Jump to ratings and reviews
Rate this book

اعترافات شرسة

Rate this book
في قرية إفريقية نائية، تتكرَّر هجمات الأسود الغامضة، ما يسفر عن سقوط عدد من القتلى. وهكذا يُكلَّف الصياد آركانچو بالقضاء على ذلك التهديد استجابةً لنداءات الاستغاثة. تتشابك مصائر شخوص الرواية بين الماضي والحاضر، فيلتقي الصياد الآتي من العاصمة بماريامار، ابنة القرية المُتمرِّدة، التي تملك رأيها الخاص بشأن هوية الأسود الحقيقية.
بلغة شعرية مرهفة، ينطلق الروائي من تجاربه الحياتية وينسج لنا خيوط عالم غرائبي، يتقاطع فيه الواقع والسحر، الخيال والأسطورة، في حبكة مشوقة لا تخلو من طرح لمسائل وجودية تمسُّ الإنسان في كل مكان.

ميا كوتو: روائي موزمبيقي يُعَدُّ من أهم كُتَّاب اللغة البرتغالية في الوقت الراهن. وصل إلى القائمة القصيرة لجائزة البوكر العالمية. كما حصل على عدد من أرفع الجوائز الأدبية، ومنها جائزة نيوستاد الدولية، وجائزة الاتحاد اللاتيني، وجائزة كامويش التي تُعتبَر أهم جائزة أدبية برتغالية.

255 pages, Paperback

First published January 1, 2012

120 people are currently reading
4604 people want to read

About the author

Mia Couto

110 books1,378 followers
Journalist and a biologist, his works in Portuguese have been published in more than 22 countries and have been widely translated. Couto was born António Emílio Leite Couto.
He won the 2014 Neustadt International Prize for Literature and the 2013 Camões Prize for Literature, one of the most prestigious international awards honoring the work of Portuguese language writers (created in 1989 by Portugal and Brazil).

An international jury at the Zimbabwe International Book Fair called his first novel, Terra Sonâmbula (Sleepwalking Land), "one of the best 12 African books of the 20th century."

In April 2007, he became the first African author to win the prestigious Latin Union Award of Romanic Languages, which has been awarded annually in Italy since 1990.

Stylistically, his writing is heavily influenced by magical realism, a style popular in modern Latin American literature, and his use of language is inventive and reminiscent of Guimarães Rosa.

Português)
Filho de portugueses que emigraram para Moçambique nos meados do século XX, Mia nasceu e foi escolarizado na Beira. Com catorze anos de idade, teve alguns poemas publicados no jornal Notícias da Beira e três anos depois, em 1971, mudou-se para a cidade capital de Lourenço Marques (agora Maputo).
Iniciou os estudos universitários em medicina, mas abandonou esta área no princípio do terceiro ano, passando a exercer a profissão de jornalista depois do 25 de Abril de 1974. Trabalhou na Tribuna até à destruição das suas instalações em Setembro de 1975, por colonos que se opunham à independência. Foi nomeado diretor da Agência de Informação de Moçambique (AIM) e formou ligações de correspondentes entre as províncias moçambicanas durante o tempo da guerra de libertação. A seguir trabalhou como diretor da revista Tempo até 1981 e continuou a carreira no jornal Notícias até 1985.
Em 1983 publicou o seu primeiro livro de poesia, Raiz de Orvalho, que inclui poemas contra a propaganda marxista militante. Dois anos depois demitiu-se da posição de diretor para continuar os estudos universitários na área de biologia.

Além de ser considerado um dos escritores mais importantes de Moçambique, é o escritor moçambicano mais traduzido. Em muitas das suas obras, Mia Couto tenta recriar a língua portuguesa com uma influência moçambicana, utilizando o léxico de várias regiões do país e produzindo um novo modelo de narrativa africana. Terra Sonâmbula, o seu primeiro romance, publicado em 1992, ganhou o Prémio Nacional de Ficção da Associação dos Escritores Moçambicanos em 1995 e foi considerado um dos doze melhores livros africanos do século XX por um júri criado pela Feira do Livro do Zimbabué.

Na sua carreira, foi também acumulando distinções, como os prémios Vergílio Ferreira (1999, pelo conjunto da obra), Mário António/Fundação Gulbenkian (2001), União Latina de Literaturas Românicas (2007) ou Eduardo Lourenço (2012). Ganhou em 2013 o Prémio Camões, o mais importante prémio para autores de língua portuguesa.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
956 (25%)
4 stars
1,562 (41%)
3 stars
943 (25%)
2 stars
248 (6%)
1 star
54 (1%)
Displaying 1 - 30 of 423 reviews
Profile Image for Pakinam Mahmoud.
1,018 reviews5,153 followers
May 30, 2025
مع أخر صفحة في الرواية سألت نفسي سؤال واحد فقط..هو أنا عجبني الكتاب؟؟
الصراحة معرفش!

اعترفات شرسة من نوعية الكتب اللي مكتوبة حلو أوي لكن مقدرتش أندمج معها بس في نفس الوقت مقدرتش أسيبها..
تجربة جديدة بالنسبة لي وأعتقد دي أول قراءة ليا لكاتب من موزمبيق...

الرواية من الوهلة الأولي تبان إنها مجرد رحلة يقوم بها صياد في قرية فقيرة للقضاء علي الأسود التي تهاجم سيدات القرية وحصدت العديد من الأرواح ولكن في الدخول أكثر في تفاصيل الرواية حنلاقي إنها أعمق من كدة بكتير ...

من خلال الأحداث أراد الكاتب أن يلقي الضوء علي قمع المرأة ،تهميشها و معاناتها كما إنه نجح أن ينقل لنا صورة للحياة الاجتماعية و تأثير الحروب و الإستعمار في قرية كولوماني في الموزمبيق..
الرواية أيضاً فيها مزيج من الأساطير،السحر والعادات الأفريقية الغريبة علي هلاوس ونوبات هذيان عند شخصيات الرواية مش حتبقي عارف دي حقيقة ولا خيال...

إسلوب السرد ممتع و الترجمة كانت أكتر من رائعة
و يعتبر هذا الكتاب تاني عمل اقرأه من ترجمة مارك جمال ودايماً الترجمة بتاعته بتكون مميزة و سلسة جداً خصوصاً في هذا الكتاب الذي يحتوي علي جمل فلسفية رائعة و محتاجة مترجم بارع عشان نعرف نحس بجمالها..

