Benjamín Chaparro es un detective retirado que todavía sigue obsesionado por la brutal, décadas de antigüedad violación y asesinato de una joven casada en su propio dormitorio. Mientras intenta escribir un libro sobre el caso, él revisita los detalles de la investigación. Cuando busca en el pasado, Chaparro también recuerda el principio de su largo, y no correspondido amor por Irene Hornos, por aquel entonces solamente una pasante, ahora una respetable juez.
Eduardo Sacheri (Buenos Aires, Argentina, 1967) es un escritor argentino. Licenciado en Historia, ejerce como profesor de secundaria y universitario. Comenzó a escribir cuentos a mediados de la década de 1990, relatos futboleros que encontraron una amplia audiencia gracias a la difusión que de ellos hizo Alejandro Apo en su programa “Todo con afecto”, que se emitía por Radio Continental.1 Reconocido hincha del Club Atlético Independiente, Sacheri expresa en los relatos su gran pasión por el fútbol de una manera atrapante, entretenida, y amable, demostrando un perfecto entendimiento de la cultura futbolera popular argentina.
Además de varios libros de relatos, ha escrito dos novelas. La primera, La pregunta de sus ojos (2005), fue llevada al cine por el director Juan José Campanella con el nombre de El secreto de sus ojos y ha cosechado numerosos premios, entre ellos el Oscar a la mejor película extranjera 2010. El guion de la película fue escrito por Campanella y Sacheri.
Algunas de sus narraciones han sido publicadas en medios gráficos de la Argentina, Colombia y España, e incluidas por el Ministerio de Educación argentino en sus campañas de estímulo de la lectura.
Su obra está siendo traducida al alemán, francés y otros idiomas.
Actualmente, Sacheri está trabajando en la adaptación de un cuento de Roberto Fontanarrosa para la nueva película animada de Juan José Campanella, y que llevará el título Metegol. Su última obra, "Papeles en el viento", publicada en agosto del 2011. Por último, su mejor frase: "Hay quienes sostienen que el fútbol no tiene nada que ver con la vida del hombre, con sus cosas más esenciales. Desconozco cuánto sabe esa gente de la vida. Pero de algo estoy seguro: NO SABEN NADA DE FÚTBOL"
Obras Esperándolo a Tito y otros cuentos de fútbol, editado en España como Los traidores y otros cuentos (2000) Te conozco Mendizábal y otros cuentos (2001) Lo raro empezó después: cuentos de fútbol y otros relatos (2004) La pregunta de sus ojos (2005, novela) Un viejo que se pone de pie y otros cuentos (2007) Aráoz y la verdad (2008, novela) Papeles en el viento (2011, novela)
Hace menos de 5 minutos terminé de leer, aún sigo procesando lo que este libro provocó. Una vez más Sacheri logra atraparme de tal manera que soltar el libro sea prácticamente imposible. Una historia con ritmo, grandes cierres de capítulo, personajes humanos, con matices, el toque perfecto de suspenso y una historia de amor atípica, el reflejo político de una Argentina a lo largo de varios años. Librazo.
Ricardo Darín protagonista di "El secreto de sus ojos", regia di Juan José Campanella, 2009.
Con una scrittura semplice ed efficace, senza picchi, ma anche senza momenti di stanca o frenetiche accelerazioni, Sacheri racconta tante storie in una: una grande storia d'amore iniziata male e finita peggio, accanto a un'altra grande storia d'amore iniziata bene e finita meglio – un delitto, un'indagine, un colpo di fortuna colossale, una vendetta eterna – la preparazione e lo scorrere della dittatura in Argentina negli anni Settanta – un romanzo nel romanzo... Tutto perfettamente incastrato con il gusto del racconto come nei grandi romanzi dell'Ottocento, sapendo sempre come tenere sveglia l'attenzione di chi legge.
"El secreto de sus ojos", Oscar per il miglior film straniero 2010.
È la prima volta che un film mi piace così tanto da spingermi a leggere il libro che lo ha ispirato. Ancora più insolito, avere voglia di rivedere il film dopo la lettura, cosa che farò quanto prima, a caldo. Sacheri ha scritto il romanzo e la sceneggiatura insieme al regista: nel film, ha modificato il suo libro, lo ha 'tradito' in più punti, e sempre a fin di bene, raggiungendo lo scopo. Libro e film convivono benissimo affiancati e separati. Una grande lezione di come le due arti possano intrecciarsi proficuamente.
Il remake USA: Secret in Their Eyes, regia di Billy Ray, 2015.
Poi, sono arrivati i dollaroni per fare il remake, e come spesso succede in questi casi, è venuto fuori un pastrocchio. A suo modo dignitoso.
PS Ho rivisto il film che mi è piaciuto ancora di più della prima volta. I 'tradimenti' sono più numerosi di quanti ricordassi, e mi pare che funzionino tutti alla perfezione: rispondono alle necessità del diverso media. Davvero affascinante che lo scrittore sia co-sceneggiatore: penso che adesso sarebbe in grado di dare belle lezioni su cinema&letteratura, adattamenti e sceneggiature.
Kamchatka, un bel film del 2002 diretto da Marcelo Piñeyro, sempre con l’eccellente Ricardo Darín, grande attore.
PPSS C'è un momento del film, nel sottofinale che ho trovato molto alto: tre personaggi nello stesso luogo, grandi silenzi, ma uno dice una frase indimenticabile e pregnante: Ti prego, digli che almeno mi parli! Che grande idea queste parole.
Truman, buon film spagnolo di Cesc Gay del 2015, sempre con l’ottimo Ricardo Darín, qui insieme a Javier Cámara (di recente visto in The Young Pope di Paolo Sorrentino). Truman ha fatto incetta di premi Goya, gli oscar spagnoli, vincendone cinque nelle categorie principali.
