراشات في مكان ما، مكانٌ مُقبضٌ مخيف، تنتهي عنده الأحلام وتموت على حافّته أرقّ الكائنات. ربّما كانت مقبرة الفراشات هذه أين تولد الكوابيس وتنطفئ النجوم وتنمو نباتات شيطانيّة زاحفة على ما تبقّى من ذكرياتنا السعيدة..."
انتهيت من قراءة مقبرة الفراشات البارحة في ساعة متأخرة من الليل. الكتاب جعلني أتقلب في فراشي لبعض الوقت بعد انهاءه لكثرة التساؤلات التي كانت تراودني. لم تكن مصافحتي الاولى مع قلم سامي مقدم لكن هي الأولى باللغة العربية وهي تجربته الأولى أيضا. بقدر اعجابي بسلاسة الكتابة وبساطتها الجميلة، فان سامي حافظ على هويته الكتابية الأولى، الخيال والفنتازيا وهو ما جذب قراءه لكتبه الفرنسية من سنوات. مقبرة الفراشات مراوحة بين الحقيقة والخيال ويتجلى من خلال التناوب في ذلك بين الفصول رغم الشعور الجلي خلال القراءة أن ذلك التباعد بين العالمين ليس الا مناورة معتادة من سامي. لكن ذلك لن يستمر الى النهاية، تداخل العالمين خلال انتصاف الكتاب، لتنهي بقية الصفحات وأنت في حالة من القلق وشد الأنفس. ما يميز قلم سامي مقدم هو تطرقه لأكثر المواضيع محاكاة للمجتمع والسائد في قلب أكثر العوالم خيالا. اغتصاب وزنا المحارم، قمع النظام السابق، لم تكن مسقطة، لكن أضافت واقعية وحبكة للقصة. أعترف أن ما يقلقني، وهو القلق الجميل، خلال قراءة كتب سامي مقدم وخاصة خلال قراءة مقبرة الفراشات، هو مزجه بين الواقع والخيال لدرجة الريبة من الحقيقة وتصديق أن عالما موازيا من الخيال متواجد في مكان ما في الضفة الأخرى. النهاية أقل مايقال عنها أنها رائعة وهي السبب في أرقي الوقتي فور انهاء الكتاب. ما أجمل أن تنهي كتاب بتساؤل. وفي مقبرة الفراشات، تساؤلي كان: لكم من الوقت سنخير عالم الأقنعة ، هروبا من الحقيقة حتى ولو كانت مرة، مزعجة ومدمرة؟ هل يحق لنا أن ننزع تلك الأقنعة، التي هي فقط مخاوفنا الدفينة، بعد مواجهة الحقيقة أم أنه عالم بدون منفذ خروج؟ لماذا ان خيرت انتزاع ذلك القناع فأنت مضطر للامتثال لمحاكمة مجتمعية بائسة؟
مقبرة الفراشات أول تجربة روائية عربية للكاتب سامي المقدم. يأخذك عنوانها نحو المجهول. كيف للفراشة و هي رمز للتّحليق و التّحرر أن تقترن بلفظة "مقبرة" المشحونة بمعاني الموت و الفناء؟ إن هذه المفارقة التّي عقدها الكاتب في عنوانه هي التّي صنعت الفارق في المعنى. مفارقة صنعت من قبح المقبرة جمالا لا يدركه سوى المتمعّن في حقيقة الأشياء. إن هذا الصراع بين الموت و الحياة هو صراع قديم قدم الانسان. الإنسان الذي هو في محاولة مستمرة للبحث عن كنه الوجود و عن حقيقة هذا العدو الذي أطاح به و هو "الموت". في هذه الرّواية تغيب "نور القمر" عن هذا الوجود لتختبأ في أناها المظلم رغم ما يحيل عليه اسمها من ضياء وسط عتمة الليل، محاولة الهرب من واقعها المرير: واقع اغتصب أحلامها، قتل حبيبها و حرمها من ابنها. يأخذنا سامي مقدم إلى عالم شطره نصفين : عالم مفارق للواقع، غريب، مجهول تلبس فيه الشخصيات أقنعة تخفي وراءها حقيقتها، تصوّرتها للعالم و للحياة خوفا من المحاكمة و الموت. العالم الثّاني هو عالم الواقع الذي تتخبط فيه الشخصيات في سجن نفسي مرير في محاولة لاخفاء المشاعر و الأحاسيس و الحقيقة التي تمزّق اوصال بطلة الحكاية. فماهي العلاقة بين كلا العالمين؟؟ أحداث مشوّقة و طرح فريد. أعتبرها تجربة جديرة بالقراءة و بالتشجيع 👏👏
I think that I have made the best and the worst decision by reading this book in a tripp. The good thing that it was my best friend during almost two hours but the worst thing that it was a very quick read "لكني اود اطالة القراءة،لا اريد لهذه الرواية ان تنتهي" It is not my fav genre butt Samy's writing style and imagination are absolutely my favorites. Congratulations for this amazing book.