رواية فكرتها جديدة..تجربة مختلفة بتعرفنا أكتر علي الأدب الأفريقي...
صحيح مش ذوقي أوي بس أكيد كتاب حلو ويستحق القراءة..
Profile Image for Tahani Shihab.
592 reviews1,195 followers
November 17, 2020


رواية أدبية خيالية شرسة، تختلط فيها الأساطير والسحر والرؤى والأحلام. القتل والموت والظلم والقسوة. الإساءة والاغتصاب والخوف والوحدة. قصة عن السياسة والصراع والوجود والمعتقدات. معاناة المرأة من النبذ والإهمال في المجتمع الأفريقي الذكوري الذي يعتبرها شيء ثانوي في الحياة.

السرد شاعري وجميل وجاء متناوبًا من خلال الشخصيتين الرئيسيتين في الرواية، الفتاة ماريمار من قرية كولوماني، وصيّاد الأسود أركانچو باليرو، الذي يَبْتَعِث للقرية للقضاء على الأسود التي تُهاجم سكان القرية. من خلالهما نتعرف على الأسرار المخفية في محيط العائلتين والألغاز التي تحيط بهما.

رواية جميلة وآسرة، ترجمة المبدع الأستاذ جمال مارك.


اقتباسات


“إلى أن تكتب الأسودُ حكاياتها، يظلُّ الصيَّادون أبطالَ روايات الصيد أبدًا”.

“منذ أحببتُكِ والعالَم بأسره لكِ أنتِ. ولذا، فأنا لم أهبكِ شيئًا. وإنَّما بالكاد رددتُه لكِ”.

"الصمت بيضة معكوسة: نتهشَّم نحن في جوفها، بينما تبقى القشرة للآخرين”.

"لسوف يمضي الزمن وينسى البشر فهم ينسون حتى أنهم على قيد الحياة”.

“لقد دُفِنَّا جميعًا منذ أمد بعيد، نحن النساء. دفنني أبوكِ. وحتّى جدّتك، وجدّتكِ الكُبرى، جميعهنّ دُفنَّ على قيد الحياة”.

دَرَجت أمَّي على القول بأنَّ المياه تنحت الصخور كما تُشكِّل المرأةُ روح الرجل”.

"المرء لا يفقد الأمل سوى لأنَّه فقد الحياة. لذلك أهرب خشية أن أُلتَهَم، لا خشية أن يلتهمني الجزع الساكن في دخيلة نفسي، بل مخافة أن يلتهمني خواء اللَّاحب، واشتياقي لأن أكون محبوبة“.

“ليس الحزن ألَّا تبكي، وإنَّما الحزن ألَّا يكون لك ما تبكيه”.

“حذارِ يا حفيدتي. فالكتابة خُيَلاء محفوفة بالأخطار. تبثُّ الخوف في نفوس الآخرين”.

“الكتب تهمس إليَّ بأصوات كالظلِّ في قلب الصحراء”.

“الكتابة ليست كالصَّيْد. فالكتابة تستلزم قدرًا أكبر بكثير من الشجاعة. أن يفتح المرء صدره، أن يكشف نفسه بلا سلاح، ولا حماية”.

“لقد عاد الجميع من الحرب أمواتًا. لا حربٌ تُحكَى. حيثما جَرَت الدماء، سكت الكلام”.

"الحبّ والسَّعادة يشبهان أحدهما الآخر. فلا السَّعادة محاولة، ولا الحبّ قرار. إمَّا يكون المرء سعيدًا وإمّا لا يكون. إمَّا يحبّ وإمَّا لا يحبّ”.

“أتجوز تسمية الصغير طفلًا. ما دام يحرث الأرض، ويقطِّع الحطب، ويحمل المياه، وفي نهاية اليوم يعجز عن اللَّهو بما له من معنويات مُثبَّطة؟”.

“يُقال: إن الظلمات مملكة الموتى، بَيْد أنَّه قول عارٍ من الحقيقة. فليس للظلمة وجود إلَّا عند الأحياء، مثلها كمثل الضياء. أمَّا الموتى فيسكنون الشفق، ذلك الصَّدْع القائم بين الَّليل والنهار، حيث ينطوي الزمن على ذاته."
Profile Image for Nada.
191 reviews109 followers
November 14, 2024
"لن يُعاوِدَ السؤالَ عن الدافعِ وراء الصيدِ أبداً..
لأنّهُ سؤال بلا جواب..
فالصيدُ يجري من وراءِ العقل : الصيدُ شَغَفٌ، دُوارٌ مَشوبٌ بالهَذَيان"
.........
روايةٌ شِعريةٌ و شاعرية..
لا أعرف هل الإبداع اللغوي في أصلِ النصِ أم إنّها ترجمة مارك جمال العظيمة..
.........
"لم يعد لديّ من الأوهام ما أستمرُّ في التعلّق به..
فلقد دفعني ذلك الخذلان العميق إلى اليأس..
ماعدتُ أرغبُ في الهربِ من البيتِ وتخليتُ عن اللّقاءِ بالصيّاد ثانية..
تخليتُ عن النهر..
عن الرحلةِ..
عن الحُلم.."
Profile Image for عبدالله ناصر.
Author 8 books2,650 followers
August 29, 2019
عظيمة إلى درجة يصح فيها أيضًا أن تقرأ كقصيدة.
Profile Image for João Carlos.
670 reviews315 followers
August 26, 2017

Ilustração de Clare Mallison (Financial Times)

"Tristeza não é chorar. Tristeza é não ter para quem chorar."
"Afinal, a felicidade e o amor se parecem. Não se tenta ser feliz, não se decide amar. É-se feliz, ama-se."