رواية مذهلة ورائعة...تماهيت معها وانفصلت عن عالمي ..، سلاسة سرد التفاصيل وبراعة توصيفها آسرة.... عن الحياة بتعقيداتها ، أسرارها الملغزة وطرقاتها التي نظن أننا نعلم اتجاهاتها وإلى أين ستفضي بنا...، عن توقنا للتعرف على ذواتنا حتى لو بالتوقف أمام الواجهات الزجاجية للمحلات والتحديق في صورنا المنعكسة هناك... عن هؤلاء الذين يعانون فقد أحبتهم ،يشيخون مبكراً ويحفر الألم أخاديد عميقة بوجوههم وأرواحهم ، يسلبهم ملامحهم والرغبة في الحياة... هنا محاولة بائسة لإنقاذ المنهزمين المحطمين في ظل عالم خفي ينغمس في الظلمة والإجحاف... وعن منطق القلب الذي يعذب صاحبه فيلوذ بالصمت والغياب من سؤال عينيها الذي كان ديناً معلقاً بينهما... هل يدين لها لكونها الدافع الحقيقي لكي يظل على قيد الحياة ؟؟... أم بإجابة عليه أن يعطيها لسؤال عينيها الذي يلح عليه لسنوات طوال.... ؟؟...
"المرء لا يرى الألم، لا يمكنه أن يراه، ببساطة لأن الألم غير مرئي تحت أي ظرف. بحدٍّ أقصى يمكن رؤية بعض أعراضه الخارجية البسيطة. لكن هذه الأعراض بدت لي دائما أقنعة أكثر منها أعراضًا”.
“كيف يمكن للمرء أن يُعبر عن الشعور الفظيع بالضيق الذي يعتمل في روحه؟ بالبكاء الغزير والنحيب والصراخ؟ بالغمغمة ببضعة كلمات غير مترابطة؟ بالتأوه؟ بذرف بضعة دموع قليلة؟ كنت أشعر أن كل هذه التعبيرات عن الألم لم تكن سوى إهانة لذلك الألم، احتقار له، تدنسه، تضعه في مرتبة العينات المجانية”.
“أن تأثرنا بألم الآخرين نابع من خوفنا الشديد من انتقال هذا الألم لنا”.
يقرر بنجامين تشابارُّو فجأة عدم الذهاب الى حفل الوداع المقام بمناسبة تقاعده والذهاب الى القاضية إيرني بدلًا عنه، القاضية التي أحبها بكل حالاتها ولم يستطع ولا لمرة واحدة ان يفشي إليها هذا السر، وكتمه في قبله حوالي ثلاث عقود من الزمن. وبعدها يقرر البدء في كتابة رواية عن قضية قتل ليليانا زوجة ريكاردو موراليس التي حدثت قبل عشرين عام، ولا يدري سببًا معينًا لكتابته هذه الرواية، بالرغم من تأثير الأخير القوي عليه. إلا أن السبب الأكثر وضوحًا لديه ببساطة هو أن ترى إيرني أسمه مكتوبًا على غلاف الكتاب. وهكذا تسير أحداث الرواية على خطين زمنيين تربطهما ذكريات بنجامين. الرواية أكثر من رائعة وخاصة عندما شاهدتُ الفيلم المُقتَبس عنها (The secret in their eyes 2009)، بالطبع توجد إختلافات بينهما تتراوح من تفاصيل صغيرة حتى أحداث كبيرة، لكن استمتعتُ بكليهما وأعتبرها من رواياتي المفضلة حاليًا.
لم تكن عادة النظر لنفسه في المرايا مرتبطةً بحبه أو إعجابه بنفسه. لم تكن سوى محاولة لتعلُم من يكون. ... أن رجلًا قادرًا، بسبب حب امرأة، على تغيير طبيعته، يعتبر رجلًا جديرًا بالاستجابة له. ... أدركت أن تأثرنا بألم الآخرين نابع من خوفنا الشديد من انتقال هذا الألم لنا. ... يحدث لي كلما أخذت في النظر لصور فوتوغرافية: فضول حقيقي، اهتمام خالص بهذه الحيوات التي تطل من الصمت الأبدي للأوراق الكرتونية اللامعة؛ لكنه ايضًا اكتئاب عميق، شعور بالضياع، بالحنين الذي لا داء له، يوجد فردوس ضائع خلف كل واحدة من تلك اللحظات القصيرة للغاية القادمة من الماضي مثل مسافرين متطفلين. ... أعتقد أن نظرات المرء تصبح مُحملة بالكلمات عندما يعجز عن النطق بما يريد. ... إنها تشبه الدَّين الذي يدين به للحياة، أو تداينه الحياة به. لا يمكن أن يموت بينما يمتلك هذه المشاعر تجاهها. كأنما تَحَلُّل هذا الحب وتحوُّله الى تراب مثل لحمه وعظامه يُعتبر إهدارًا له. ... كلنا جبناء. لا يتطلب الأمر سوى أن يخيفوننا بالقدر الكافي. ... أدركتُ أن قصر أو طول حياة شخص ما يعتمد بشكل خاص على تيار الألم الذي يضطر هذا الشخص لإحتماله. يمر الوقت بشكل أبطأ على من يعانون، والضيق والألم يتركان علامات لا تنمحي على الجلد. ... ما زلت أشعر بالدهشة حتى اليوم من السذاجة التي يصل لها المرء عندما يكون مفزوعًا. ... أحيانًا نشعر نحن الذكور بالأمان خلف قناع من البرود في معاملتنا للأشخاص الذين نحبهم. ... الذكريات لا تعود بمفردها مطلقًا. دائما ما تأتي في جماعات.
