Traducere din greceste, introduceri si note de Preotul Profesor Dr. Dumitru Staniloae Din cuvant Publicarea Filocallei grecesti, prin osteneala Sfantului Nicodim Aghioritul si a episcopului Macarie al Corintului, in secolul al XVIII-lea, supranumit „al Luminilor", a reprezentat atunci raspunsul graitor al Bisericii Ortodoxe la instaurarea in lumea apuseana a primatului si chiar a cultului ratiunii omenesti autonome si autosuficiente. Elocvent este si faptul ca imprimarea acestei mari culegeri de scrieri spirituale si teologice ale Parintilor pustiei si ale Parintilor Bisericii s-a putut infaptui, in anul 1782, nu intr-o metropola crestina rasariteana, ci la Venetia. Filocalia era astfel data la lumina, intr-o vreme in care multi intelectuali europeni, inclusiv greci, erau fascinati de rationalismul iluminist al enciclopedistilor occidentali adversari ai religiei si promo-tori ai ateismului in Europa. Publicarea acestei largi colectii de texte ascetice si mistice ale Ortodoxiei va contribui mult la reinnoirea si intensificarea vietii duhovnicesti in manastiri si apoi in randul multor intelectuali. Astfel, in anul 1792, Sfantul Paisie in-cheia deja la Manastirea Neamt versiunea slavona a Filocaliei si cu ajutorul unor ucenici ai sai romani buni cunoscatori de limba greaca si care apoi au publicat traduceri ale unor scrieri filocalice in romaneste, in secolul al XIX-lea, ca de pilda Sfantul Ierarh Grigorie Dascalul, Mitropolitul Tarii Romanesti (1823-1834).
Various is the correct author for any book with multiple unknown authors, and is acceptable for books with multiple known authors, especially if not all are known or the list is very long (over 50).
If an editor is known, however, Various is not necessary. List the name of the editor as the primary author (with role "editor"). Contributing authors' names follow it.
Note: WorldCat is an excellent resource for finding author information and contents of anthologies.