”A Confissão da Leoa” (2012) é o terceiro romance que li do escritor moçambicano Mia Couto (n. 1955) depois de ”Terra Sonâmbula” (1992) - 4* e de ”Jesusalém” (2013) - 4* - duas excelentes obras literárias com uma escrita original e primorosa, com amplo recurso à utilização do neologismo e personagens inesquecíveis, num contexto de uma narrativa histórica e cultural, que nos transportam para o período pós-guerra civil e pós-independência de Moçambique.
”A Confissão da Leoa” é um romance que tal como Mia Couto refere na Explicação inicial decorre de um acontecimento real – várias mortes ocorreram devido a ataques fatais de leões numa zona remota na região Norte de Moçambique – sendo necessário a superação definitiva dessa ameaça, quer para os trabalhadores da empreitada da equipa de trabalho onde o escritor (biólogo de formação) se inseria – prospecção ambiental para abertura de linhas de sísmicas em Cabo Delgado -, quer para as populações da povoação de Vila Palma.
”A Confissão da Leoa” é um romance que é construído sob duas perspectivas, sob uma “versão” e sob um “diário”. A “versão” é a da Mariamar, filha sobrevivente de Genito Serafim Mpepe e de Hanifa Assulua, com trinta e dois anos, que vive na aldeia de Kulumani, onde as mulheres estão a ser atacadas pelos leões; uma das vítimas foi a sua irmã mais velha Silência. O “diário” do caçador é o relato do homem contratado para acabar com os ataques dos leões, Arcanjo Baleiro.
A narrativa de ”A Confissão da Leoa” é estruturada alternadamente pelos dois narradores no presente, mas com flashbacks ao passado – os dois conheceram-se dezasseis anos atrás – num tom de realismo mágico, em cenários dominados pela violência, sobretudo, a agressividade e a crueldade contra as mulheres, com inúmeras histórias que convergem, com todos os segredos e perigos directamente relacionados com uma pequena comunidade rural do interior de Moçambique.
”A Confissão da Leoa” é romance sombrio, numa concepção complexa, excessivamente metafórica e alegórica, com o horror e a morte a prevalecer, numa sociedade dominada pela violência contra as mulheres e pelos seus silêncios, onde a ordem não existe e o caos domina, com a tradição a ser distorcida pela crenças e pela brutalidade.


https://www.theguardian.com/books/201...

Entrevista com Mia Couto
Profile Image for Tara.
Author 24 books618 followers
August 22, 2015
I recently watched the film "Mr. Turner" about JMW Turner, the English landscape artist considered the father of impressionism. My husband and I could not understand a word at the start, the English was too underclass. I said let's give it 10 more minutes, then quit. We are glad we stuck with it. Excellent film about a brilliant artist.

All this to say that I had the same feeling when reading this book. A finalist for the Man Booker Prize, I did not like the first chapter. It seemed disjointed and odd, not lyrical, very hard to follow. But given its status, I kept going, and it grew on me. Subsequent chapters were easier to follow, though reading Couto's sentences are like climbing tough terrain.

He is a brilliant philosopher. I dog-eared many pages of very deep quotes. I admire how he took a real-life crisis in Mozambique (lions killing villagers) and examined it from many angles: male/female; hunted/hunter; colonialism/oppression; Christianity/myth; violence/love. The story interweaves the diaries (that don't read like diaries) of a female villager and the hunter who comes to take care of the lions.

No easy plot or answers here, and everyone has secrets that slowly open up toward the end. Sometimes, for me, the plot became too Hollywood and I felt the author missed an opportunity to just tell a more simple story. (And I cringed at the misogynistic fat jokes, unclear if they come from the author or character.) The ending, as well, made me scratch my head. I think I got it, but am not sure. Very dense. Not an ending for folks who like their books tied up in a nice bow.

I also always wonder when I read a translation how true to the original the book can be. Perhaps the difficulty comes from a dense translation? Or the pattern of English being different from Portuguese?

In any case, this has the shadow of brilliance over it. With quotes like the following, I hope more Westerners will take a chance on reading this literature and exposing themselves to another culture:

"Just like light, the dark only exists for the living. The dead inhabit the dusk, that fissure between day and night, where time curls in on itself."

"You shouldn't trust the hunter...Not because the hunter is a liar. But because hunting contains the truth of a dance: bodies in flight from their own reality."

"My mother...used to complain that in Kulumani we were all buried. It was the opposite. We were drowned...All of us had been drowned before we were even born. At our birth, we were delivered onto the first beach we washed up on."
Profile Image for Jim Fonseca.
1,163 reviews8,491 followers
Read
October 25, 2022
I like this author’s writing. He’s known for his fantasy and magical realism in his stories set in the backlands of Mozambique. I gave his Sleepwalking Land a ‘5’ and added it to my favorites some years ago. Just a couple of weeks ago I read a collection of his short stories titled Rain. I enjoyed those and gave it a ‘4.’

But this novel is a DNF for me. I just couldn’t get into the premise or understand the premise. I gave it 45 pages and went back to reread some passages to try to understand it better. No luck.

description

Lions are attacking and killing villagers in a remote area where no outsiders ever come. In an introductory statement by the author, Couto tells us that he got the idea for this story from true incidents in 2008 where lions killed 26 villagers over a year in a remote rural area. Do we trust a factual statement from an author known for his fantasy and magical realism?

The story opens with the funeral of a young girl who was killed and eaten by a lion. Now the villagers have hired a nationally famous hunter to get the lions. The book is structured in alternating chapters following a village girl (about 18), the older sister of the dead girl, and a nationally famous hunter whose real name is Archangel Bullseye. (Pretty corny.)

Apparently the older sister has the ability to ‘summon the lions.’ But why would she do that when she is as overcome with grief at her younger sister’s death as are her mother and father? Now her mother and father are planning to kill the lion hunter. The blurbs tellers the book is about the oppression of women and the next thing that happens is that when the villagers hire the hunter to go after the lions all the women are told to stay indoors for a month or whatever.

Maybe the clue to all this is in the title – Confession of the Lioness, but I just couldn’t get into. I guess I’m in the minority because the story has a pretty good rating on GR – 3.8. I didn’t give it a rating because I did not finish it.

Photo from awf.org
Profile Image for محمد خالد شريف.
1,024 reviews1,233 followers
January 11, 2025

"قبل أن أصبح يتيماً، كان كل شيء عندي سليماً بلا مساس: البيت، والزمن، والسماء التي قيل لي إن أمي تجوبها ساهرة على حراسة النجوم. وعلى الرغم من ذلك، فلقد نظرت إلى الحياة بغتة فتملكني الذعر. كم كانت الحياة لامتناهية، وكم كنتُ صغيراً وحيداً! ما كدت أطأ الأرض بقدمي حتى انكمشت. كم كانت قدماي هزيلتين! وفجأة، لم يعد هنالك سوى الماضي. وإذا الموت بحيرة أشد عتمة وبطئاً من قبة السماء."