نحب نحيي الكاتب على تجربتو الأولى باللغة العربية قصة مشوقة بأسلوب بسيط خلاني نحب نرجع نقرى للكتاب التوانسة رغم التجارب المحبطة أحيانا ولي خلاتني إذا تحطيت في وضعية إختيار بين زوز كتب ما نختارش الكاتب التونسي للأسف كل التشجيع لهذا النفس الجديد و إن شاء الله الكتاب التوانسة يوصلو باش يخليونا نعيشو تجربة الكتاب إلي تقراه و ما يتنساش من بالك
مقبرة الفرشات... هناك حيث تدفن الاحلام... هالكتاب حاجة عجيبة ياسر يهزك لعوالم عمرك ما تتخيل وجودها.. عين دراهم.. البرد و الشاء زوز شخصيات و برشا حكايات غموض و احداث تخليك ما تنجم تسيب الكتاب كان كيف يوفى نهنيك سامي على المولود المزيان قلبا و قالبا.
مقبرة الفراشات: اغراء الاسم و المقدمة الصغيرة كانا كافيين لجعلي اتوق لقراءة الكتاب. الكتاب كفيل لجعلي توقن ان الكاتب قارئ ممتاز قد تطرق العظماء الادب الروسي العربي و الآسيوي مولع بالاساطير الاغرقية لكنك ستعرف أن العربية ليست اللغة الأقرب إلى قلبه فرغم جمال القصة الا انه ينقصها بعض المصداقية من الحبكة أظن أن الكاتب تسرع قليلا من وجهة نظر قارئة بسيطة تمنيت لو ان الكاتب تريث و أعطى فرصة المولوده جميل ان يكون أكثر جمالا و انسجاما.
شكرا لكلّ أصدقاء الكاتب وزوجته الّذين شجّعوه على تقديم هذا الجمال لنا ^_^ أحببت الأسلوب المشوّق -كحاله في تسعة عشر-، والحبكة الّتي تخطف الأنفاس، وحتّى قلقي من أن تكون نتيجة الاختبار إيجابيّة.. أحذف النجمة الخامسة، لأنّي أنتظر من الكاتب المزيد والمزيد.
