What do you think?
Rate this book


Premio Nacional de Literatura de Guatemala
Un abuelo polaco cuenta por primera vez la historia secreta del número que lleva tatuado en el antebrazo. Un pianista serbio añora su identidad prohibida. Un joven indígena maya está desgarrado entre sus estudios, sus obligaciones familiares y su amor por la poesía. Una hippie israelí anhela respuestas y experiencias alucinógenas en Antigua Guatemala. Un viejo académico reivindica la importancia del humor. Todos ellos, seducidos por algo que está más allá de la razón, buscan lo hermoso y lo efímero a través de la música, las historias, la poesía, lo erótico, el humor o el silencio, mientras un narrador −profesor universitario y escritor guatemalteco también llamado Eduardo Halfon− empieza a rastrear las huellas de su personaje más enigmático: él mismo.
Publicado por primera vez en 2008 y traducido a una decena de idiomas, El boxeador polaco −que aquí se presenta en la versión concebida inicialmente por su autor, incluyendo La pirueta− se ha convertido en un referente indiscutible de la literatura latinoamericana reciente.
«El héroe de la obra de Halfon se deleita en la globalización risible de hoy, pero reconoce que lo que adoptamos de otras partes nos hace quienes somos.» The New York Times
«El boxeador polaco es un libro que rasca la idea de pertenencia como si fuese una costra.» The Guardian
«Halfon nos cautiva por la fluidez de su prosa, por las situaciones extrañas, por la magia de los ambientes y de los personajes, por el humor, por la delicadeza de un erotismo apenas insinuado y por su exigencia ética.» J. A. Masoliver Ródenas (La Vanguardia)
200 pages, Kindle Edition
First published October 1, 2008

it's like the stars, he said again, softly. i asked him his name. juan kalel, he replied just as quietly, without looking at me. i asked him to explain what he meant by that, and he sat in silence for a moment, as if ordering his thoughts. well, stars are stars, he said timidly, and again came the tittering, but i asked him to please continue. i mean, the stars in the sky are the stars that we see, but they're also something more, something that we can't see but that's still there. i said nothing, giving him space, giving him time to elaborate. if we arrange them, they become constellations, he murmured, which represent zodiac signs, which in turn represent each one of us. i replied that was all well and good, but what did it have to do with a story? he was silent again, and while he thought, i sauntered back to the desk where i'd left my milky coffee and took a long, tepid sip. what i mean is, he continued falteringly, as if each word pained him, a story is something we see, something we read, but if we arrange it, it becomes something else too, something we can't see but that's still there, between the lines, implicit.