رواية "اعترافات شرسة" هي تجربتي الثانية للكاتب الموزمبيقي "ميا كوتو" بعد رواية "أرض تسير نائمة"، وتستطيع أن تجد التشابهات بين الروايتين، من سحر وخيال مخلوط بالواقع، من جهل وتخلف يُدمي القارة السمراء، وموزمبيق تحديداً، ولكن في "اعترافات شرسة" كانت القصة أكثر تماسكاً، والأحداث أكثر متعة، والشخصيات واضحة لها أهداف وتاريخ مكتوب بشكل جيد، والأهم من كل ذلك، أن السرد كان ساحراً وسلساً، حتى لو كان رمزياً، ولكن رمزية ليست بمُعقدة، بل تنكشف رويداً رويداً مع تقدم الأحداث.

"الحب والسعادة يُشبهان أحدهما الآخر. فلا السعادة محاولة، ولا الحب قرار. إما يكون المرء سعيداً وإما لا يكون. إما يحب وإما لا يحب."

نرى الرواية من نظرة بطليها، ماريمار؛ فتاة قرية كولوماني، وأركانجو باليرو؛ صياد أسود مُحترف، ومن وجهتي نظرهم المُختلفة للأحداث، نرى الفروق بين الرجال والنساء، الصراعات المُستمرة للنساء لتكتسب ما هو حقاً لها، بين خنوع ورضا، وبين ثورة ومثابرة، وبين ما يحصل عليه الرجال دون أي مجهود أو تعب. يقول الكاتب في مقدمة الرواية أن الأحداث بها شيئاً من الحقيقة، ودعني أتفق معه، ذلك المجتمع الذكوري يطحن النساء بلا هوادة ولا رحمة، حتى إن رمزية الأسد واللبؤة واضحة للعيان في هذا الشأن، وللتخفيف من وطأة الأحداث الدموية أحياناً والعنيفة دائماً، كان هناك عنصر الأسطورة والخيال، الذي جعل الرواية كأنها حكاية غير واقعية، تُحكى من بلداً خيالي، ولشخصيات من وهم وإدعاء، لكنك حتى لو قررت ذلك، ستجد الحقيقة كامنة في ذهنك بعد نهاية الرواية.

ختاماً..
رواية مُمتعة ومشوقة، أحداثها ساحرة، ذات سرد مُمتع، وتحمل في طياتها العديد من الأفكار والرمزيات المُدهشة، بترجمة أكثر من رائعة وفي منتهى السلاسة من "مارك جمال" -هذا تاسع عمل أقرأه من ترجماته- الذي شمل مجهوده حتى عنوان الرواية، الذي لو كان تُرجم حرفياً، لأصبحت الرواية من الأدب الإيروتيكي، بدلاً من رواية ساحرة مُمتعة.

يُنصح بها بكل تأكيد.
Profile Image for David.
1,683 reviews
June 11, 2021
“Be careful of the lions. But be more careful of the goat that lives in the lion’s den.” African Proverb

The lions have attacked the people of Kulumani. The people live in fear. A hunter is hired, a writer goes along to record the hunt.

The hunter keeps a diary. His family has dark secrets. Will this be his last hunt?

Mariamar keeps a diary. Her sister was killed by the lion. Her father is a tracker, hired to help the hunter. Her family has some dark secrets too.

The hunter and Mariamar have a past. What will happen now that their paths crossed?

Magic realism and the spirits of Africa collide in this tale. The lioness confesses all.

A dark treat to read.
Profile Image for Antonio.
123 reviews58 followers
January 4, 2019
"All of a sudden, however, I looked at Life and scared myself: it was so endless, and I was so small and so alone. Suddenly, I stepped on Earth and shrank: so few were my feet."

Suffering, women shut, exploration and abuse. In this, which I consider the most overwhelming of Mia Couto's work I've read so far, we have a small village which starts to suffer attacks from lionesses. I the scenario created by Couto's magical realism, we once more soon find out that there are plenty of secrets behind everyone's behaviors.

“Every morning the gazelle wakes up knowing she must run faster than the lion or will be dead. Every morning the lion wakes up knowing he must run faster than the gazelle or he'll starve. It doesn't matter if you are a lion or a gazelle: when the sun rises you better start to run.”

This amazing story is presented through the eyes of two characters: Mariamar and Archangel. She, a resident of the village in the middle of some familial secrets; he, a hunter called to kill the lionesses. Two stories which end up fusing themselves among the mysteries surrounding them. A highly recommended book!

"Life is the waiting of what can be lived."
Profile Image for Maria Roxana.
590 reviews
November 19, 2017
O carte minunată!!

„Există un singur mod de a scăpa dintr-un loc: să ieşim din noi înşine. Există un singur mod de a ieşi din noi înşine: să iubim pe cineva.”

Profile Image for Sara Jesus.
1,673 reviews123 followers
July 14, 2017
Hanifa... Mariamar.... Arcanjo, o caçador de leões. Estas são algumas das personagens que tornam este romance único. Uma história que mistura lendas, contos e toda uma África. Mia Couto é um dos poucos escritores contadores de histórias. Ninguém escreve tanto sobre o sofrimento do povo africano como ele.

Em "A confissão da leoa" somos transportados para um aldeia que odeia o pecado mas que é o próprio pecado. Um caçador que tem medo de ele próprio ser a caça. E uma mulher que vive um amor que nunca chega a ser consumado.

Os leões que Mia Couto falam no livro não são apenas os animais selvagem, representam também o Homem e os seus instintos violentos.
Profile Image for Tamara Agha-Jaffar.
Author 6 books282 followers
January 23, 2021
Confession of the Lioness by the award-winning Mozambican author Mia Couto, translated from the Portuguese by David Brookshaw, is a hybrid tale combing elements of magical realism with the myths, traditions, and superstitions of an isolated village in Mozambique; prescient dreams; and the hunt for lions—real or imagined—terrorizing the village of Kulumani.

The story unfolds through two interwoven, alternating diaries: the diary of Mariamar, a thirty-two-year-old woman whose sister is the latest victim of the lions; the diary of Archangel Bullseye, the hunter hired to kill the lions terrorizing the village. The troubled back stories of each of the characters is gradually revealed, including their meeting sixteen years ago which left a lasting impact on Mariamar.

In this virulently patriarchal society, women are marginalized, their voices silenced. Stories emerge of their oppression, including incest, rape, genital mutilation, and other forms of physical violence. Two prominent women reveal to Archangel that the real predators are not lions but the men inhabiting the village who abuse women with impunity. The men view Archangel with suspicion as an outsider threatening their traditional culture and are determined to sabotage his efforts by using traditional means to address the threat posed by the lions.