Chaparro, un prosecretario de un juzgado de instrucción de Capital Federal, se ve de golpe arrinconado por un destino inminente y amargo: su jubilación. Y con ésta, un centenar de horas disponibles que aborrece y de las que no sabe cómo huir por lo que se embarca en un sueño del pasado que hasta él mismo considera, en partes, absurdo: escribir una novela. ¿Sobre qué? Sobre un crimen que sin tenerlo como principal perjudicado acabó igualmente marcándole la vida.
Chaparro, es, entonces nuestro protagonista. Un sesentón que indaga frecuentemente en el pasado y que recae, sin quererlo, en una perpetua reflexión sobre sus propios sentimientos y pensamientos. La historia, por lo tanto, se desenvuelve a través de dos vías, una, por los capítulos que integran la novela de Chaparro y que constituyen el caso policial. Y otra, las dudas, temores y circunstancias presentes que rondan al personaje mientras lleva a cabo la labor de escribir. ¿Y qué tanto puede ocurrirle? Bueno, ese es uno de los puntos que encontré particularmente encantadores de esta historia. A Benjamín le pasa que ama, ama desde hace décadas, ama desesperanzado y desesperado, ama condenado por la intensidad de su propia emoción y torturado por su afán de guardar en secreto ese amor. ¿Y a quién? A una colega diez años menor hacia la que perpetuamente lo une un anhelo enloquecido e inmutable.
Sacheri consigue un espectacular despliegue de pasiones humanas logrando hilar pasiones románticas con otras que acaban en crímenes violentos e imperdonables en medio de una Argentina corrompida. Chaparro tiene que enfrentarse no sólo a la corrupción del sistema, la burocracia o la estupidez humana sino que debe abrirse paso en una causa por asesinato que está plagada de obsesiones, astucia y complejidad. Para cuando el libro llega a su final, no nos queda duda de porqué el prosecretario devenido en jubilado necesitaba contar esta historia. No era aburrimiento. Era algo que debía trascender de él mismo cuando los demás poseedores de la verdad ya no estaban para dar testimonio de ella.
Está magistralmente escrita, logrando un tono apacible, una elegancia armoniosa a la vez de un suspenso sólido que se ve hábilmente atravesado por algo tan conmovedor como el anhelo de un hombre por una mujer. Una historia así merecía una adaptación cinematográfica que acabase en un Oscar. Benjamín merecía encarnarse en Ricardo Darín. Mi admiración tanto por el relato escrito como por su versión en la gran pantalla resulta inconmensurable.
I appreciated the subtle art of this tale of compromised justice and unfulfilled love in the context of life under the brutal regime in Argentina in the 60’s and 70’s. Benjamín Chaparro is an administrative clerk who helps coordinate judicial oversight of criminal cases in Buenos Aires. In his retirement he takes up the task of making a novel about an old case that changed his life and moved him to action beyond just a cog in a machine. In the process we get a wonderful example of acting on basic human empathy can lead one to sacrifices that can put integrity as a chapter into one’s personal story.
The case involves a rape and murder of the wife of bank clerk, Morales. His total devotion to his wife and irreconcilable grief undermines Chaparro’s usual distance from his cases. As a man whose love relationships are marked by failure, he can’t help envying Morales, even in his loss, for his ability to love so deeply. The inability of the system Chaparro serves to find justice for Morales eats at him so much that years later he pursues a private investigation. His own infatuation with a married judge and experience with reading her eyes allows him to identify a suspect based on a photo capturing such a look given to the murdered woman (hence the title).
Chaparro’s obsession with this case leads him to team up with an honest cop and to effectively tap the skills at deception of a colorful alcoholic colleague, Sandoval. His friendship and work with these characters is wonderfully drawn. I don’t want to spoil the story, so I will merely say that the successes in solving the crime are undermined by the repressive regime they are working under and Chaparro pays a big price for his efforts. The resolution decades later takes a surprising twist. Inquiring minds will want to know if Chaparro finds love and fulfillment as a human being.
Readers considering reading this novel will be challenged by the structure of a narrator interrupting the tale over his process and reflections on his own motivations in carrying out the writing. I personally found this meta aspect a barrier to immersion in the story. Also, with our direct access to the feelings of the narrator, I found it implausible that life under the regime was not infused more pervasively with numbing terror. I am led to take the story as a bit of a parable along the lines of Coetzee’s novel “Waiting for the Barbarians.”
لا أخفي عليك عزيزي القارئ، أنه في بعض الأحيان، عندما أنتهي من رواية على قدر كبير من الجمال والروعة، أفقد للحظات قدرتي على الكتابة. وربما هذا ما حدث هنا مع هذه الرواية. لن أبالغ إذا قلت أنها واحدة من أجمل وألطف -أشك في كلمة ألطف إذا كانت تصلح لهذه الرواية- الروايات التي قرأتها هذا العام. حتى و إن كانت في مجملها تتكلم عن جريمة قتل تكشف في جوهرها عن الصورة الحية للديكتاتورية والقمع.
تبدأ الأحدث بإقامة حفل تقاعد لـ بنجامين تشابارو، الذي يقرر عدم الذهاب للحفل، وعوضاً عن ذلك يقرر أن يذهب لمقر عمله السابق بالمحكمة ليستعير الآلة الكاتبة التي كان يستخدمها طيلة فترة خدمته. ويقرر العودة لبيته لكتابة روايته. فهو الآن أصبح متفرغ تماماً بعد تقاعده. ولكن أي رواية سيكتب، يفكر كثيرأ حتى يستقر به الحال على كتابة قصة ريكاردو موراليس. تلك القصة التي حدثت منذ ثلاثين عاماً وامتدت آثارها حتى سنوات قليلة من تقاعده.
