Holló-Vaskó Péter (1986. december 18. –) magyar műfordító, tanár, író és újságíró. A hazai fantasztikus irodalmi közélet ismert alakja. Írói álneve A. M. Aranth.
Pályája
Holló-Vaskó Péter 1986. december 18.-án született Sopronban. 1993-97-ig a Fertőrákosi Általános Iskolában tanult, majd tanulmányait a Szent Orsolya Római Katolikus Általános Iskola Gimnázium és Kollégiumban folytatta 1997 és 1999 között. 1999-től 2005-ig a Temesvári Pelbárt Ferences Gimnázium és Kollégiumban tanult. 2005-től 2012-ig a Pázmány Péter Katolikus Egyetemen tanult angol és történelem szakon; előbbiből diplomát is szerzett.
A magyar SF közéletnek a Galaktika magazinnál töltött évei alatt lett a részese. A nagy múltú újságnál 2010 és 2014 között dolgozott. A magazinnak leginkább az online felületére publikált, a nyomtatott változatban pedig a filmrovatot vezeti, és néhány novellafordítása is megjelent. 2014 végétől a Fumax kiadónál dolgozik. Ő fordította le Ann Aguirre Razorland trilógiájának harmadik részét, a Hordát. Aktívan jelen van minden, a fantasztikummal kapcsolatos hazai rendezvényen. Lelkes támogatója a hazai fantasztikus irodalomnak.
A szerző első regénye szintén 2014-ben jelent meg a Főnix Könyvműhelynél, és rövid időn belül a kiadó egyik legnépszerűbb fantasy címévé avanzsált. A Cleadur – Dobszó a ködben című regény a hat részesre tervezett Holdárnyék-sorozat első darabja.
Érdekességek
A Galaktikánál eltöltött ideje alatt sok gyakornokot mentorált.
2005-ben felesége kérésére saját fordítást készített a Harry Potter és a Félvér Herceg című regényhez.
Az író szenvedélyesen szereti a rock zenét. Kedvencei: Delain, Avantasia, Elvenking, Amaranthe, Battle Beast, Equilibrium, Wisdom, Freedom Call, Fairyland és Wintersun. Rajongása a Holdárnyék-sorozaton is érezhető; korábban dalszerzéssel is foglalkozott.
Nagy rajongója a kardoknak és a vívásnak. Ez utóbbit aktívan gyakorolja is, kedvence a hosszúkard.
Az angol nyelv mellett járatos a németben, és konyít a latinhoz és az óangolhoz is.
Cifra káromkodásokat használ a mindennapi életben, melyek a mongúzokhoz köthetők. Sajátos humorának példájául szolgál választott írói álneve is, melynek hivatalos magyar neve disznóparéj.