The narrative timeline constantly shifts between past and present, between reality and dream-like sequences. Incidents from the past haunt the present, entangling flashbacks with current events. The lines between the hunter and the hunted blur so it is no longer apparent who is doing the hunting and who or what is being hunted. Ambiguity in the language suggests the real threat comes from humans behaving like animals.

In diction that is dark, poetic, and intense, the line separating the real from the imaginary constantly shifts. The language is tentative and ambiguous. Are these real lions who are killing Kulumani’s women? Are they seeking revenge for man’s encroachment on their territory? Or are they a manifestation of the village’s rampant misogynism and a metaphor for the violence perpetrated by men against village women? Are they spirit lions inhabiting the bodies of some of the women through witchcraft to underscore the gendered death-in-life circumstances of their lives? Or are they all of the above?

Couto interlocks a number of themes in the novel: the conflict between modernity and tradition; the devastating impact of colonialism; the oppression of women; the demand for gender equity; Christianity versus traditional belief systems; the blurring of lines between the spirit world and the material world; and the struggle to emerge from the ravages of a recent civil war. He balances it all in a novel that conveys a distinctly allegorical feel with no clear ending and no easy answers.

Recommended.

My book reviews are also available at www.tamaraaghajaffar.com
Profile Image for Marwa Abdullah.
380 reviews286 followers
August 11, 2021
ما كُل هذا الجمال؟!
منذ فترة لم أقرأ عملا بهذه الشراسة والنعومة في آن واحد.
إفريقيا بوجهها الشرس والناعم، إفريقيا التي تحاصرها الويلات والحروب والطبيعة المتفرّدة، لكنها ما زالت ترقص و تحب الحياة وإن لم تستطع إليها سبيلا.

في قرية إفريقية نائية تُسمّى "كولوماني" تتعرض النسوة "لا غير" إلى هجمات الأسود الغامضة.
لذلك يُكلّف "أركانچو" صياد الأسود بمساعدة أهل القرية في القضاء على هذه الوحوش، وهناك في مراوحة عبقرية بين الماضي والحاضر تتقاطع خطاها "مرة أخرى" مع "ماريامار" ابنة القرية المتمردة عليها وعلى سلطة الرجال هناك..
تبدأ رحلة الصياد المحفوفة بأحداث كثيرة، نقف في آخرها متسائلين: هل من يقتل النسوة في كولوماني الأسود فعلا؟! أم أن للقاتل هوية أخرى؟!

الترجمة بديعة، لم أشعر وأنا أقرأ الرواية أنها مترجمة، مارك جمال يُترجم وكأنه هو الكاتب الأصلي للنص.. إنه يعزف الكلمات لا يُترجمها.

❤️
611 reviews16 followers
January 21, 2016
A fierce, fabulist, feminist fairytale that can be read this way or that. There's dark magical realism here--my favorite--and there are also spaces to ruminate on manifestations of misogyny and colonialism in Mozambique and the world at large. No easy or facile answers in the narrative, but that's good; I'm perpetually suspicious of fiction that gives me those.
Profile Image for Cris.
292 reviews19 followers
January 31, 2024
Cartea aceasta ajunge direct în Top 3 2024 și garantez că nu va exista o alta care sa o detroneze, deși mi-aș dori să mai am bucuria să găsesc lecturi cel puțin la fel de răscolitoare și surprinzătoare.

Inițial am crezut că este un desăvârșit roman de compoziție, făurit de un bijutier cu o formidabilă forță și îndemânare și că nu trebuie să înțeleg neapărat ceva, ci doar să admir. Iar după ce m-am hotărât să nu mai caut sens în realism magic, am descoperit un basm mistic, dezgropat, parcă, din arhaicul folclor african, din praful galben al tuturor mormintelor africanilor care nu au cunoscut niciodata fericirea.

Cartea a fost prezentată de mai multe ori, deci nu vreau să insist asupra poveștii, ci să spun că arată adevărata față a africanilor, a acelor oameni care trăiesc condamnați în așteptarea loviturii finale, care vreme de secole au existat în afara lumii. A acelor locuri unde nu există nici poliție, nici guvern, și până și Dumnezeu există doar câteodată.
A acelor vremuri de război, când săracii sunt omorâți și a acelor vremuri de pace în care aceiași săraci mor de foame. A acelor femei care nu vor cunoaște niciodată orașul, fericirea sau iubirea, poate doar exploatarea și abuzul. A acelor copii îmbătrâniți care nu mai găsesc timpul și energia pentru joacă, la finalul zilei. A acelor sălbăticiuni care nu mai contează dacă sunt bipede sau patrupede și care vor acționa doar prin crimă.

O carte care vrăjește, din care am extras o groază de citate, aș putea să vorbesc la infinit despre ea, dar mă voi opri după ce vă las un singur citat.

"Nu moartea iți dăruiește absența. Mortul e încă prezent: tot trecutul îi aparține. Singurul mod în care putem să nu mai existăm e nebunia. Numai nebunul rămâne absent."
Profile Image for Alma.
751 reviews
February 2, 2021
“Todas as manhãs a gazela acorda sabendo que tem que correr mais veloz que o leão ou será morta. Todas as manhãs o leão acorda sabendo que deve correr mais rápido que a gazela ou morrerá de fome. Não importa se és um leão ou uma gazela: quando o Sol desponta o melhor é começares a correr.”

“Só há um modo de escapar de um lugar: é sairmos de nós. Só há um modo de sairmos de nós: é amarmos alguém.”
Profile Image for Sarah ~.
1,055 reviews1,040 followers
May 9, 2022

رواية شرسة وحادة وشاعرية في آن واحد، أتطلع للقراءة لميا كوتو مجددًا.
Profile Image for Erica Teixeira.
59 reviews6 followers
June 13, 2019
Este foi o primeiro livro que li do autor e fiquei rendida à sua escrita. Recomendo!
Profile Image for Shaimaa شيماء.
563 reviews364 followers
December 17, 2024
رواية غرائبية يختلط فيها الواقع والخيال..

اجواء مختلفة، الأفارقة في موزمبيق، حياتهم ومعتقداتهم العجيبة، وضع المرأة البائس...