بمجرد أن تبدأ في هذه الرواية، ستكتشف أنك وقعت في الفخ. نعم، فخ لن تخرج منه قبل أن تنتهي من القراءة، فهي واحدة من الروايات التي لن تستطيع أن تتركها قبل أن تنتهي منها..
Trezentas páginas lidas num dia. Desde que o comecei não quis saber de mais nada.
Um crime, e a sua investigação, servem de mote a três histórias de amor infeliz. Duas são trágicas, obsessivas, mortais... A outra é platónica e talvez a única que poderá ser feliz. (O que perguntam os seus olhos?)
"Não vemos a dor. Não podemos vê-la, simplesmente porque a dor não se vê, em circunstância alguma. Podem ser vistos, quando muito, alguns dos seus mínimos sinais exteriores. Mas esses sinais sempre me pareceram mais máscaras que sintomas. Como poderá expressar o homem a angústia atroz da sua alma? Chorando a jorros e soltando alaridos? Balbuciando umas palavras desconexas? Gemendo? Vertendo umas quantas lágrimas? Eu sentia que todas essas demonstrações possíveis de dor eram apenas capazes de insultar essa dor, menosprezá-la, profaná-la, colocá-la à altura de demonstrações gratuitas."
رواية نفسية وإنسانية هادئة ومميزة، بسرد لم يكن يعيقه سوى أنها كانت ملغمة بالألفاظ البذيئة، فكانت أشبه بأرض طينية زلقة، ممتلئة بالحفر، رواية عن جريمة قتل عاطفية، كشفت عن مساوئ نظام قضائي فاسد، وكشفت عن حبٍ صامت، وآلام وعذاب سنوات طويلة، وحزن، وتيارات ألم فتحت أخاديدًا عميقة أبدية على وجوه مَن عاشوا الحكاية...
لأجل حكاية رجل جريح، هو ريكاردو موراليس، فقط منحت التقييم.
من المرات القليلة جدًا التي يتملكني شعورًا بالغربةِ بعد قراءة رواية ما، غربة عن كل ما حولي، وكأنني سافرتُ داخلها ولم أعد حتى تلك اللحظة. الرواية لا يُحكى عنها، بل تُقرأ و تنفصل بروحك في ذلك الأسلوب الأدبي الرائع بترجمة فريدة للغاية. الرواية ناعمة و حنونة رغم الظلم الذي بها، إلا إن لأجل عينيها سرد كل هذا الحديث ! تمت. 🌟🌟🌟🌟🌟
" يحكي لها أنه يقضي أيامه في قراءة وتصحيح مسودات روايته، ويرتشف القهوة، بينما المطر ينهمر في الخارج، ويستمع لموسيقى من عصر النهضة التي كان يحبها كثيرًا.. لكنه يتوقف مفزوعًا في تلك اللحظة عندما أوشك أن يقول لها، بينما ينظر في عينيها، أن الشيء الوحيد الذي كان ينقصه لكي يشعر بالنجاة وبالنعمة الأبدية، أن تكون جالسة على الأريكة، أو مستلقية تقرأ بجواره، بينما يده، أطراف أصابعه، تداعب رأسها وتشق طرقًا ناعمة في شعرها "
"إنها تشبه الدين الذي يدين به للحياة، أو تداينه الحياة به. لا يمكن أن يموت بينما يمتلك هذه المشاعر تجاهها. كأنما تحلُل هذا الحب وتحوله إلى تراب مثل لحمه وعظامه يعتبر إهدارًا له."
- يقول نزار مخاطباً زوجته زهراء لفرط غيرتها وشكوكها : أنا فى الجحيم ، وأنتِ لا تدرين ماذا يعتريني .. حمقاء أنت ألم تري قلبى قد تجمع فى عيوني ..💛 الواضح أن بنجامين تشابارُّو رجل القانون في المحمكة الجنائية لربما كان على ذات الدرجة من حماقة زهراء عندما كان يحاول جاهداً الإجابة على سؤال عينيها تلك المرأة السماوية أو الجحيمية والتي يربكه ويقيده سحرها في كل مرة تلتقي عيونها الساحرة بعيونه وتسأله ما به ؟ يفلت الجواب منه دائماً وتأخذه الحيرة ويغيب عن باله عن الإجابة التي كانت تتجمع بذات العيون التي تسأله ! تصوير بطيء ... يغني محمد عبده الله اكبر يوم ضحكت بالعيون ..نادت محمد و أنا فيها سرحت لو تنادي عالبشر كلهم يجون .. الا انا من لهفتي ماجيت ..😂 وهكذا كان بنجامين ينسحب !
بعض الكتب تأتي و تطبع قبلة دافئة على جبين الذاكرة كاعتذار نيابة عن كل كتاب أحبطنا و أضاع وقتنا . على ما يبدو عقدة النحس و الكتب السيئة التي كنت أعاني منها بداية العام انفرجت بشكل نهائي .
