From Wikipedia: "Софья Ковалевская — русский математик и механик, с 1889 года иностранный член-корреспондент Петербургской Академии наук. Первая в России и в Северной Европе женщина-профессор и первая в мире женщина — профессор математики."
It's important because this accentuation of her prominent role as a woman defines and directs a large fraction of these memoirs and their importance.
Actually, the audiobook consists of two parts: the first one is the personal memoirs by Софья Ковалевская, and the second one is a collection of memoirs of different people about Софья Ковалевская.
The memoirs by Софья Ковалевская are beautiful! It's a pity that they concern only the early childhood -- it would be great to learn about life and development of Софья Ковалевская from herself, she was a very interesting narrator. Her childhood fell into the middle of the 19th century, and reading about a simple, but intelligent family in a Russian province was very thought-provoking and enriching. Her memoirs reminded me a mixture of Иван Шмелев and Владимир Гиляровский. They are sweet and honest and contain so many intersting details about the usual routine in similar families.
Take this, for example:
"Сестра отправляется на урок к гувернантке, мы же с братом остаемся в детской. Не стесняясь нашим присутствием, няня подметает пол щеткой, подняв целое облако пыли; прикроет наши детские кроватки одеяльцами, встряхнет свои собственные пуховики, — и затем детская считается прибранною на весь день. Мы с братом сидим на клеенчатом диване, с которого местами содрана клеенка и большими пучками вылезает конский волос, и играем нашими игрушками. Гулять нас водят редко, только в случае исключительно хорошей погоды, да еще в большие праздники, когда няня отправляется с нами в церковь."
Or this:
"В детской полутемно. Из мрака выступает только желтым пятном грязноватое пламя сальной свечи, с которой няня подолгу забывает «снять», а в противоположном углу комнаты голубенький, трепещущий огонек лампадки вырисовывает на потолке причудливые узоры и ярко озаряет благословляющую руку спасителя, рельефно выступающую из посеребренной ризы.
Совсем почти рядом со мной я слышу ровное дыхание спящего брата, а из угла, за лежанкой, доносится тяжелое носовое посвистывание приставленной к нам для услуг девочки, курносой Феклуши, няниной souffre-dou-leur. Она спит тут же в детской на полу, на куске серого войлока, который она расстилает по вечерам, а на день прячет в чуланчик."
Can you imagine this? Three beloved children, raised in a very intelligent and kind family, with a governess and a nurse and toys and books and everything -- and, together with them, another child, sleeping on a rag on the floor, -- no, not a child, just a servant... That was a usual reality, not a special cruelty or dumbness. You already KNOW all this, but such memoirs have this magical ability to make you FEEL this.
Or this funny detail about mentoring a 12-year-old girl by an English governess:
"В 12 часов завтрак. Проглотив последний кусок, гувернантка отправляется к окну исследовать, какая погода. Я слежу за ней с трепещущим сердцем, так как это вопрос очень важный для меня. Если термометр показывает менее 10° мороза и притом нет большого ветра, мне предстоит скучнейшая полуторачасовая прогулка вдвоем с гувернанткой взад и вперед по расчищенной от снега аллее. Если же, на мое счастье, сильный мороз или ветрено, гувернантка отправляется на неизбежную, по ее понятиям, прогулку одна, меня же, ради моциона, посылает наверх, в залу, играть в мячик.
Игру в мяч я не особенно люблю; мне теперь уже двенадцать лет; я сама считаю себя уже совсем большой, и мне даже обидно, что гувернантка еще считает меня способной увлекаться такою детскою забавой, как игра в мяч; тем не менее, я выслушиваю приказание с большим удовольствием, так как оно предвещает мне полтора часа свободы."
One and half hour of "game with a ball" in 12 years! No wonder young Софья Ковалевская preferred to read forbidden "adult" books, and compose poems, and dream )).
There are a lot of similar interesting little details about "that life," and it is worth to read about all this even without any connection with the future famous mathematician and a role model for modern feminists.