سرد غير مباشر، شاعري من النوع الذي لا أفضله في المطلق، لكن هذه الرواية جذبتني بطريقة ما، لكني لا أستطيع أن أقول أني وقعت في غرامها..
Profile Image for إبراهيم   عادل .
1,068 reviews1,968 followers
September 8, 2021
بعض الروايات يصعب إيجاز موضوعها أو فحواها في كلمات أو عبارات قليلة، وهذا ما أجده في رواية "اعترافات شرسة" لميا كوتو الصادرة منذ عامين عن دار الآداب بترجمة مارك جمال، بل ويبدو الإشارة إليها بأنها رواية تتحدث عن قرية أو اضطهاد النساء في أفريقيا إشارة قاصرة تختزل الكثير مما في الرواية من ثراء، وذلك كله برغم أنها لم تتجاوز المائتين وخمسين صفحة!
في مقدمة الرواية يشير الكاتب إلى أن أحداث روايته مأخوذة من وقائع وشخصيات حقيقية، ولكنك ما إن تلج عالم الرواية حتى تنسى تلك الإشارة وتتعايش على الفور مع أبطال الرواية وآلامهم ومشكلاتهم والأخطار التي تحدق بهم، منذ المشهد الأول الذي نكتشف فيه أن أسدًا يلتهم الابنة، وكيف تتعامل الأسرة الصغيرة مع تلك المصيبة، لنتعرف من خلال تلك الحادثة البسيطة على عدد من عادات وتقاليد عالم قرية "كولوماني" التي يسيطر عليها الرجال والأسود، فيقتلونهم أحياءً وموتى!
تكمن براعة الروائي في قدرته على استيعاب كل تفاصيل روايته وعالمه، ثم التعبير عنه بذلك القدر من الصدق والحساسية، لذا جاءت الرواية ليست على لسان الصياد، بل ولا الكاتب (الذي يسخر منه أحيانًا) فقط، بل على لسان البطلة التي تسعى لاكتشاب صوتها وحياتها وتكتب يومياتها أو اعترافاتها، مريامار التي نتعرف منها على تفاصيل ومفاجآت مختلفة تمامًا في حكايتها، وعلاقتها بعالمها وقريتها وأبوها، ثم كيف تسعهى للتمرد على تلك القرية وذلك العالم الذي لا يسمح للنساء بالحياة والحب!
((«منذ أحببتُكِ والعالَم بأسره لكِ أنتِ. ولذا، فأنا لم أهبكِ شيئًا. وإنَّما بالكاد رددتُه لكِ. لا أترقَّب منكِ مقابلًا. وعلى الرَّغم من كلّ شيء، فإنَّ رسالتي تطلب ردًّا، على الطريقة القديمة: إن كنتُ أروق لكِ، إن كنتِ تبادلينني الإعجاب، فاطْوِي طرف الرسالة وردّيها إليَّ غدًا».
‫ في اليوم التالي، لم تتطرَّق لوزيليا إلى الأمر. لم تجلب الرِّسالة، ولم تنبس بكلمة واحدة. ليس لها أن تتخيَّل كم آلمتني بما أبدته من عدم اكتراث. كان يجدر بي أن أملك زمام نفسي، ولكنِّي لم أستطِع:
‫ ـ ألم تطوي الرِّسالة؟
‫ هزَّت رأسها نافيةً. فأخفيتُ الألم الذي أحدثه الصدّ في ذاتي. كم تتَّسع نفوسنا لدفن تلك الميتات الصغيرة التي نموتها! قطعنا الأروقة جنبًا إلى جنب، في صمت بارد بقدر برودة المصحَّة النَّفسيَّة ذاتها. وفيما أنا خارج، طلبَت منِّي لوزيليا:
‫ ـ لا تنقطع عن زيارة المستشفى، من فضلك. فأخوك ليس له سواك.))
استطاع الكاتب أن يكشف عن نفسيات أبطاله ويقسّم روايته بين عالم الحقيقة والخيال تارة، وبين الحكاية المعروفة التي تبدو على السطح والحكايات الأخرى المخفية العميقة التي لا تتكشّف كلها إلا في نهاية الرواية، ولعل ذلك أيضًا من جوانب براعته في بناءها إذ حرص على أن يقدم من خلال كل فصلٍ في الرواية ومن خلال بطلي عالمه اللذين يرسمان صورة العالم مفاجأة جديدة، أو تصورًا مختلفًا للحكاية التي يتداولها الناس في تلك القرية التي تبدو مليئة بالحكايات والغرائب.
ليس الأمر في النهاية أمر مغامرة أو فريسة وصيّاد، بلا ولا علاقة غريبة بين إنسان وحيوان، إنها هذا كله وأكثر منه، إنها حياة كاملة وتفاصيل ثرية تنشأ في القرية البعيدة المغمورة هناك في أفريقيا ولكنها تلقي بظلالها على العالم كله، الذي يحكم فيه القوي الضعيف، والذي يبدو حيانًا أن هناك فرصة للضعيف فيه أن يفرض حضوره وسيطرته بشكلٍ آخر.
تبقى الإشارة إلى أن لغة الرواية وشاعريتها كانت واضحة وتم نقلها إلى العربية بذكاء، من خلال ترجمة مارك جمال، الذي أشكره دومًا على اختياراته في الترجمة لأعمالٍ أدبية تستحق التركيز، وتمنحنا فرصة للتعرف على عالم أدبي واجتماعي لم نكن على دراية به، وأشكره أيضًا أنه ترجم لميا كوتو رواية أخرى هي "أرض تسير نائمة" التي سأضعها في قائمة القراءة قريبًا.
.........................


Profile Image for ميّ عبدالحميد.
139 reviews26 followers
June 30, 2022
"ذلك هو الشئ الذي كانت تصبو إليه نفسي : فيضان يجتاح هذا العالم . هذا العالم الذي يرغم امرأة من أمثال آنيفا على الإنجاب ، ثم يأبى عليها أن تكون أماً ، يرغمها على الزواج ، ثم يأبى عليها أن تعرف الحب "

رواية رائعة كُتبت بشراسة ونعومة في نفس الوقت ، تأخذك إلى رحلة صيد في إحدى القرى الأفريقية ، البطل صياد و البطلة ضحية و العالم مكان قاس جداً .
Profile Image for Abeer.
136 reviews110 followers
Read
January 13, 2021
جذبتني لأسهر على قراءتها حتى أنهيتها.
الأدب الإفريقي قريب لروحي، تسحرني إفريقيا بأجوائها المتفردة وثقافاتها شديدة الخصوصية من طقوس وعادات وسحر وغموض وتفاعل مع الطبيعة.