كم مرة فضحتك عيناك ؟ كم من سر أخفيته و كم من كلام احتفظت به بداخلك وفاضت به نظراتك و أفشت سرك ؟ كم من اعتراف أفلته لسانك تحت وقع استجواب عيني أحدهم ؟ نظرات المرء تصبح محملة بالكلمات عندما يعجز عن النطق بما يريد ! (السر في عيونهم) ذات العنوان للرواية هل أستطيع أن أحكم على المترجم بسوء حينما استبدل العنوان الأساسي بسؤال عينيها ؟ كل أسرار الرواية كانت تتعلق بشكل خفي بذاك السر و السحر في نظرتها ، تلك النظرة التي كانت تبرق عيونه بها حين يلتقي بإيريني ذات النظرة التي كشفت جريمة إيسيدرو جومث ! جريمة قتل و انتقام عاطفي تكشف لنا أسرار كثيرة في تلك الحقبة من تاريخ الأرجنتين من السبعينات حتى التسعينات (اقرأ في انقلاب 1976و الإطاحة ب بيرون) يعرض الكاتب من خلال هذه الجريمة التسيب و الفوضى التي يعيش فيها السلك القضائي رجال القانون القضاة الفاسدون محسوبيات المسؤولين و والعسكر على إثر الانقلابات التي عاشتها البلاد ، الممارسات الوحشية وانتهاكات حقوق الإنسان نتيجة القمع السياسي و إبادة المعارضين ، و يلقي الضوء كذلك على أعمال الأنظمة الاستخبارتية والتجنيد داخل السجون السياسية ، تصفية الحسابات نظام الغابة الذي تحولت له البلاد الذي يدفع بريكاردو موراليس لتحصيل انتقامه بعد سنوات بيديه وبعد فشل الحكومات في تغيير الواقع و مورطاً بطلنا بنجامين تشابارّو و الذي يجد نفسه مهدداً و ملاحقاً من قبل مافيا أحد رجال القضاء الذي قام في الماضي بتنحيته عن منصبه لارتكابه مخالفات في حل قضية مقتل الزوجة وإخفائه الحقائق يعلق في دوامات الانتقام تنتهي بفراره خارج البلاد لسنوات . رواية ممتعة مشوقة ساحرة لا يخدعك العنوان بخلفيته الرومانسية الجذابة كما سرق انتباهي رواية اجتماعية سياسية تنقل جانب من واقع البلاد أنذاك . بالنسبة للشخصيات أبدع الكاتب في إسباغ الهدوء والرزانة على بنجامين ��ي طريقة روي الأحداث والذي جاء متناسباً مع عمره . تقنية دوستوفسكية و دقة مبهرة وعميقة سجل ونظم بها انفعالات ، تحولات ، انهيارات الشخصيات على مدار تلك الأعوام خاصة ( موراليس وتشابارو) ، ( التناغم ما بين شخصية تشابارو و ساندوفال ) . لحظات الخوف الارتباك و الفزع والترقب كلها أبدع في تمثيلها على الورق . لم أجد مواطن ضعف أو ركاكة في طريقة السرد ، أسلوب الكاتب سلس وخفيف في الانتقال مابين الماضي و الحاضر ، وما بين الأحداث ومونولوجات تشابارو الحائر .الترجمة كانت موفقة كذلك . أروع شخصية محببة على قلبي نائب تشابارو ساندوفال شخصية رائعة ترسم على وجهك البهج�� وتبهرك بأفكارها اللامعة العفوية و لطالما اعتبرت النجمة الخامسة من حقي أنا فهي كانت لتلك الشخصية 🙈 . 💛
"The brevity or prolonging the life of a human being depends primarily on the flow of pain that person is forced to endure."
----Eduardo Sacheri
Eduardo Sacheri, an Argentinean author, has penned a gripping novel, The Secret in Their Eyes which has later been translated into English after this book's movie adaption won an Oscar for the Best Foreign Language Film in 2010. So they call it "the novel that became an Oscar-winning film", which traces the story of a retired investigator trying to write a novel based on a decade old rape-cum-murder of a young married woman and in the process of going through the past, old memories as well as romances cloud up his soul thus re-opening the window to his much cherished past but it comes with a price and with some mind-blowing revelations both personal as well as political.
Synopsis:
Benjamín Chaparro is a retired detective still obsessed by the brutal, decades-old rape and murder of a young married woman in her own bedroom. While attempting to write a book about the case, he revisits the details of the investigation. As he reaches into the past, Chaparro also recalls the beginning of his long, unrequited love for Irene Hornos, then just an intern, now a respected judge. Set in the Buenos Aires of the 1970s, Sacheri’s tale reveals the underpinnings of Argentina’s Dirty War and takes on the question of justice—what it really means and in whose hands it belongs.
The original Argentinean title is called, El secreto de sus ojos, that later became the basis for an Oscar winning film called The Secret in Their Eyes in Argentina, directed by Juan José Campanella.
The story opens with Benjamín Chaparro who is a bureaucrat working as a deputy clerk in the Palace of Justice or the Argentinian court of justice. Now he is about to retire from his position and is planning to write a novel about a man named Ricardo Morales, whose young pregnant wife was brutally raped as well as murdered in the very comfort of their marital home. Soon Morales is ruled out of the list of suspects and further intervening reveals that the killer is lurking somewhere near them or someone who is close to the woman. Thus when Chaparro shows few old snapshots of some men to Morales, his facial expression changes and thus judging from a hunch as well as on Morales expression, Chaparro risks his life to capture this killer and becomes successful four years later. But due to inner as well as political corruption in the judiciary and the then periods of Argentinian "Dirty War" allows the killer to walk free who soon disappears into thin air.
This is the central story of the book that occurs in the time frame of late 60s, whereas the present is tuned to the early 90s when the story opens with Chaparro and his idea of his manuscript. The present story is where the author narrates about Chaparro's secret love interest which he harbored within himself for over 30 years, although after two unsuccessful marriages, he is still in love with his then-colleague-cum-intern, Irene Hornos, who is now a judge of the court.
This novel is the perfect example of a complex plot that stitches the threads of complexities into the minds of its readers with it's intricate structure of the mystery. Swaying between two timelines and in between two narrative styles- while describing the present the author uses the third person POV of Chaparro and while describing the past he uses the first person POV of Chaparro, the author never loses away from the exact emotion of the storyline- suspense and anticipation.
