Elona Beqiraj schreibt Gedichte über die Folgen von Krieg und Migration. Sie schreibt über das Land ihrer Vorfahren – Kosova, ihr jahrelang nur bekannt aus Erzählungen und den Sommerferien. Gestellt wird die Frage nach Zu- und Unzugehörigkeit, nach der Balance zwischen dem Leben im Hier und den Erinnerungen an das Dort. In und wir kamen jeden sommer lesen wir Gedichte über Zerrissenheit, Verlust und das Alltägliche, wie Liebe, Hoffnung und die Grenzen des Vertrauens.
'und wir kamen jeden sommer' is a german poetry book for diaspora kids ✨ it's filled with lots of lovely poems describing the beautiful feeling of being home in the country of your family but also the struggle of not feeling quite home there and not where you currently live and lived your whole life. it also contains lovely poems of family members and I swear to god, I felt every poem with every aspect of my soul 💜 I'm a diaspora kid ✌ my parents are from croatia and I was born and still live in germany. I love croatia and my family there with all my heart, it truly is my home. but I also feel the struggle and the confusion elona mentions in her book about not quite belonging there because you're a foreigner in the country of your parents, the country and its people you love the most, but you're also considered a foreigner in the country you were born at and still live at... to all german readers: I absolutely recommend you this beautiful poetry book, for all those who understand what it is like to be an immigrant and for those who want to understand it! this book has filled a piece in my soul and I love it so so much ✨
Shpresa „vielleicht sind unsere häuser dort unten größer als hier, weil die hoffnung unserer eltern auf die rückkehr immer stärker war, als der wunsch zu bleiben.“
All die Gedichte haben mein Herz berührt und es zum weinen gebracht. Elona drückt das aus, was mein Herz immer gefühlt hat und ich nie Worte dafür finden konnte. Egal wie oft ich mir schon die Gedichte durchgelesen habe, aber bei jedem Mal, passiert etwas mit mir. ❤️
I really enjoyed this and I could relate to this in so many ways!! it was really sad though.. thanks to my great friend who recommended and lended me this book 🤍
Danke Elonë ! du hast mit deinem ersten Lyrikband ein Werk geschaffen, dass mir und sicherlich vielen weiteren Leser*innen aus dem Herzen spricht. Insbesondere diesen Sommer, in dem wir Kosov nicht besuchen können, erlauben deine Gedichte eine wunderschöne Reise - im Kopf und im Herzen.
Some poems in this book, with only a few words, are describing my entire life! You can't read it without crying! Super emotional, it touches you deeply!
Elonas Worte haben mich tief berührt. Es sind so viele verschiedene Gedichte, die unterschiedliche Themen behandeln, doch sich dann in einem Punkt treffen: Sehnsucht. Auch wenn es hauptsächlich Menschen anspricht, dessen Identitäten umherstreunen, da sie zwei Heimatsorte haben und irgendwie zugleich auch keins, spricht es auch von Sehnsüchten nach Umarmungen wichtiger Menschen, dem Verweilen an Kindheitsorten und vielleicht auch einfach Verständnis von der Umgebung - und das kann sicher jede*r von uns mal verspüren. Die Gedichte sprechen Trauer und Schmerz an, doch auch darin zeigt die Autorin Lichtblicke und Erinnerungen, die ihre Worte wie mit kleinen Sonnenstrahlen erwärmen. Es scheint mir als würde sie ihre Erfahrungen wie kleine Zimmerpflanzen auf ein Regal aus ihrem Körper bestehend hinstellen und mit dem niederschreiben aufblühen lassen. Ich bin dankbar diese Gedichte gelesen haben zu dürfen.
weich sind deine Worte, weich wie der Wind auf Bergen, von denen du schreibst. Holst mir zu Hause zurück. Inmitten der Dächer dieser Stadt lässt du mich eine Umarmung fühlen, die mich frei macht, wie nur die Liebe es schafft. Deine Stimme schenkt mir wieder die Wärme noch glühender Asche, die ich vergaß, du loderst, dort, wo ich einst vor Hunger starb und meine Seele meinen Körper liegen ließ, sich aufmachte, zu suchen den Boden, den ich einst verstieß. Du brennst und holst ihn hierher. Inmitten der Dächer meiner deutschen Stadt ist deine Stimme mir jener Boden, bist du mir lebendiges Zuhaus’.
vielleicht sind unsere häuser dort unten größer als hier, weil die hoffnung unserer eltern auf die rückkehr immer stärker war, als der wunsch zu bleiben.