يأخذنا الكاتب إلى قرية كولوماني في موزمبيق حيث تموت الفتيات ضحايا لهجمات الأُسُود. ينبهنا الكاتب في التوطئة أن الحكاية أبعد من الأسود وخلفها صراعات اجتماعية.
في رأيي ليس المهم السعي لمعرفة الجناة، إذ يبدو طيلة الوقت أن مرتكبي الجرائم معروفون ومسكوت عنهم، ولا التركيز على الأحداث والحبكة بقدر ما هو على عرض أوضاع القري.

كل فصل يبدأ بقول مأثور أو مَثَل، ويتناوب سرد الفصول شخصيتان:
ميامارا: بنت القرية التي نقرأ في مذكراتها ما تكابده نساء القرية من قهر وقمع وتهميش، وقصص أجدادها وأصولها التي تتركها مشتتة بلا انتماء واضح، منبوذة كجدها من كل الأطراف. نرى شقاء أمها بعد فقد 3 من بناتها، وقسوة أبيها الذي حكم عليها بالحبس وبحياة الموت خير منها.
كل ما يخص ميامارا من قصص طفولتها ومرضها وذكرياتها يدل على اختلافها عن الجميع.

والصياد: الذي يعود للقرية بعد 16 عاما من زيارته الأولى لها، يأتي محملا بهواجسه ومخاوفه ومحنته الشخصية، ذكريات طفولته، ومعاناة أمه، وقصة قتل أبيه، هم أخيه المريض، وحبيبته التي رفضته.
.
خلال الرواية نرى تدريجيا مجتمع القرية المريض من أثر الحروب، والاستعمار، والعبودية، والفقر، والعنصرية. نكتشف جرائم اغتصاب ونبذ وعنف وقتل. نسمع حكايات القهر والقسوة.
.
المراوحة بين الواقع والخيال في عدة مشاهد أضفت تشويقا، وألقت ضوءا على صراعات الشخصيات الداخلية وانعكاسها على رؤيتهم للوضع، وحفزتني كقارئة للتركيز من أجل الوصول للحقيقة حيث أن سرد الشخصيات غير موثوق به ومختلط بهلاوسهم ومخاوفهم.
.
طيلة النص يستخدم الكاتب تنويعات على فكرة الإنسان/الحيوان، والأسود البشرية، كيف يرتقي الحيوان وينحط الإنسان.
وكذلك على فكرة موجودة في أغلب الحضارات القديمة: الأنثى المقدسة، الإلهة، الربة، وكيف انقلب الحال وانعكست مكانتها حين سادت الحروب والعنف والدمار الذكوري.
.
شخصيتي المفضلة في العمل الجد أدچيرو، الشخصية مكتوب بتاريخ وأبعاد وتفاصيل جميلة.
.
بعض الشخصيات والمواقف بدت لي متناقضة:
- موقف الأم المخزي حين علمت بما يحدث لبناتها، ثم تمنيها الموت لزوجها ورغبتها في قتله.
- اعتذار چنتيو لابنته، ثم إجبارها على الذهاب إلى المحافظ.
- لم أفهم موقف رونالدو وما التغيّر الذي طرأ على علاقته بلويزيانا حتى تذهب للصياد.
- في البداية أوحى المحافظ أنه لا يطيق زوجته ثم انعكس الحال بلا مبرر.

- ما الداعي لكل هذا التركيز على وزن نفتاليندا، والسخرية المتكررة والمزاح والوصف الزائد. بالطبع وزنها مهم في فهم محنتها ومعاناتها وفهم شخصيتها، لكن عدا ذلك لم أجد ضرورة للعبارات الساخرة الكثيرة خاصة على لسان الصياد الذي يبدو نبيلا. إن كان الهدف الضحك فهو غير موفق.
.

اللغة من أهم عوامل التميز في الرواية، لغة شعرية تتراوح بين البلاغة والغموض، بها جمل وعبارات غاية في الجمال وحسن التعبير، وأخرى شعرت أنها محشوة باستعارات وتشبيهات وزخارف مفتعلة بلا داعي. كما كان بعضها غامضا لم يصلني معناه كاملا.

.
مارك جمال أتقن وأبدع كعادته في نقل روح وجو الرواية بلغة احتفظت برونق وشاعرية النص. والهوامش القليلة كانت مفيدة في توضيح الصورة.

لي عدة ملحوظات لكنها لا تنتقص من جمال النص.
.
الاقتباسات كثيرة، ربما أجمعها لأعود إليها.
.
الرواية جميلة ولها جو خاص جذاب، استمتعت بها وأنصح بقراءتها.
Profile Image for Kuszma.
2,849 reviews286 followers
October 10, 2019
(Csak így zárójelben: én valamiért azt hittem, hogy ezt a könyvet egy néger hölgy írta. Erre a hátsó fülön mit látok? Egy szakállas, szemüveges fehér úriembert. Pedig ezt a könyvet az afrikai nőkért írták, azt hiszem, és az, hogy egy szakállas, szemüveges fehér – bár ettől még afrikai – férfinek kellett megírnia, önmagában érv lehet a könyv állításai mellett.)

A könyv színleg gyilkos oroszlánokról szól. De aki a gyilkos oroszlánokra kíváncsi, csalódni fog. Ebben a regényben ugyanis az oroszlánok jelentik a legkisebb veszélyt – az igazi gyilkos a hagyomány, vagyis maga a faluközösség, aki megnyomorítja az afrikai nőt – megöli már jóval azelőtt, hogy a ragadozók végeznének vele. Couto mindenféle nosztalgikus szépelgés nélkül mutatja be, hogy a tradíció micsoda embertelen, kegyetlen és igazságtalan tud lenni – szavainak keménységét pedig csak kiemeli, hogy egy olyan varázslatos-mágikus, mégis gördülékeny nyelvet használ, ami nem zökkenti ki az olvasót: akadálytalanul áradhat át rajta a szereplők fájdalma. Azt hiszem, ez a lendületes nyelv a kulcsa ennek a könyvnek, nem a szándékosan lyukasra hagyott történet (amely lyukasságot amúgy, ha kedvünk tartja, nevezhetjük balladai homálynak is), ez erősíti meg az olvasóban a klausztrofób bizonyosságot, hogy a szereplőknek nincs hová bújniuk a sorsuk elől. Másfelől meg úgy érzem, hogy a regény lezárása nem kompatibilis a szöveg lényegével, és ez némi hiányérzetet hagyott bennem – de ettől függetlenül vitathatatlan, hogy az afrikai irodalom fontos pillanata ez a könyv, és öröm, hogy az Európa ilyen remek fordításban jelentette meg.
Profile Image for Filipe Miguel.
101 reviews13 followers
September 9, 2013
Moçambique rural. Contos. Sonhos. Misticismo. Sonhos. Mulheres. Poder. Sonhos. Regressos.

