Jump to ratings and reviews
Rate this book

Вусцішны пакой

Rate this book
Зборнік містычнага апавядання / Укладанне Ганны Янкуты; Худ. Мария Мухина. – Мінск: Кнігазбор, 2013. – 444 с. – (Бібліятэка Саюза беларускіх пісьменнікаў «Кнігарня пісьменніка»; Бібліятэка часопіса «ПрайдзіСвет» «PostScriptum», кніга 2). 500 экз. (о) ISBN 978-985-7057-99-3

Наталля Калядка. Ад містычных пачвараў да пачварнай містыкі: вытокі і трансфармацыі гатычнай літаратуры (От мистических чудовищ до чудовищной мистики: истоки и трансформации готической литературы): [Предисловие] – с.3-15
Жэрар дэ Нэрваль. Зялёная пачвара (Зеленое чудовище) / Пераклала з французскай Кацярына Маціеўская – с.16-22
Эдгар Алан По
Метцэнгерштэйн (Метценгерштейн) / Пераклала з ангельскай Ганна Янкута – с.23-33
Авальны партрэт (Овальный портрет) / Пераклала з ангельскай Ганна Янкута – с.34-37
Чарлз Дыкенс
Гісторыя пра гоблінаў, якія скралі далакопа (Рассказ о том, как подземные духи похитили пономаря) / Пераклаў з ангельскай Антон Францішак Брыль – с.38-50
Госць містэра Тэстатара (Гость мистера Тестатора) / Пераклала з ангельскай Марына Дзергачова – с.51-55
Анатоль Франс. Дачка Ліліт (Дочь Лилит) / Пераклала з французскай Вераніка Мазуркевіч – с.56-68
Сельма Лагерлёф. Партрэт маці (Портрет матери) / Пераклала са шведскай Алеся Башарымава – с.69-74
Артур Конан Дойл
Вусцішны пакой (Комната ужасов) / Пераклала з ангельскай Алена Пятровіч – с.75-83
Гісторыя лэдзі Сэнакс (История леди Сэннокс) / Пераклала з ангельскай Алена Пятровіч – с.84-95
Пярсцёнак Тота (Перстень Тота) / Пераклала з ангельскай Паліна Маслянкова – с.96-114
Шарлота Пэркінс Гілман. Жоўтыя шпалеры (Желтые обои) / Пераклала з ангельскай Юля Цімафеева – с.115-136
Мантэгю Родс Джэймс
Студня Стогнаў (Плачущий колодец) / Пераклала з ангельскай Вера Бурлак – с.137-149
Нататкі каноніка Альберыка (Альбом каноника Альберика) / Пераклаў з ангельскай Лаўрэн Юрага – с.150-165
Ўільям Батлер Ейтс
Праклён агнёў ды ценяў (Проклятие огней и теней) / Пераклаў з ангельскай Антон Францішак Брыль – с.166-171
Стары з прыцемкаў (Старик из сумерек) / Пераклаў з ангельскай Антон Францішак Брыль – с.172-177
Герберт Ўэлс
Чалавек, які ўмеў рабіць цуды (Человек, который мог творить чудеса) / Пераклаў з ангельскай Павел Донаў – с.178-199
Трыюмфы таксідэрміста (Торжество чучельника) / Пераклаў з ангельскай Аляксей Арцёмаў – с.200-204
Сакі. Адчыненае акно (Открытое окно) / Пераклала з ангельскай Алена Казлова – с.205-209
Ханс Хайнц Эверс. Павучыха (Паук) / Пераклаў з нямецкай Альгерд Бахарэвіч – с.210-235
Макс Бірбам. Энох Сомс (Енох Сомс) / Пераклала з ангельскай Юля Цімафеева – с.236-273
Баляслаў Лесьмян
Ян Таемнік (Ян Таемник) / Пераклала з польскай Ганна Янкута – с.274-304
Чорны казёл (Черный козел) / Пераклала з польскай Ганна Янкута – с.305-320
Фрэнсіс Стывенс. Выспа-сяброўка / Пераклаў з ангельскай Павел Донаў – с.321-335
Говард Філіпс Лаўкрафт
Кліч Ктулху (Зов Ктулху) / Пераклаў з ангельскай Павел Донаў – с.336-374
Алхімік (Алхимик) / Пераклаў з ангельскай Павел Донаў – с.375-385
Марыю ды Са-Карнэйру. Уладар сноў (Властелин снов) / Пераклала з партугальскай Наталля Козінца – с.386-395
Аксана Драгаманава. Чырвоныя ружы (Красные розы) / Пераклаў з украінскай Уладзь Лянкевіч – с.396-402
Леў Стахоўскі. Тагасветнае (Потустороннее) / Пераклаў з украінскай Уладзь Лянкевіч – с.403-414
Юрый Вінічук. Жоўтая хустка (Желтый платок) / Пераклаў з украінскай Уладзь Лянкевіч – с.415-420
Каментар – с.421-434
Перакладчыкі – с.435-439

444 pages, Paperback

First published January 1, 2013

7 people want to read

About the author

Ганна Янкута

16 books18 followers
Ганна Янкута нарадзілася ў 1984 годзе ў Гародні. Выпускніца філалагічнага факультэта БДУ (беларуская філалогія), магістр філалагічных навук (ангельская літаратура). Магістарскую дысертацыю абараніла па творчасці Айн Рэнд (Ayn Rand).

Лаўрэатка конкурсаў маладых літаратараў імя Карласа Шэрмана (2009) і Чэслава Мілаша (2011), арганізаваных Беларускім ПЭН-цэнтрам, а таксама конкурсу „Экслібрыс“ (2012, Саюз беларускіх пісьменікаў). Лаўрэатка прэміі часопіса „ПрайдзіСвет“ у намінацыі „Публікацыя ў часопісе „ПрайдзіСвет“ за 2009 год (за пераклад першай часткі „Каляднага харала“ Ч. Дыкенса і паэзіі Ф. Пэсоа, А. Э. Хаўсмэна і Я. Я. Слаўэрхофа). Пераклады друкаваліся ў часопісах „Дзеяслоў“, „ARCHE“, газеце „Літаратурная Беларусь“.

Пераклала на беларускую мову шэраг паэтычных і празаічных твораў Эдгара Алана По, якія ўвайшлі ў зборнік „Маска Чырвонае Смерці“ (у 2012 годзе калектыў часопіса „ПрайдзіСвет“ быў адзначаны за гэтую кнігу прэміяй ім. М.Багдановіча „Дэбют“), паэму „Свет“ Чэслава Мілаша (разам з А. Ф. Брылём і К. Маціеўскай; „Выратаванне“, Логвінаў, 2011), а таксама шмат іншых твораў. Перакладае з ангельскай, польскай, афрыкаанс, нідэрландскай.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
2 (100%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
No one has reviewed this book yet.

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.