◽It’s hard to retell the events of this book without spoiling it as its originality lies in how each reader would connect or respond with the events.. I can say this book is like a puzzle and we are supposed to figure out the order of its events , the credibility of what happened, the extent to which this book is real.. Like literally there is a tiny thread that separates reality from unreality and that makes us wonder whether we’re in a dream or in a real territory with real people and real events. ◽Reading The Cemetery of Butterflies is like having a vivid and evocative dream. It can turn to a nightmare, though. You better be careful when you read and you better follow the flow of this book. I find myself reading and diving into the story, it was intense to the point that I somehow forget I’m just a reader whose intension is to know more, to know WHAT WILL HAPPEN. ◽There was a magical fusion between the text and I, thanks to the surreal nature of the novel, I felt as if I’m one of the character and I was exploring the forest (having Kafka from Kafka on the Shore and Murakami himself) in mind. <3 I was worried about Yasser’s fate yet I was enjoying this dreamy like world with the butterflies, the red ribbon, the moon’s lights, the crystal angel..etc◽Each detail is captivating and helps to highlight the vividness of the novel’s main setting. This magical realism touch is a like a fresh of breath air. It springs from the mundane and the ordinary, in the sense that we’re following the path of two characters/students who went to Ain Drahem to be far from the city’s noise and to spend their two weeks vacation revising for their exams. In the meantime, different bizarre things take place and we find ourselves “trapped” in a story within a story tale. I loved how both stories run in parallel at times and intermingle at other times. The ambiguity of the first chapters turn into suspense in the middle of the story and this suspense element turns into fear towards the end. I loved the flow of this book and I appreciate how unrelated and unexpected its events are YET they make sense, for me, at least. I can’t talk about this book without mentioning its themes. In fact, they were addressed in a subtle and intelligent way. The author starts by tackling Students’ life, then he indirectly talks about pre-revolutionary Tunisia ( the position of authors, the unfairness subjugated to innocent people).He also deals with desire and incest which represent two major themes in the novel. Intertexuality is highly present in the book. I can’t but think about Haruki Murami’s world while reading the novel. We by Yevgeny Zamyatin also came to my mind as well as The Glass Menagerie by Tennessee Williams. I thought about the movie of Eyes Wide Shut, too. All these references happened in my mind,they aren’t intended by the author except for Murakami as he mentions that the novel was somehow inspired by Kafka On The Shore. One more thing to add is that it’s Samy Mokaddem’s fourth book and the first one in Arabic and I have to say that “it feels natural” to read him in Arabic and this is thanks to the beauty of the novel and as I told a friend “الحكاية و الحبكة القصصية طغات على مقارنة اللغة و وضع الكاتب في إطار محدد ..”
Mardi 10 décembre 2019 à 23h58 Je n'ai jamais pensé être aussi fan des auteurs tunisiens. Certes je les encourage.
C'était pendant la recherche d'un nouveau livre pour l'ajouter à ma collection, ma maman chérie m'a conseillé le livre de Sami Mokaddem '' Dix neuf'', elle estime que ce roman pourrait m' intéresser. Et j'en suis devenue accros à ces romans. Déjà je les tous achetés.
Dimanche 1er décembre 2019, j'ai acheté '' La cimetière des papillons'' mais franchement, je ne me suis pas immédiatement mise à la lecture. Ce n' est que quelques jours après que j'ai commencé à le lire. Je me suis faite plusieurs rituels : ded averses 🌧️, ma bougie parfumée senteur lavande 🕯️et ma tasse de café bien chaude ☕. Je ne suis pas là pour écrire une revue mais plutôt pour inviter chaque personne à le lire ❤️ Je pensais que Yasser(un personnage du roman) aura ce lien avec Nour Kmar mais en arrivant à ce passage j'étais choquée. Ce livre offre la possibilité de vivre les scènes. Chaque détail est captivant jusqu'à la dernière page. Je suis encore sous le choc à cause de la fin inattendue de l'histoire. Encore un chef d'œuvre. I'm in love. @smokaddem vous avez bien fait de le publier et je ne vous remercierai jamais assez pour ces moments vécus à travers ce bouquin 💕. FIN. Emira Obba.