Mia Couto usou a imaginação e capacidade de observação para criar um romance baseado nas inúmeras viagens ao local onde o enredo da sua história viria a habitar.

Novamente, guia-nos por crenças e tradições africanas, e utiliza-as habilmente na transição daquele que se apresenta inicialmente como tema principal da obra, para o “ponto” em que o autor deseja de facto focar-se: a mulher. Muito mais do que um livro sobre caça, a obra é uma ode à mulher, uma critica ao meio que a cria e personaliza para ser apenas secundária.

Seja por via da razão ou dos “habitantes do mundo invisível”, Mia Couto, expõe melodicamente o recalcamento e maus tratos a que a mulher moçambicana está sujeita, mas também os excessos do poder instalado, os conflitos sociais, a forma como tradições e superstições condicionam a vida quotidiana.

Ainda assim, o enredo proposto por Mia Couto não me despertou particular interesse, pese embora considere a sua forma de escrever deliciosa.

Em A Confissão da Leoa, contrariamente a obras passadas, a inexistência de neologismos faz-se sentir. Não que os aprecie, pelo menos com a cadência que caracteriza Mia Couto, mas a sua total ausência retira também do livro um pouco do autor.

O repetido ênfase dado ao “mundo invisível”, sem preparação prévia ou explicações posteriores, variadas vezes de supetão, contribuiu também para o meu meio desencanto. A somar a esse facto, as constantes pausas para “sonhos” (“estava a sonhar”, “no sonho me perdi”, “se se passasse como nos sonhos”) quebram bastante o ritmo da narrativa sem acrescentar-lhe grandes valências. É curioso que, ao mesmo tempo, sejam momentos sublimes de literatura. Cada “sonho” é um conto e, principalmente neste livro, Mia Couto reforça a ideia de que é no “conto” que mais brilha. Pena que, sendo romance, cada sonho seja um terreno pantanoso que a história, na sua grande maioria, não necessitava calcorrear.

”E lembro as cartas de amor que o meu pai ditava a minha mãe. Era um ritual, às derradeiras horas da tarde, quando se ouvia o coaxar dos sapos nas lagoas em volta. (…) Martina Baleiro, minha mãe, fazia-se bonita para as suas redações. Aquele era o único momento em que ela recebia palavras bonitas da parte do seu homem.”

Nota: 3.0/5.0
Profile Image for Hulyacln.
987 reviews566 followers
April 25, 2022
‘Acılar geçer ancak yok olmazlar. İçimizde bir yere göç ederler, varlığımızda bir yere yerleşirler, bir gölün derinliklerine gömülürler.’
.
İki anlatıcı var: biri avcı diğeri avın kendisi. İkisi de bir şeylerden kaçıyor, geçmişlerinden – başlarına geleceklerden ve ikisi de birbirini bekliyor.
Mariamar kız kardeşini kaybetti, bir aslan öldürdü onu. Avcı ise önce anne ve babasının ölümünü gördü, ardından erkek kardeşinin ‘delirdiğini’.
İkisi de acılarından başlıyorlar anlatmaya, acılarını gömdükleri göl artık taşımıyor ama içindekileri. Biz de o taşanları dinliyoruz sarı gözleriyle bir aslan bizi takip ederken.
.
Mozambikli yazar Mia Couto’dan, Dişi Aslanın İtirafı’na başlayınca son dönemde okuduğum Kaplan Adam’ı hatırladım önce. Bir efsane dinleyeceğimi düşündüm, avlayamadığın her şey tarafından bir gün av olacağına dair. Okudukça katmanlaştı kitap: büyülü gerçekçiliğin harika bir örneğiydi orası kesin. Ama sadece bu da değil: pek çok konuya değiniyordu: istismar, toplumsal cinsiyet eşitsizliği, şiddet, ‘beyaz adamla tanışma’ gibi. Gerçek olmayan-olamayacak şeyler dahi öyle ete kemiğe bürünüyor ki bu kitapta. Bu sebeplerden Dişi Aslanın İtirafı okuru pek çok konuda tatmin edebilecek bir eser bana göre. Keskin gerçeklerin edebi güçle buluşması demek de mümkün.
.
Sarsıcı, düşündüren, şaşırtan bir eser arayışındaysanız dişi bir aslan itirafını kulağınıza fısıldamak için bekliyor.
.
Kapak tasarımında Şükrü Karakoç yer alırken; çeviride Sevcan Şahin yer alıyor (Unutmanın Genel Teorisi de çevirdiği eserlerden biri, pek güzeldir, onu da önermek isterim😊)
Profile Image for Adelina Traicu.
103 reviews218 followers
March 27, 2019
“Și las aici ce a fost scris cu sânge de animal și lacrimi de femeie”
O carte..bulversantă, amețitoare, nu pentru că ar fi grea, ci pentru că atmosfera este apăsătoare.
O poveste actuală în care miturile, tradiția și religia încă influențează oamenii, îi fac să trăiască după anumite principii, un destin tragic, nefericit.
Romanul unei ieșiri din propria persoană și al unei reveniri condiția animalică.
Metafora leoaicei? Metafora femeii.
Leul-un vânător, un tată abuziv, un politician..
Leoaica-singuratică, dar puternică.
Recomand!
Profile Image for مـريم.
Author 2 books63 followers
December 26, 2020
‫إفريقيا..حيث الثنائيات المتداخلة، تلك التي تدفع بك إلى البحث فتصل ولا تصل.‬
‫ماريامار اسم البطلة في هذا العمل، أُخذت به حالما قرأته، بدا لي جرسه موسيقيًا صافيًا، ثم عرفت لاحقًا أن معناه في اللغة البرتغالية (البحر والحبّ). ولعلّ العمل كله مستمدّ من هذين المعنيين. إنها كتابة خالصة حقيقية وصادقة.‬

شكر كثير للمترجم الرائع مارك جمال!
Displaying 1 - 30 of 423 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.