Notes explicatives sommaires voir inutiles pour certaines. Décision de s'affranchir des tons (pour une langue polytonale...) dans la retranscription Pinyin des poèmes, ce qui fait perdre aux lecteur.ices ne maîtrisant pas parfaitement les idéogrammes une grande partie de la portée sonore des poèmes... Je trouve cela dommage.
Ma note compte donc davantage pour les choix éditoriaux que pour le texte poétique en lui-même.