Another fascinating aspect of these memoirs is the story of her sister, Anna, and her personal relationship with Федор Достоевский. It is surprising and funny! Take only the attitude of their strict conservative father towards Достоевский in whom the father saw mostly a very strange and dark man, a dangerous political criminal trying to spoil his daughter, rather then a famous writer and publicist ("— От девушки, которая способна тайком от отца и матери вступить в переписку с незнакомым мужчиной и получать с него деньги, можно всего ожидать! Теперь ты продаешь твои повести, а придет, пожалуй, время — и себя будешь продавать!" or "— Помни, Лиза, что на тебе будет лежать большая ответственность, — напутствовал он мать, отпуская нас из деревни. — Достоевский — человек не нашего общества. Что мы о нем знаем? Только — что он журналист и бывший каторжник. Хороша рекомендация! Нечего сказать! Надо быть с ним очень осторожным.", etc.). Yeah, indeed, журналист и бывший каторжник )).
Talking about feminism: this, for example, was the usual thing for girls and women:
"Но всего замечательнее то, что у Анюты, ненавидевшей прежде ученье, явилась теперь страсть учиться. Наместо того, чтобы, как прежде, тратить свои карманные деньги на наряды и тряпки, она выписывает теперь целые ящики книг, и притом вовсе не романов, а книг с такими мудреными названиями: «Физиология жизни», «История цивилизации» и т. д.
Однажды пришла Анюта к отцу и высказала вдруг совершенно неожиданное требование: чтобы он отпустил ее одну в Петербург учиться. Отец сначала хотел обратить ее просьбу в шутку, как он делывал и прежде, когда Анюта объявляла, что не хочет жить в деревне. Но на этот раз Анюта не унималась. Ни шутки, ни остроты отца на нее не действовали. Она горячо доказывала, что из того, что отцу ее надо жить в именье, не следует еще, чтобы и ей надо было запереться в деревне, где у нее нет ни дела, ни веселья.
Отец, наконец, рассердился и прикрикнул на нее, как на маленькую.
— Если ты сама не понимаешь, что долг всякой порядочной девушки жить со своими родителями, пока она не выйдет замуж, то спорить с глупой девчонкой я не стану! — сказал он.
Анюта поняла, что настаивать бесполезно."
Yeah, scary stuff. (I repeat: the family was intelligent and kind; this was just a common social norm.) Reading this, you understand much more clearly what a tremendous achievement was the higher education of Софья Ковалевская later, not to mention her PhD, success among the scientific community, lectures in universities, etc.
Unfortunately, Софья Ковалевская did not talk about her own education and life after this early years of adolescence in the memoirs. I suppose she just did not have much time to write the next part of the memoirs, because she died quite early and unexpectedly.
The second part of the book, as I said, consists of memoirs of different people about Софья Ковалевская (her daughter, brother, friends, a student). I cannot find these texts on the Internet, and this is a shame, because they contain some very interesting things, first of all concerning feminism and the struggle of women who wanted to study and be scientists at that time. One chapter is even titled "Действенный феминизм." Софья Ковалевская was not a feminist as we now often see them: talking about equality and human rights and everything. She was just a very intelligent and independent woman, which drove crazy many of male chauvinistic pigs scientists but made them slowly and steadily to recognize that women are intelligent and capable creatures! And this paved the path for many women in the future.
Юлия Лермонтова, a close friend of Софья Ковалевская, "русский химик-технолог, известна как первая русская женщина-химик" -- they studied together abroad, although in different areas:
"Весной 1969 года Ковалевская и муж ее Владимир Онуфриевич Ковалевский уехали из Петербурга для поступления в Гейдельбергский университет. Осенью того же года и я отправилась туда. После больших хлопот Ковалевская и я, хотя и не были приняты официально в университет, но получили разрешение посещать все какие мы желаем лекции наравне со студентами университета. (...) Первое полугодие я занималась качественным анализом в частной лаборатории и лишь во второе полугодие была допущена в лабораторию Бунзена, где целый год занималась практическими занятиями – качественными реакциями по методу Бунзена, количественным анализом разных руд и отделением друг от друга редких металлов – спутников платины, тоже по специальной методе самого Бунзена.
(...)
Осенью 1970 года к нам присоединилась Анна Михайловна Евреинова, которая бежала из Петербурга от своих родителей, переходила границу без паспорта, пешком, под стрельбу пограничной стражи. Она нашла приют у нас, прожила с нами некоторое время, а затем поехала в Лейпциг для занятия юридическими науками.
(...)
Два года я проучилась в Гейдельберге, а осенью 71 года мы с Софьей Васильевной покинули прелестный Гейдельберг и переселились в Берлин. Несмотря на горячие рекомендации гейдельбергских профессоров, мы слушательницами в Берлинский университет приняты не были. Слушать лекции у каких-либо профессоров нам не было разрешено. Софья Васильевна занималась частным образом математикой у профессора Вайерштрасса, который очень заинтересовался ее блестящими математическими способностями и несколько раз в неделю сам приходил к ней и занимался с нею математикой."
