Jump to ratings and reviews
Rate this book

Повісті холодного моря

Rate this book
Збірка оповідань відомого польського письменника з Ґданська Павла Хілле – це своєрідна приморська сага, герої якої прагнуть віднайти правду. Одні шукають її в Книзі Змін, інші – в книзі, написаній універ- сальною мовою, або в тому, що дрімає під поверхнею спогадів. Усіх їх характеризує самотність, і кожен здійснює найважливішу подорож у своєму житті, яка наближає до власної правди, до джерела, у якому все бере свій початок.

208 pages, Hardcover

First published January 1, 2008

9 people are currently reading
288 people want to read

About the author

Paweł Huelle

35 books46 followers
Paweł Huelle (b. 10 September 1957 in Gdańsk, Poland) was a Polish prose writer.

Huelle studied philology at Gdańsk University, and later became a journalist. He worked for a time for the press service of Solidarność (Solidarity). He has also taught literature, philosophy, and history. He was director of the Polish Television in his home town from 1994 to 1999.

His literary debut came in 1987 with Weiser Dawidek, made into a film, Weiser, by Wojciech Marczewski in 2000.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
46 (26%)
4 stars
72 (41%)
3 stars
44 (25%)
2 stars
9 (5%)
1 star
1 (<1%)
Displaying 1 - 12 of 12 reviews
Profile Image for Nazarii Zanoz.
568 reviews49 followers
April 14, 2021
Якщо ви купуєте сю книжку заради моря, то вас може розчарувати його, хоч і часта присутність, але котра є радше пунктирною. Вона відчуватиметься в деяких оповідях радше як відсутність, бо море те, власне, холодне, відсторонене, занурене в себе, а тому вкрай рідко є головним героєм, а значно частіше - лише антуражем чи тлом, без якого не було би Ґданська з його напівпорожніми дюнами й декадантським настроєм, майже нордичним, інтровертним. Власне, найкраще описувати щось не напряму, в лоб, а через причетности, тому десь так і робить автор. Так і не розумію, чому його прізвище українською переклали як Хілле, бо і написання нам натякає, що має воно перекладатись по-иншому, і, якщо послухати, як поляки його вимовляють - то там теж не чути ніякого Хілле?
Повертаючись же до самих історій, то вони вкрай різні, проте багато із них виписані майстерно й вигадливо, здебільшого дуже складно відгадати, куди схилиться наступної миті авторська фантазія, бо вона не обмежена звичайними жанровими канонами. Історії, витягнуті з різних часів чи навіть епох, нагадали сумою своєю "Землю загублених" Катерини Калитко, бо тут так само багато йдеться про пам'ять, про рефлексію минулого, котре поглинає не згірше моря. Але оця причетність до теми примор'я (таки його, а не самого моря) та міста робить "Повісті холодного моря" більш цілісними, хоча не скажу, що більш майстерними.
Ще було цікаво натрапити на подібні до наших травми поляків: зацикленість, копирсання в минулому й почуття другосортности. Друге особливо цікаве в контексті того, що до поляків ставилися як до селян та нижчого люду німці на території колишньої Пруссії, відмовляючи в праві на самоідентифікацію та рівність. Так само поляки ставилися до українців в Галичині й на Волині. Міркую тепер над тим, чи самостверджувалися на якихось територіях подібним чином українці? Чи цього не могло відбуватися вже хоча б тому, що були бездержавним народом, окрім короткого періоду, й по суті ні над ким не панували в часи постання модерних націй, а тому й можливости відповідної не було?
Загалом це добротна коротка проза, котру приємно читати, хоча часом мене й розчаровували деякі моменти, особливо деякі закінчення. Проте вигадливість фантазії автора й небанальність манери більш-менш компенсують ці огріхи.
Profile Image for Ярослава Литвин.
Author 9 books108 followers
January 20, 2021
Чудова книга для неспішного читання. Пасуватиме до тихого вечора і філософського настрою.
Profile Image for Antonomasia.
986 reviews1,492 followers
February 9, 2015
Feb 2014.

The 'Cold Sea' is the Baltic. This is a strikingly regional book compared with much translated contemporary lit I've read: Huelle's focus is the Gdansk area of northern Poland, his home. All of these short stories are set there or have expat protagonists originally from the area, except one set in seventeenth century coastal Sweden; they are variously realist or magic-realist. (Apparently influenced by Borges - whom I really should read as no other writer of whom I'm so ignorant is referenced this often re. books I read.)

Frequently, I think most fiction books could do with maps - not just fantasy - and this was a case in point. Several stories were enhanced by appreciating distances travelled or changing national borders. And if you've ever stared at poster maps of Europe you may have wondered about those funny strings and spits of land on the Polish coast: a couple of these stories give a little of their history. (So I realised after Google mapping some locations.) There are even train and bus routes on them. For yes, they are inhabited. Including by impoverished fisherman, the ghosts of fearsome wreck scavengers and piratical lore: like tales of the Cornish coast (without the glamour and sunshine - one of these areas is named Hel[l]) or Annie Proulx's rendering of old Newfoundlanders.

The stories themselves are pretty good but not spectacular - fans of literary short stories could do a lot worse - though I found some of them predictable. The translation was almost too smooth: it read so very much like English language literary fiction that the subtle and very welcome sense of difference from typical litfic style - one of the things I like best about reading translations - was almost absent. For me the attraction was hearing about places, history and cultures, and looking up numerous Wikpedia articles. (At the end of the book there is a dialogue between the author and translator which provides background but I loved getting much more detail online.)

