In postcolonial literature, the two prominent ideals which surface repeatedly are representation and resistance. Inevitably, the history of resistances has taught us that it is not easy for society to divorce resistance from the working of hegemonies. As a theory, the idea of using literature as a tool for resistance points to the prevalence of dominant ideologies. In other words, the process is perceived as ‘writing back’, pointing out oppression and racism of the colonisers or the inherent cultural bias of the educated people. Therefore, it would be incorrect for readers to celebrate resistance as a symbol of freedom as it amounts to ignore the all-encompassing force of power in general.
‘Imaginary Maps’ by Mahaswetha Devi translated by Gayatri Chakravorty Spivak consists of a short story (The Hunt) and two novellas (Douloti: The Bountiful and Pterodactyl, Puran Sahay and Pirtha). All three stories in this anthology are set in the tribal areas of eastern India and therefore, the protagonists are tribals. The anthology has a fairly detailed introductory essay by Gayatri Spivak which helps readers in situating the stories and a historical context, which many Indian and western readers unfamiliar with tribal experiences tend to be unfamiliar with.
Spivak features as prominently as Mahaswetha Devi herself. With each story accompanied by a detailed analysis of an almost equivalent length, through either or foreword, analysis or notes on each story, makes it impossible to ignore. The analysis, needless to say, is done keeping in mind a postcolonial academic but adds very little for a casual reader. Imaginary Maps has the translator’s comments heavily laced with postcolonial and academic jargon. Given that Mahaswetha Devi’s stories make for a disturbing read, it is only a guess that moderately serious readers would attempt them.
‘The Hunt’ attends to the issue of sexual violence and power while Douloti: The Bountiful marks the place of a tribal woman in Indian society. While Pterodactyl, Puran Sahay and Pirtha is a fascinating novella for the way it engages with identity, history, the relationships among various sorts of past and examining contemporary truths and realities while also accounting for the role of memory in recording these insights.
Given that there are insidious ways in which resistances get absorbed back into the structures of dominance, the iterative irony and the almost journalistic form of writing comes from Mahaswetha Devi’s deep commitment as a social activist, aiming for the liberation of the victims of the inhuman social and economic system in the country. Moving from the specifics to the generics, ‘Imaginary Maps’ as a whole, is symbolic of a shameful reality of contemporary India: representing the bonded labourer/prostitute systems of Seora village while also carrying forward the concerns of such oppressive systems prevalent across India.