(Here she describes also very interesting details about her exams for PhD, but this does not concern Софья Ковалевская. Софья Ковалевская obtained her PhD approximately at the same time honoris causa, without exams.)
Эллин К.:
"После четырех лет учения по совету Вейерштрасса она послала в Геттингем три работы, которые произвели такое впечатление, что автор их без дальнейших испытаний получила звание доктора университета – отличие, выпавшее ей первой за все время существования университета."
Софья Ковалевская-младшая about the first steps of her mother in the pedagogic carrier (long after obtaining PhD in Germany):
"В Швеции зарождалась в конце 80-х годов молодая интеллигенция, значительно более демократичная, чем предшествующее ей поколение, и боровшаяся со многими старыми предрассудками. Во вновь основанном Стокгольмском университете, или Высшей школе, как он тогда еще назывался, тоже шла борьба старого и нового направлений. Профессор Миттаг-Леффлер был знаком с моей матерью по ее работам и по отзывам о ней профессора Вейерштрасса. Поэтому он пригласил ее прочесть факультативный курс уравнений с частными производными, носивший лишь полуофициальный характер. Это было в весеннем семестре 84 года. Этот курс имел успех. И все же официальное приглашение ее на университетскую кафедру встретило большое сопротивление. Реакционная партия видела в Софье Васильевне не только совершенно новое явление – женщину-профессора, но и русскую женщину «вероятно нигилистку», которая одним своим появлением может потревожить мирную жизнь шведов и заразить общество вредными мыслями. Леффлеру все же удалось одержать верх в стокгольмском университетском правлении. Но консерваторы как в Стокгольме, так и в Упсальском университете очень не одобряли это новшество. Писатель Стриндберг уже после того, как моя мать начала читать официальные лекции и стала пользоваться значительным успехом, написал против нее статью, в которой доказывал, что женщина-профессор математики является вредным и неприятным явлением, даже можно сказать – чудовищем, и что только галантностью шведов к женскому полу объясняется приглашение ее в страну, где есть столько мужчин-математиков, значительно превосходящих ее своими познаниями. Над этой статьей Софья Васильевна много смеялась и находила, что она может согласиться с тем, что она – чудовище, но не с тем, что в Швеции так уж много мужчин-математиков, значительно ее превосходящих."
Максим Ковалевский, her friend, about her intention to move to France after all her brilliant achievements in Sweden:
"Положение Софьи Васильевны как профессора математики [в Стокгольме] было совершенно исключительным. Перенести ее деятельность в Париж оказывалось невозможным. Эрмит и Бертрна, беседуя с нею на эту тему, говорили, что устроить ее можно было бы самое большее профессором в Высшей женской школе в Севре, в которой кафедру математики занимал известный Дарбу. Дарбу, может, и тяготился лекциями, требовавшими его периодического перемещения из Парижа, но в то же время он не обнаруживал ни малейшего желания покинуть свою кафедру. В другие университеты женщины ни во Франции, ни в Германии на кафедру еще не допускались."
and:
"По просьбе ее друзей я от имени ее соотечественников сказал на французском языке несколько слов над ее могилой и изобразил ее представительницей той молодой России, которая стремится к свету, свободе и социальной справедливости. Софья Васильевна была действительно выразительницей этой новой России, и ей принадлежали все ее симпатии. Она интересовалась не только успехами знаний и художественного творчества в нашем отечестве, но и ростом просвещения, общественным и политическим прогрессом. В Стокгольме она еще интенсивнее чувствовала свое вынужденное удаление от родины. Когда она однажды жаловалась мне на это, я спросил ее – да почему Вы не попробуете устроиться преподавателем математики хотя бы в русской гимназии? Оказалось, что попытка в этом направлении была ею сделана, но по существовавшим тогда правилам женщина-учительница могла преподавать начальные математические знания только до четвертого класса гимназии. Софья Васильевна, смеясь, сказала мне, что в сложении и вычитании она не сильна и постоянно ошибается при проверке счетов своей прислуги."
Huh, and Russia, of course, is very proud of Софья Ковалевская and considers her "a prominent Russian scientist" -- despite the fact that everything Софья Ковалевская achieved in her life was not because of Russia but in spite of it... Oh well.