우리의 일상과 생각을 콕콕 집어내는 작가 마스다 미리의 작가적 습관에서 나온 만화 『차의 시간』. 국내의 한 일간지와의 인터뷰에서 주로 카페에서 작품에 대한 영감을 얻곤 한다고 이야기했던 저자가 느긋하고 가벼운 마음으로 카페에서 관찰과 멍때리기, 혹은 직접 사람을 만나 소통하며 그려낸 이야기들을 담고 있다.
현대인들에게 인간을 인간답게 하는 공간을 '카페'라고 보는 저자는 평범한 사람들이 있는 그곳에서 보통의 사람들의 일상적인 이야기를 들려준다. 그냥 문득 떠오른 무언가를 생각할 수 있고, 치밀하게 전략 같은 것을 고민하지 않아도 되며, 그냥 무언가를 생각하고 말해도 되는 카페에서는 느긋하고 가벼운 마음으로 잠시 마음을 놓아도 좋다고 이야기하며 우리의 삶에는 꼭 차의 시간이 필요하다는 깨달음을 전해준다.
디저트 에세이를 출간했을 만큼 음식에 대한 관심을 작품에 끊임없이 반영해왔고, 디저트에 대해 디테일하게 묘사해왔던 저자의 특징이 이번 작품에서도 잘 드러난다. 카페에서의 이야기를 소재로 하고 있는 만큼 일본의 유명한 카페와 디저트를 자세하게 소개하고 저자의 개인적 품평을 들려준다. 한국에 방문했을 때의 에피소드도 함께 담겨 있어 저자가 느낀 한국과 일본의 문화적 차이점을 살펴보는 재미를 느낄 수 있다.
I love that there's an indie bookshop close to my new apartment. I can stop in before going to the supermarket, on the way back from the station, just for the heck of it - heaven! I spotted this book on the new release shelf and was smitten as I read the first few pages.
Masuda Miri is a mangaka and essayist best known for her comic strip Su-chan. Her books vary, some with more text and some with more comics, and this book is 100% manga.
Most of the 5-10 page pieces start with Masuda going to a cafe, meeting somebody there, and relating things she saw or thoughts she had while there. Some are pure fun - visiting a all-dessert buffet, a cafe that serves a picnic complete with checked cloth and basket at your table. One cafe serves their drinks on a tray that looks like grass, and despite the rain outside her mood is lifted. There are funny moments in the vein of observational comedy, things that we all do but don't think about.
Masuda gets into some deeper stuff as well, like how lives diverge and change once you have kids. One of the most touching manga essays is her thoughts when she's stuck on a train because someone completed suicide by jumping at the station ahead. Sadly this is not unusual in Japan, and the way she relates the experience is spare, eloquent, and moving.
I'm sad that Masuda's work hasn't been translated into English as far as I can tell, and at the same time I'm selfishly glad that I get to enjoy it in Japanese. It's not profound, it's not on the pulse of pop culture, but it was a fun, at times deep read that I'd like to share with more people.