رواية خفيفة تقع في 189 صفحة من الحجم الصغير تستطيع إنهاءها خلال جلسة واحدة، أوّل تجربة للكاتب بالعربيّة وأوّل تجربة لي مع كتابات سامي المقدّم. الأسلوب جيّد ومستوى اللّغة أيضا، خاصّة وأن سامي متعوّد على الكتابة بالفرنسيّة. أحداث الرّواية تجمع بين عالم حقيقيّ في معهد اللّغات والعلوم الإنسانية في العاصمة وقرية عين دراهم وعالم الأقنعة الموازي للغابة والمستنقع في تلك القرية، والزمان أيضا زمانان حقيقي ومواز. الشخصيّتان الرئيسيّتان هما نور القمر، امرأة ذات ثمان وثلاثين سنة، أرملة وفاقدة لولدها بسبب النظام السّابق، تعيش مع والدها في عين دراهم وتواصل دراستها في معهد اللغات والعلوم الإنسانية، مكلومة وذات قلب معطوب وذكريات أليمة، وياسر شابّ ذو تسعة عشرة سنة، يخطو أولى خطواته في الجامعة فيجرّه حظّه، الجيّد أو العاثر، للافتتان بنور القمر والدّخول في حياتها الغريبة لينتهي به المطاف منفيّا في عالم الأقنعة ومقبرة الفراشات. البداية كانت موفقة ومشوّقة، لكن في رأيي حصل تعثّر في الوسط وأضعف أجزاء الرواية كانت الأجزاء الأخيرة، فشخصيّة نور القمر أصبحت مبتذلة قليلا وياسر ضعيف الشّخصيّة جدّا، وأظن أن لديه مشاكل أخرى 😃 يظهر في الكتاب تأثر سامي المقدّم بأدهم صبري وأحند خالد توفيق وسلاسلهما وعوالمهما الغريبة وهذا أمر لطيف. ليس لديّ ما أعلّق به أكثر، وأتمنّى أن أقرأ المزيد بالعربيّة لسامي فقلمه حقّا واعد.
هي أول رواية باللغة العربية لسامي مقدم .. بدا لي ذلك غريبا نوعا ما في أولى الصفحات (ربما لم أستسغه كثيرا أيضا) و لكن مع تقدم الأحداث و تصاعدها نسيت تماما أمر اللغة و انغمست في صفحات هذه الرواية العجيبة. لن أعرج على الموضوع و الأحداث بل سأترك لكم متعة اكتشاف الحكاية ذات الأبعاد الخرافية الأسطورية الفلسفية. قد يصدمك الكتاب في بعض المقاطع الجريئة و الصادمة. الكاتب تجاوز أعرض الخطوط الحمراء و أعرض التابوهات بذكاء شديد و أضفى بعدا فلسفيا عليها. و كعادته على الخط الرقيق الفاصل بين الحقيقة و الخيال و بين الواقع و الحلم و الماضي و الحاضر أيضا.. ذكرتني الرواية ب la cité écarlate.. تقريبا نفس الأسلوب الشاعري المعتمد في الكتابة بل أشد جرأة .. رواية قصيرة أنهيتها في يوم فقط . ليست سهلة و لا بسيطة و أتوقع سلفا تباين الآراء حولها. و في النهاية ، سامي المقدم أجاد الكتابة باللغة العربية لكنني مازلت أفضل كتاباته باللغة الفرنسية. (ربما هي مسألة تعود فقط)
انا لم اعهد قراءة الكتب بالعربيةً لكن هذه السنة كنت مصممة على تحفيزي نفسي على هذه اللغة التي لا تخلو من التعابيرالاسرةًللاحاسيس و الساحرة في الان ذاته و فعلا كتاب سامي المقدم "مقبرة الفراشات" لم يخيب الظن بل هو يحمل في كيانه قوة سرد و وصف لا مثيل له. . تدور احداث هذا الكتاب بين تونس العاصمة وعين دراهم الخلابة في فصل شتاء لا يخلو من الدفء من خلال الشخصيتين ياسر و نور القمر و الاحداث التي آلت بلقائهما. . ما يجعل هذا الكتاب فريدا من نوعه هو روح الكاتب التي انبثقت فيه لقد استطاع ان يدخل نوع من الغموض حول الشخصيتين ليدوم حتى اخر صفحة. صعب جدا محاولة الإدلاء برأيي في هذا الكتاب دون البوح