The prose is absolutely reminiscent thus knotting the brains of its readers with nostalgia layered with suspense and the urge of finding out what happens next never leaves the room. The pacing is really good although at times Chaparro's difficulty as well as uncertainty in writing a story from his past with so many unfilled gaps proved to be a bit dull in the already intriguingly glowing plot.
The mystery is wrapped under a corrupted judiciary as well as dirty politics in Argentina which proved to be a strong backdrop for this story thus making it engaging as well as thought-provoking for its readers. "Dirty War" is the period when political violence was at it's peak due a defect inside the ruling government of then time lasting from 1976 to 1983. This unstable as well as fractured Argentinian society is vividly described in Chaparro's past with lots of in-depth details. The author even lets his readers question a society so heavily corrupted as well as Chaparro's methods in solving the crime.
The complex characterization proved to be a boon for this plot, from the murdered victim to the secret lover to the killer to the windowed man to the murdered best friend to the protagonist, each and every one questions the readers' minds and leave a long-lasting fragrance of their complicated demeanor.
Overall, this is a brilliant example of Sacheri's literary work. And do read this book, if you've watched the original Argentinian movie or is planning to watch the latest Hollywood version of this book, that is directed by Billy Ray, featuring a star-cast actors like Julia Roberts, Nichole Kidman, Chiwetel Ejiofor, Dean Norris, Micheal Kelly etc that will release in the month of October, 2015.
Verdict: Always catch a book before it's movie=adaption glitters up the silver screen and when it's movie-adaption has secured an Academy Awards, then you must read it!
Una novela emocional, una trama criminal y una historia de amor memorable. De las que se agarran al estómago. Con unos diálogos ricos, memorables y con muchísima gracia. Me ha encantado.
Benjamín Miguel Chaparro “(…) decide que não vai. Não vai e pronto. Que se lixem todos. Ainda que tenha prometido o contrário (…).” -”Não vai. Definitivamente não vai.”. Não vai aonde? Não vai ao seu jantar de despedida para celebrar a sua passagem à reforma de vice-secretário no Tribunal de Instrução nº 41 em Buenos Aires, Argentina. Benjamín Chaparro tem sessenta anos, “velho, duas vezes divorciado, reformado, com veleidades de escritor”, apaixonado, secretamente, pela deslumbrante e enigmática Irene; tem numa velha Remington o ensejo de se tornar n´”O Hemingway da terceira idade. O García Marquez da zona ocidental dos subúrbios.”. ”Não estou assim tão certo dos motivos que levam a escrever a história de Ricardo Morales passados tantos anos. Poderia dizer que o que aconteceu a esse homem sempre exerceu em mim um obscuro fascínio, como se me desse a oportunidade de ver reflectidos, nessa vida destroçada pela dor e pela tragédia, os fantasmas dos meus próprios medos. Muitas vezes me surpreendeu notar no meu espírito certa alegria culpada perante os horrores alheios, como se a circunstância de sucederem coisas pavorosas aos outros fosse um modo de afastar da minha vida tais tragédias. (…) Porém, na comparação das minhas desgraças com as de Morales, saio eu a ganhar. De qualquer modo, não se trata de contar a minha história mas a de Morales, ou a de Isidoro Gómez, que é a mesma embora vista do outro lado, vista do reverso, ou algo assim. Não é apenas isso que me leva a escrever estas páginas. Ainda que essa espécie de assombro mórbido tenha o seu peso e a sua quota-parte. Suponho que a conto porque tenho tempo. Muito, demasiado tempo. Tanto tempo que as minúcias quotidianas que compõem a minha vida se dissolvem rapidamente no nada monótono que me rodeia. Estar reformado é o pior do que imaginara. Deveria ter apreendido isso. Não a questão de estar reformado, mas as coisas que tememos costumam ser piores quando ocorrem do que quando as imaginamos.” (Pág. 16 – 17) Depois desta longa descrição pouco mais haverá a referir – apenas que a esposa de Ricardo Agustín Morales, a lindíssima Liliana Emma Colotto de Morales, com apenas vinte e três anos, foi misteriosa e barbaramente assassinada, no dia 30 de Maio de 1968. Um dia que Ricardo Morales nunca esquecerá, assim como, de Benjamín Chaparro, o oficial de serviço chamado ao local do crime. O que se verifica e comprova em ”O Segredo Dos Seus Olhos” é que numa investigação policial e judicial erradamente orientada e pessimamente direccionada os resultados acabam sempre por ser desastrosos. Decorrido vários anos o caso é reaberto – com consequências e um desfecho completamente imprevisível. Eduardo Sacheri (n. 1967) escreve um óptimo romance – numa notável conjugação entre o thriller policial e o suspense literário com uma excepcional vertente histórica – as complexas questões políticas que ocorreram na Argentina desde os anos 70 até ao final dos anos 90 -; com uma estrutura narrativa complexa, que vai evoluindo alicerçada na memória ou nas memórias de Benjamin Chaparro; mas, igualmente, num intrincado sistema judiciário, a que se associam questões políticas ainda mais obscuras e incompreensíveis; onde o poder, a culpa e a responsabilidade são distribuídos heterogeneamente entre as diferentes personagens e os sistemas sociais e políticos que as unem. Para os leitores que valorizam um livro em que os limites entre o que é correcto ou o que é incorrecto, ou entre o que é legal ou o que é ilegal – ou ainda, na forma ou no método em que as atitudes e as acções individuais, podem envolver ou incriminar outros indivíduos, com intenção ou inadvertidamente-; sobretudo, numa questão: “Quem é responsável pela justiça na ausência de um estado confiável?” - ”O Segredo Dos Seus Olhos” é de leitura obrigatória.
