Before we talk about Dickinson, let me point out that the German translation in this is butchering the original, and I sure hope German speakers reach for another edition. Thank the gods I didn't actually need a translation but just read this edition so I read exactly the poems prescribed to my students by the Swiss education department.
Now, as to the contents - yyyyupp, still *so* not my thing. I'm not going to rate the bool as I don't enjoy and/or understand 99.9% of poetry so what do I know, but as for my general impression:
This being a collection of 130 poems published without any visible editorial work (e.g. thematic grouping) makes the contents nigh impossible to process. It also makes Dickinson's work feel very repetitive, both thematically and when it comes to her choice of imagery. Finally, at least 2/3rds of the poems are far too -- let's say impressionistic for me, to the point where they don't evoke anything but just feel like random words on paper.
I know the world loves this woman, clearly I'm the one missing something - but yeah, I'm missing it. And the idea that students for whom English is not the first language should be able to pass an oral exam that includes this is a joke. Not touching this ever again and blacklisting it in the future.