Quoi de mieux qu’un roman déroutant au style décapant pour illustrer cette époque où l’on a envie de tout chambouler et de s’attaquer aux conventions ? Encouragée par l’avis d'une amie, je me suis lancée dans la lecture de ce véritable ascenseur émotionnel. Sans spoiler l’intrigue, je me contenterais d’évoquer son côté bigarré et exubérant qui mêle réalisme et fantastique. Mais s’arrêter là serait réducteur. Il s’agit également d’un roman d’apprentissage d’où l’omniprésence de la figure d’Œdipe. Le protagoniste, Yacer, est le sujet d’un voyage initiatique effectué sous l’égide d’un amour quasi-incestueux. La rencontre décisive entre les héros est une invitation à affronter les démons de l’adolescence qu’on a du mal à dompter. Tout au long de l’histoire, la parole est donnée à un adolescent, prédisposé à l’éveil des sens, sens qu’il n’arrive pas à mettre au service de l’acceptation d’une réalité appréhendée. Yacer n’est toutefois pas le seul à ne pas pouvoir accéder à l’âge adulte. Nour, incapable d’être mère, se réfugie dans un passé incarné par son apparition. Se réconcilier avec le passé en tuant le père et aller de l’avant en couchant avec une mère potentielle sont un rite de passage à l’âge adulte, à la maturité. La réalité sera désormais vue, non plus comme une fatalité symbolisée par le monstre du marécage (dernier sursaut de la conscience conditionnée par les préceptes moraux), mais plutôt comme un espoir, espoir que le lecteur se figure avec la naissance du papillon. Pour grandir, il faut accepter la réalité. Le fantastique offre une grille de lecture qui va dans le sens de cette interprétation puisqu’il offre une foire de symboles ainsi qu’une dimension métaphorique. Sous le charme, notre cerveau de lecteurs se met immédiatement à chercher du sens à ces symboles.
L'humble lectrice que je suis est très impressionnée par ce bijou.
أعرف تمامًا هوس سامي المقدّم بالواقعية السحرية وتأثّره بموراكامي، وهو لا ينكر هذا التأثّر في هذه الرواية. أقرؤها وهي أول رواية يكتبها باللغة العربية، بعد أن قرأت له سابقًا داموس الكريطة.
يتميز المقدم بتوجهه إلى استكشاف ثيمات جديدة في كل عمل يقدّمه، على الأقل فيما قرأته له. فمن "الدانبراونية" في رواية 19 إلى "الموراكامية" في مقبرة الفراشات، مرورًا بالرعب النفسي في داموس الكريطة، والفانتازيا التاريخية في سلسلة العقد الأسود، ثم العودة مجددًا إلى ألغاز "الدانبراونية" في رواية الأمير الصغير.
لنعد الآن إلى مقبرة الفراشات. رغم أن موضوع الرواية الأساسي يبدو جذابًا للغاية—وأعني هنا عقدة أوديب وإلكترا والحاجة إلى مواجهة صورة الأب والأم للتخلص من الطفولة والانتقال إلى البلوغ بالنسبة للرجل، أو من الفتاة إلى المرأة بالنسبة للأنثى—إلا أنني أجد مشكلة حقيقية في وعي الكاتب بالشخصيات والأمكنة.
لا أرى عين دراهم الحقيقية في عين دراهم التي يتحدث عنها، ولا أجد منطقًا في تصرف سكان المدينة، أو في دعوة نور القمر للفتى إلى منزلها، أو حتى في وصف المنزل. ربما كان يمكن أن أجد القصة أكثر منطقية لو أن البطل يدعى جون والفتاة إليزا، والمكان قرية في فرنسا أو الولايات المتحدة.