The first two stories were the best, and have stuck in my mind most strongly in the week since I finished the book. 'Mimesis' is set in a village of Vistula Delta Mennonites; whilst it does combine a few tropes such as "young woman in religious cult" and others I shan't mention in case of spoilering, the combination of them was so unusual, and the context so surprising that it made a very memorable story, of a community I'd probably heard mentioned briefly in textbooks and then forgotten. 'The Bicycle Express' is quite transparently autobiographical and made textbook/newspaper history suddenly emotive and spine-tingling: the postgrad-student protagonist's efforts to help the then-new Solidarity movement, and his relationship with his cousin, a tragic dissident genius wrecked by a long stint in Siberia.

Several of the other stories are told from the viewpoints of men around the author's age and get away with bits of stereotyping an American author probably wouldn't (especially 'mystical wise men of the Orient') - though sometimes it's unclear whether Huelle is quietly sending himself up, for example in 'The Flight into Egypt', a tale of a painter who is unblocked after seeing news pictures of a beautiful Chechen refugee woman. 'First Summer' returns to the setting of 'Mimesis' in the company of people who weren't born at the time of the earlier story: this story of nostalgia gone sour pulls together many strings from elsewhere - and may be a comment on the east european phenomenon of nostalgia for the Communist era. It's ambiguous, again, whether its negativity about a party of loud, outrageous, frequently naked gay men trying to celebrate Poland's first gay wedding is the protagonist's or Huelle's. Their portrayal seems outdated, but then gay culture in eastern europe is still more underground (so my saying it's outdated could be similar to those US reviewers who criticise aesthete/ dandy types in fiction whilst I know from my own acquaintance that there are still real people quite like those).

It would be interesting to know how Huelle is viewed in Poland. (In the UK he's gained some recognition among readers of translated literature via four long- or short-listings for the Independent Foreign Fiction Prize, but he's hardly well known.)I get a sense that if the history and geography in which his work is steeped weren't fascinatingly novel and exotic to me, he could perhaps be understood as another of those comfortably established (once-radical) writers who are overrated and always in the papers, like Ian McEwan in Britain.
Profile Image for Agnieszka Grajcar.
80 reviews3 followers
January 23, 2022
„Opowieści chłodnego morza” to niezykłe historie opisane kunsztownym językiem. Począwszy od tytułu, skończywszy na zaskakujących nieraz konotacjach i pokrewieństwach, wszystkie opowiadają nieoczywiste losy ludzi powiązanych z wybrzeżem.
Profile Image for Anna Ester.
6 reviews2 followers
July 19, 2016
Breathtaking stories connected through the melancholy, exile in own country, transformation of a well-known place and by a presence of a sea. Every story and every character in it is dealing with something what no more exist. For example the photography in the story Desk, where is again and again underlined the background behind two man - it is crowded harbour in Gdansk, which is now totally abandoned. Or the story Gute Luisa, which ends with removal of her home.
Whole book has a subtext of a historical events. People are not straightly affected by occupation, but it is everywhere around them, they cannot just close eyes and forgot, it is still in their presence. They are surviving in a place which is not any more their home, where they can not feel save. Huelle's solution is magic places (ending of Ukiel for example).
Same as a fact of a occupation hang in the air the presence of sea. It is cold, windy, inhospitable like a death.
City Gdansk is a main place for some other books such as Chwin's Hanemann or The Tin Drum by Grass and it is really interesting how different can be atmosphere of a same city, especially when Hanemann is set in a same time as a Huelles stories.
Profile Image for Kseniia.
119 reviews20 followers
January 18, 2021
Не люблю магічний реалізм південних країн, бо він, мені здаєтся, всотав задуху, неспокій та напругу тих місць. Але виявляється, йому необов'язково бути саме таким, бо є ще магічний реалізм північних країв, який несе з собою прохолоду та впізнавання.

Історії зі збірки, навіть якщо на перший погляд вони не зовсім пов'язані між собою, - це історії втікачів, одинаків, для яких минуле набагато яскравіше за теперішнє, розповіді про пам'ять і пошуки себе. І водночас це історія Помор'я, що починається у поселенні менонітів, прибувших з Нідерландів у пошуках порятунку від переслідувань, і закінчується на тому ж самому місці вечіркою, під час якої голландський пастор все ще незаконно вінчає пару чоловіків. А поміж цих двох подій вплетені міфи тих місць, шум північного моря та почуття ностальгії.
3 reviews
September 28, 2021
В кожному творі кожне слово на своєму місці. І всі історії такі меланхолійні, часто по-життєвому безнадійні.
Хороша робота над книжкою, переклад прекрасний, обкладинка чудова.
Profile Image for Radek Zanoza.
17 reviews
January 28, 2025
Świetny realizm magiczny gdzie sny, wspomnienia i pragnienia z przeszłości mieszają się z pachnącą morzem i nie mniej zadziwiającą rzeczywistością.
Jedynym minusem może być nadmiar "magiczności" i powtarzające się motywy w różnych opowiadaniach.
Profile Image for Iwona Osowska.
67 reviews1 follower
February 27, 2025
Przyjemna i klimatyczna lektura.
3, bo nie skłoniła mnie do żadnych specjalnych przemyśleń, ani nie sprawiła, żebym przeczytać jednym tchem. Chyba nie utkwi mi w pamięci na długo.
1,610 reviews24 followers
March 30, 2017
This collection of short stories is set in northern Poland and the area around the Baltic Sea. The stories are well-written, but a little hard to follow. The author doesn't always describe the setting very well, so it is unclear when some of the stories are meant to take place.
Displaying 1 - 12 of 12 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.