O filme realizado por Juan José Campanella com Ricardo Darín - Benjamín Chaparro e Soledad Villamil - Irene Hornos
Há qualidade intrínseca da obra literária de Eduardo Sacheri não ficou alheia a indústria cinematográfica. Juan José Campanella realizou a adaptação cinematográfica do romance – num filme que recebeu em 2009 o Óscar para o Melhor Filme Estrangeiro.
Muito bom! Boa história, boa escrita, gostei imenso.
Mais que um policial, o livro trata sobretudo da história do protagonista, Benjamín Chaparro, um funcionário judicial reformado que se aventura na escrita. Os capítulos vão alternando entre um narrador que nos descreve o presente de Chaparro, incluindo as suas dúvidas existenciais, e o próprio Chaparro que escreve, na primeira pessoa, a história de um homicídio que ocorreu 30 anos atrás e na qual esteve envolvido, por via da sua profissão.
A tradução e a revisão também são boas, embora com algumas - poucas - falhas, que não ofendem. Apreciei as notas do tradutor, preciosas para compreender as referências a alguns aspectos da situação política da Argentina na época (anos 70).
Não gostei do título escolhido para a edição portuguesa. O título original é "A pergunta dos seus olhos" e deveria ter-se mantido. Pior ainda é o título em inglês, "The Secret in Their Eyes", que não percebo, porque "dos seus olhos" refere-se aos olhos duma mulher...
Recomendado a todos os que gostem duma boa história, policial ou não, muito bem escrita.
4.5 stars
Very good indeed! Good story, good writing, I really enjoyed it.
More than a crime story, the book is mainly about the protagonist, Benjamín Chaparro, a retired court clerk who ventures into writing. The chapters alternate between a narrator describing Chaparro's present day life, including his existential questions, and Chaparro himself, writing in the first person about the story of a murder that took place 30 years before, in which he got involved because of his job.
The translation and proofreading are also good, in spite of a few minor flaws. The translator's notes were much appreciated, for they were crucial to understanding the references to some aspects concerning the political situation of Argentina at the time (the seventies).
I cannot understand the English title of this book (and of the movie), as the original title means "the question in her eyes"...
I recommend it to all those who like a good story, whether or not it's a crime story, very well written.
After watching this book's film adaptation (the Argentinian version) three separate times, it was about time I read the novel it was based on.
I absolutely love the film, and now I enjoyed the book. It's all about the characters, specially that of the main one, Chaparro, and his coworker, Sandoval. In the story, Chaparro is reflecting back on his life and trying to write a book about the brutal murder of a young woman 30 years ago. The novel takes place in Argentina during the late 60s and throughout the 70s and 80s.
I read the book in Spanish which is the original language. I have not read it in English so I don't know how good the translation is. The original title is THE QUESTION IN THEIR EYES/La Pregunta de sus Ojos, when the movie came out the title was changed.
This book was amazing. I am amazed that a mystery with such an intricate plot could have been made into a movie, and an Oscar winning movie to boot! Sacheri's book rates as my top mystery of the year, maybe even longer.
Recently retired judicial officer Benjamín Chaparro has decided to begin his retirement by writing a book. His reasons are twofold; to purge himself of the 30 year-old cold case that has dogged his career, and also to provide an excuse for frequent visits to a coworker that he has had a crush on for decades. As his story within a story unfolds the reader is introduced to an intriguing cast of characters on either (or both) sides of the law as Chaparro works to resolve a tragic rape and murder.
"Julgo que, quando não se pode dizer nada, os olhares carregam-se de palavras."
"Partilhei boa parte da minha vida com duas mulheres e de ambas conservo a custo um punhado de recordações difusas. Essa mesma lonjura em que ambas residem na minha memória é mais uma prova (como se fosse preciso) de como estou velho. Sobrevivi a dois casamentos com tempo suficiente para perdurar neste planalto de solitário das estepes. A vida é longa, afinal."
"- É a palavra mais lixada que conheço - Morales voltou a arrancar, mas não me pareceu que aquilo fosse uma conversa, antes um monólogo íntimo ao qual conferia voz por pura distracção. - «Amo-te, mas...»; «podia ser, mas...»; «não é grave, mas...»; «tentei, mas...». Já se deu conta? Uma palavra lixada que serve para dinamitar o que era, o que poderia ter sido, mas não é. Olhei o perfil daquele homem que via cair a chuva. Supusera que se tratava de um simples rapazito de vistas curtas, cujo mundo acabava de se desmoronar. Porém, as suas palavras, e o tom com que as dizia, eram as de um homem acostumado a trilhar a dor. Parecia alguém desde sempre preparado para ser fustigado pela pior das derrotas."
"(...) julguei compreender que o que por vezes nos comove na dor alheia é o temor atávico de que essa dor se desloque para nós."
"Vê-se muitas coisas quando não se vai para lado nenhum."
Gostei mesmo muito, não defraudou, muito pelo contrário! Regressei às leituras sul-americanas (onde sou sempre muito feliz) e que sensação de plenitude (quase, quase completa)! Benjamín Chaparro e Ricardo Morález ficarão comigo! Agora quero ver o filme! Sé me falta encontrá-lo!
A mi es que me alegran las casualidades. Y casi siempre me dejo guiar por mi instinto y rara vez me decepciona. Buscando novedades en la biblioteca de la uni me encontré este libro por casualidad. Ni siquiera miré la portada, sólo lo miré de pasada y me lo llevé a casa. Cuando tuve tiempo de mirar la sinopsis mi sorpresa fue mayúscula y me alegré muchísimo de tenerlo conmigo. Ya verán porqué.