هناك أيضًا اقتضاب في الوصف، باستثناء وصف اللحظات الحميمية الذي بدا أكثر تفصيلًا. كما أن إدخال مسألة "معارضة النظام القديم" بدا مقحمًا وغير متناغم مع الرواية. يبدو سامي، في تناوله للشخصيات والأماكن، كمن يفضّل السباحة على السطح بدلًا من الغوص في الأعماق لكشف حقيقتها.
لكن رغم هذه المآخذ، فإن أجواء الغموض، والتيمة العامة، والنهاية الجميلة، وتمكّن سامي من فن السرد، ونجاحه في إبقاء القارئ متشبثًا بالكتاب، تنقذ الرواية وتجعل التجربة ممتعة.
This entire review has been hidden because of spoilers.
رواية مقبرة الفراشات للكاتب التونسي سامي المقدّم ________________________________ أجيب الكاتب من منظوري على تساؤله، أجل كان نشر الرّواية صائبا. أربكتني الأحداث إلى حدّ ما، لم أعهد للأسلوب نظيرا في قرائاتي باللّغة العربيّة. لم أترك الكتاب منذ بدأت المطالعة لما فيه من إسترسال و تشويق و شيفرات تنتظر تفسيرا. الأسلوب مرهف جدّا و غير متكلّف، تنساب فيه الكلمات و الأفكار مسترسلة و تلقائيّة.
هزتني الرواية في مواضع عدة و هذا مقياس أولي لتقييم مدى قدرة الأسلوب على النفاذ بعمق القارئ قبل أن يقول كلمته الأخيرة المتزامنة مع آخر صفحة. كانت ملامح وجهي تتشكل من صفحة إلى أخرى بصفة مستمرّة قبل أن يبقى أثر الأحداث عالقا بذهني.
وجدت في الرواية ذاك المزيج العذب بين الواقع الإجتماعي و الخيال الجامح الّذي يخترقها ليجعل القراءة ملائمة لمحبّي الروايات الواقعية التي تتطرق إلى قضايا إجتماعية محلية و عالمية. في شخصية الوحش و فقدان الذاكرة و إستحضار كتاب العزيف و عناصر المعبد و المرأة الشبيهة بالآلهة تشابه مع رواية 19 الفرنسية ممّا يوثّق لأسلوب تجديدي خاص بالكاتب.
وددت بعض الأجوبة لأسئلة بقيت عالقة لم يردّ عليها النّصّ.
في الختام، أحيّي شجاعة الكاتب و إقدامه على تغيير لغة الكتابة و لا سيما في هذا التوقيت، قبل أن ينشر آخر جزء من ثلاثيته باللغة الفرنسيّة.
J’ai lu tous les livres de Samix, sauf celui là. Depuis des années je connaissais le titre et à la dernière foire du livre en Tunisie je l’ai acheté. Depuis, il est dans ma bibliothèque dans mon petit appartement à Athènes. Aujourd’hui, un matin pluvieux me donne cette envie de le lire, je ne savais rien du sujet ni de l’histoire. Je l’ai juste récupéré de ma bibliothèque et j’ai commencé la lecture. 3 chapitres et je l’ai fermé en me disant “Mais pourquoi je le lis que maintenant!?” J’ai repris la lecture et me voilà en fin de soirée entrain d’écrire ma review (qui ne ressemble pas à une vraie review mais bon..) Je peux distinguer cette écriture entre tant d’autres, la stylistique, les jeux de symboles, les références historiques notamment la mythologie grecque (et comme par hasard, mon histoire préférée est celle d’Œdipe, je la connais par cœur!), cette écriture qui m’a rappelé le jeu de puzzle de la trilogie de Carthage.. C’est rythmique, clair et un vrai page-turner. Certes ce n’est pas une review mais c’est un fragment de cette expérience de lecture. Merci Sami
لم افكر كثيرا للقيام بمراجعة لهذه الرواية "مقبرة الفراشات" فبعد اتمامها تأكدت من وجوب ذلك. لست قارئ سريع إلا لروايات العبقري "هاروكي موراكامي" لكن قام "سامي المقدم" بكسر هذه القاعده حتى أن حركة أصابعي في تقليب الصفحات صارت لا إرادية متّبعة هي الاخرى شريط الفنتازيا الساحرة و الصادمة. أجاد "سامي مقدم" حقا إلاشراف على انصهار عالمين مختلفين بسلاسة غريبة : عالم الأقنعة الخيالي و عالم طالبان جامعيان تنشأ بينهما علاقة حب غير مألوفة. لن أشبه هذه الرواية بكتابات هاروكي موراكامي و الحال أن سامي مقدم استنكر ذلك _و هذا لتواضعه _ و لن أقول انها افضل رواية عربيه Mais je peu dire que c'est la meilleure agence de voyage اكيد كل رواية قابلة للنقد و لكن هذا يستوجب قراءة ثانيه و ثالثه. شكرا استاذ سامي المقدم.
لم اكن يوما قارئة نهمة باللغة الفرنسية لذلك اقتنيت هذه الرواية لاكتشاف قلم سامي مقدم.
الرواية تسبح في البرزخ الفاصل بين الحقيقة و الخيال يواجه فيها ياسر، بطل الرواية، اصعب الاسئلة التي مازالت تزعج المجتمع و تغري الفلاسفة: حقيقة الحب و تبعاته، نقاء المشاعر الابوية، معنى الامومة، الشهوة، و الخط الفاصل بين التعوّد و المنطق.
لا املك العلم الكافي لاقيم اللغة، لكن اللغة العربية لم تكن موفقة جدا حسب خبرتي المتواضعة: بسيطة و لا ترتقي لما اطلعت عليه سابقا من عالم الادب.
الكتاب مقبول في العموم، مشوق يدفعك لاتمامه بسرعة حتى تسدل الستار عن الحقيقة لكنه يتركك تتخبط في حرم العقلو المنطق دون اجابة. فقد كان له شرف فتح عدة تبوهات بطريقة سلسة في قالب قصة خيالية.
مقبرة الفراشات... هناك حيث تدفن الاحلام رواية تونسية للكاتب سامي المقدم ،تدور احداثها بين تونس العاصمة وعين دراهم الجميلة في فصل الشتاء الذي لا يخلو من الدفء من خلال الشخصيتين ياسر و نور القمر. مقبرة الفراشات مراوحة بين الحقيقة والخيال حيث يتجلى ذلك في التناوب بين الفصول إلى أن يلتقي العالمين لحبك نهاية أسطورية للرواية التي أرجعتني لأولها. أصابتني الرواية في نهايتها بالدوار لتسارع أحداثها و تشعب مواضيعها، كذلك الجانب العجائبي أضفى بروحه على جمال السرد . المواضيع محاكاة للمجتمع والسائد في قالب أكثر العوالم خيالا : اغتصاب وزنا المحارم، قمع النظام السابق، لم تكن مسقطة، حيث أضافت واقعية وحبكة للقصة. الأسلوب مرهف جدّا ، تنساب فيه الكلمات و الأفكار مسترسلة و تلقائيّة.