Benjamín Chaparro es prosecretario de un juzgado de instrucción en Buenos Aires, Argentina. Es un tipo conformista, que no aspira a un trabajo mejor ya que nunca terminó la universidad. Pero en 1968 su vida cambiaría drásticamente cuando recibe una llamada sobre un asesinato de una joven y bella muchacha, Liliana Colotto. En su investigación conocerá al esposo de la víctima, Ricardo Morales a quien le promete que encontrará el asesino. Treinta años después, jubilado y con tiempo suficiente para escribir su novela, Benjamín rememora todo los hechos que marcaron su vida en la revolucionaria Argentina de su época y se decide a contar la historia del crimen de Liliana.
O autor, tal qual um mágico, baralhou as cartas e distribuiu-as de forma inesperada.
Que agradável surpresa!
Uma escrita encantadora, esmerada, tocante, inteligente e com umas pitadas de humor, aqui e ali.
As palavras não eram meramente decorativas. Cada uma delas era imprescindível. Formavam um conjunto tão harmonioso que várias vezes relia para reter toda a beleza e essência contida.
O realizador Juan José Campanella descreveu este escritor assim: ”Eduardo Sacheri consegue, como poucos, dar uma projecção universal às histórias que conta. Histórias de gente comum em que o quotidiano se torna épico. Tenho apenas uma crítica: no final as histórias terminam. Não poderá Sacheri escrever um romance interminável?”
Increíble, intrigante, apasionante, emocionante...no se cuantos adjetivos ponerle. Me sorprendió gratamente este libro. Como la mayoría de los argentino había visto la película la cual me pareció muy buena y que aparte gano un Oscar como mejor película extranjera. Es un libro que cuando arrancas a leerlo te sumerges en una montaña rusa que no para hasta el final. Creo que con este libro Sacheri tiene que entrar en el podio de los mejores escritores argentinos sin ninguna duda. Había leído otros dos libros de Sacheri que me habían parecido muy buenos ambos. Pero este libro es superior muy superior. No se que mas decir pero estoy conmovido, realmente. 10 estrellas.
E eis que passados seis anos da primeira leitura, me volto a encantar por esta história desencantada. Para mim, é um livro belíssimo, onde a dor e a brutalidade inerentes aos acontecimentos relatados são suavizados e afagados por esta escrita tocante. Há que rever agora o filme...
Leitura em 2011:
"- Que porcaria de tempo, não é? – disse, numa tentativa de ludibriar o mutismo incómodo em que tínhamos mergulhado. Morales deixou os olhos longamente esquecidos na calçada regada pelo dilúvio. - Ligámos-lhe (…) mas tenho de lhe dizer uma coisa. Voltei a calar-me. Como começar? Talvez com um “demos-lhe esperanças em vão, desculpe”? - Não se mace – Morales olhava-me por fim. No seu rosto desenhou-se um ligeiro sorriso. – Acaba de mo dizer. Olhei para ele confuso. - O “mas” – procurou esclarecer Morales. Abri a boca como que para responder, embora não percebesse o sentido daquilo que o viúvo pretendia dizer-me. Vendo-me em braçadas de náufrago, continuou: - O “mas”. Você acaba de me dizer “ligámos-lhe, mas…”. É o suficiente. Já percebi. Se tivesse dito “ligámos-lhe e…” ou "ligámos-lhe porque…”, teria significado alguma coisa. Não o fez. Disse “mas”. Morales voltou a olhar para a chuva e supus erradamente que terminara. - É a palavra mais lixada que conheço – Morales voltou a arrancar, mas não me pareceu que aquilo fosse uma conversa, antes um monólogo íntimo ao qual conferia voz por pura distracção. – “Amo-te, mas…”; “podia ser, mas…”; “não é grave, mas…”; "tentei, mas…”. Já se deu conta? Uma palavra lixada que serve para dinamizar o que era, o que poderia ter sido, mas não é. (…) Como tinha o olhar cravado em Morales, que por sua vez olhava para a calçada, reparei que de repente o sobrolho do meu interlocutor se ensombrava num gesto de contrariedade. Olhei também eu lá para fora. Tinha parado de chover, e o sol iluminava as ruas empapadas e refulgia nas poças, como se brilhasse pela primeira vez. - Odeio quando isto acontece – disse de repente Morales, como se eu devesse estar a par do que significava “isto”. – Nunca pude suportar ver surgir o sol após uma tempestade. A minha ideia de um dia de chuva é que deve chover até à noite. Que o sol apareça na manhã seguinte, tudo bem, mas assim?... O sol a irromper sem que ninguém o chame… Em dias de chuva o sol é um intruso imperdoável."
رواية لاتينية ذات طابع سياسي ورومانسي. تبدأ بعزم تشابارو الموظف القديم على كتابة حادثة مقتل فتاة شابة, وكيف اثرت هذه الحادثة على حياته .
رواية عن لغة العيون وعن النظرات التي تفضح اختلاجات اصحابها. وايضاً عن العدالة المفقودة وعن شعور العجز عندما ترى قاتل احبائك يمشي طليقاً. نظرات المرء تصبح مُحملة بالكلمات عندما يعجز عن النطق بما يريد
نظرات تشابارو للقاضية ايريني تفضح مشاعر الحب التي يحاول جاهداً اخفائها, .
اما موراليس زوج الفتاة المقتولة لم يستطيع نسيانها وقرر ان يعيش في الماضي .
علاقة الصداقة بين تشابارو وبابلو ساندوفال كانت الجزء المفضل عندي . 😍
الشخصيات مرسومة بأتقان وتشعر القارئ بأنه يقرأ احداثاً حصلت لاشخاص حقيقيين وليسوا مجرد شخوص على ورق. والجدير ان للرواية فلم مقتبس منها تحت عنوان The Secret in Their Eyes