مقبرة الفراشات هي إحدى تلك الروايات التي توقفت كثيرا خلال قراءتها، وتوقفت كثيرا قبل أن أكتب عنها. هذه الرواية هي قراءتي الأولى للكاتب سامي المقدم، ورغم أنني أسمع كثيرا عنه إلا أنني لم أقرأ له لأنني لست قارئة كبيرة باللغة الفرنسية، لذلك كانت مفاجأتي سارة حين سمعت أن سامي المقدم صاحب الروايات الفرنسية يصدر رواية باللغة العربية، رواية ليست كبقية الروايات، رواية بعنوان متناقض حد الإثارة و مبهم حد الخوف. نحن نعرف الفراشات برقتها وبحياتها وألوانها ومعجزاتها رغم عمرها القصير.. فكيف تكون للفراشات مقبرة؟ أولى مفاجآتي تخص اللغة، توقعت أن اللغة ستكون بسيطة و عادية لكون الكاتب يكتب أساسا بالفرنسية، لكنني بُهرت صدقا، اللغة تندرج ضمن السهل الممتنع والبسيط الذي يتميز بانفراده وسلاسته كالماء العذب وهو ينساب. الرواية تدور بين عالمين أو ربما أكثر، لكنها تدور بخفة بين الواقع والخيال، فهي تنسج عالم الخيال بقرب يجعلك تشك في أنه خيال، كما تبقي الواقع غريبا بشكل يجعلك تشك أنك في الواقع. يراوح الكاتب في سرده بين شخصيات العالم الحقيقي وبين شخصية نجهلها تنقل لنا ما يحدث في عالم خيالي توجد فيه مقبرة الفراشات. ويتنقل الكاتب بين العالمين بخفة وسلاسة تجعلك لا تفقد ارتباطك مع أحد العالمين وتزيد تشويقك في الآن نفسه. في الحقيقة، في لحظة ما اقتنعت أن ما يفصل الواقع عن الخيال هو مجرد خيط رقيق للغاية، وكان وقع الأحداث حقيقيا للغاية ولشدة ذهولي كنت أقرأ الكتاب وأنا أتحرك جيئة وذهابا شاعرة بالضياع والاحتراق الذي نال من الشخصيات. القصة عن شاب يدعى ياسر وامرأة تدعى نور القمر وحبيب غائب حاضر يدعى أيمن. القصة عن العلاقات الغريبة وعن البحث عن الحقيقة، وعن المنطق وما سواه، وعن شاب يحيا حياة عادية إلى أن يقع في عشق محرّم يأخذه إلى عالم استثنائي، وعن اقتراف مخاطرات تجاوزت حدود الجنون، القصة عن القلوب المكسورة والوحوش التي تخفيها عوالمنا، عن المجتمع البائس والمشاعر المبتورة والكلام الذي لا يقال، عن الخوف من إدراك ما لا يجب أن يدرك وعن البحث عن أمل جديد وعن الحرية والتحرر في أجنحة الفراشة. القصة عن الحياة، لكن لا شيء فيها يشبه الحياة، عن العقل، لكنها مبنية على الجنون. في النهاية، هذه الرواية ذكرتني بالشعور الذي جعلني أختار القراءة كشغف أبدي منذ طفولتي، بحثا عن التساؤلات، عن الأجوبة، عن الآخرين وعن نفسي، عن الحقيقة وعن الدهشة. شكرا للكاتب سامي المقدم على هذا الإبداع، ولكل من شارك في الجريمة.
رواية خفيفة لطيفة رقيقة كيما اسمها و كيما غلافها.. مراوحة بين الواقع و الخيال بطريقة سلسة تخليك تشد الصحيح ماتسيب الكتاب كان كي تكمل تقراه. رغم الي الكتاب يخليك تخمم و تخدّم عقلك في شنو باش يصير بعد و شنو الأحداث القادمة،أمّا قريته بقلبي. سامي عرف كيفاش يرسم مشاعر الشخصيات و أحداث القصة بكلماته و عرف كيفاش يشد القارئ بأسلوب بسيط ما أحلاه. مغامرة تستاهل أنك تخوضها و تعطيها من وقتك.
بداية جدّ مشجّعة للكاتب في عالم الكتابة باللغة العربيّة. قد تكون بعض التراكيب "سقيمة" كما وصفها بنفسه في خاتمة الكتاب، و لكنّنا لا نكاد نتعثّر بها و نحن نطوي الصفحات بحثا عن بقيّة القصّة. دون غوص في التفاصيل، كتاب أحببت الهروب اليه خلال اليومين الماضيين.