Το μεγάλο ταξίδι του Σατωβριάνδου (1768-1848) στην Ανατολή ξεκινά στις 13 Ιουλίου του 1806 από το Παρίσι και ολοκληρώνεται στις 5 Ιουνίου του 1807 με την επιστροφή του στην ίδια πόλη. Εμείς επιλέξαμε για την παρούσα έκδοση το απόσπασμα που αφορά το ταξίδι του Σατωβριάνδου στην Ελλάδα μέχρι και την Κωνσταντινούπολη. Το κομμάτι αυτό, πέραν του ότι μας αφορά άμεσα καθώς μας δίνει τις εντυπώσεις ενός μεγάλου συγγραφέα για την τουρκοκρατούμενη Ελλάδα, είναι και το πλέον διάσημο. Η περιήγηση στους τόπους της ελληνικής αρχαιότητας, η αναζήτηση και περιγραφή των αρχαίων ερειπίων, οι εντυπώσεις από τους σύγχρονους Έλληνες αλλά και η βαθιά επίκριση στον οθωμανικό δεσποτισμό αποτελούσαν θέματα ιδιαίτερα ελκυστικά για τους μορφωμένους αναγνώστες στη Δύση.
Ο αναγνώστης του Οδοιπορικού δεν πρέπει να περιμένει οίκτο ή συμπόνια για τον χειμαζόμενο ακόμη ελληνικό λαό. Αυτόν τον λαό εν πάση περιπτώσει που θα βρει την ταυτότητά του συνομιλώντας με τα ερείπια και θα χύσει το αίμα του γι' αυτήν. Ο Σατωβριάνδος είναι έντιμος παρατηρητής. Καταγράφει μόνον αυτό που βλέπουν τα μάτια του καθοδηγημένα από το βλέμμα της περιέργειας, το βλέμμα του νου που έλεγε ο Ευριπίδης. «Ερείπια παντού και ούτε ένας άνθρωπος μέσα σ' αυτά τα ερείπια!» γράφει στη Σπάρτη. Και στην Αθήνα αργότερα: «νόμιζα πως έβλεπα αρχαιότητες παντού». Κι αυτά τα ερείπια αντανακλούν το λυκαυγές που σε μερικά χρόνια μετά την επίσκεψή του θα γίνει η αυγή της σύγχρονης Ελλάδας. Η σύγχρονη Ελλάδα γεννήθηκε μέσα από τα ερείπια της αρχαιότητάς της και ο Σατωβριάνδος περιγράφει τη γέννησή της πολύ πριν την υποδεχθεί το μαιευτήριο της Ιστορίας. από τον πρόλογο του Τάκη Θεοδωρόπουλου
François-René, vicomte de Chateaubriand was a French writer, politician and diplomat. He is considered the founder of Romanticism in French literature.
He has also been mistakenly given the forename François-Auguste in an 1811 edition, but signed all his worked as just Chateaubriand or M. le vicomte de Chateaubriand.
Itineraire de Paris a Jerusalem By Chateaubriand (1768-1848)
The author wanted his book “Itinerary” to be the memory of a year in his life and not a travel story. Starting from Paris on the 13th July 1806 he returned to France on the 5th of May 1807.
Unlike other pilgrims Chateaubriand’s motivation for travelling had a literary background. He wanted to return to France with a collection of drawings and notes enough to publish memories of travel adventures of all the famous and celebrated countries and cities around the Mediterranean and most of all from Jerusalem.
His “Itinerary” turned out to be a historical, poetical and philosophical work, rather than just a travelling book. His entertaining diary follows the route on a sideline or Ariadnes thread.
Throughout his progression, our author stops the reader frequently to listen to his citations from his extensive biography. Our tour guide will quote Pausanias for whom he has little admiration and Strabon as sources of information, but also the Holy Scriptures, Homer, Virgil, and many other classic authors from Ancient Greece and Rome. Later on, he more often calls on recent English and French travellers like father Barthelemy, Pococke, Spon, Wheler and Chandler, historians interested in antiquities.
Often quite annoyingly he will encourage the reader to study other travellers books to avoid repeating geographical comments which others had done before him.
References to himself the erudite traveller, overshadow a true archaeological interest. He will frequently refer to his previous excursion to America as an outstanding achievement of a real globetrotter.
For a gentleman in the early nineteenth century progressing on horseback including a servant an interpreter and an armed security guard was truly adventurous and expensive.
In those days a long distance traveller would pass from the Consul of departure point to the Consul of destination with letters of recommendation for essential people on the road and all other recommendation for a safe journey.
Greece was under Turkish Rule which made travelling difficult for the needs of permits and visas of all kinds. Extremely uncomfortable due to the absence of lodging facilities and scarcity of food in many places and dangerous for the presence of robbers and thieves everywhere.
Besides that, as he sees monuments or landscape features which he thinks to recognise from ancient scriptures, he will digress in great length into quotations from all ancient literature.
Chateaubriand had correctly assumed that each reader would find his preferences within the colours of travelling, archaeological discoveries and historical references in the fresco of his writings. Sailing from Trieste, he had to brave a storm along the coast of Croatia and Albania and arrives finally on the coast of Greece at a medieval city of Modon surrounded by old ruined fortifications where he starts his journey to cross the Peloponnese overland.
At first, it is surprising that Chateaubriand spent so little time and few comments in place of great historical and archaeological interest. Two days only for the ruins of Sparta and four days in Athens. However, the reader soon realises that the primary interest of Chateaubriand was Jerusalem.
After Athens, he stayed one week in a village being down with a fever. He misses the boat he had meant to take to Smyrna but soon finds a substitute.
From Smyrna, he will experience an adventurous crossing on horseback to Constantinople. He had planned to see Troya, but his guides refuse to cross the robber-infested mountains.
From Constantinople, he will sail to Jaffa and then to Jerusalem where he arrives on 4th October 1806, two month after having landed on the greek continent on the 10th of August.
Jerusalem was the destination of this ambitious undertaking and the turning point.
Here the reader will be rewarded with generous and detailed descriptions of Bethlehem, the Dead Sea, the river Jordan, the holy olive grove. Inside the walls of Jerusalem, the author takes the reader to visit all the ancient churches and chapels which are essential locations of the lives of Jesus Christ, Saint Mary his mother and other martyrs and Christian contemporaries.
Moreover, Chateaubriand takes us through the history of Jerusalem, from its foundation in the year 2023 by the Hebraic calendar. Its first name was “Salem” for ‘Piece’. Later this name became “Jerusalem” for ‘Vision of ‘Piece’. This name could not have been further from reality. Jerusalem has been conquered and destroyed seventeen times throughout history and millions of inhabitants murdered inside its walls.
Lastly, the author takes the reader to the outside of the walls of Jerusalem. He will geographically compare Torquato Tasso’s epic poem “The Liberation of Jerusalem” based on the battles and conquest of Jerusalem by the First Christian Crusade.
Chateaubriand departs from Jerusalem on 13th October and sails to Jaffa. From Jaffa, he sails to Alexandria and then to Cairo visiting Rosetta and the Nile. He attempts to visit the Egyptian Pyramids but is prevented by unfavourable tides of the river.
After returning to Alexandria, he will start a long and dangerous crossing of the Mediterranean to reach Tunis and Kathargo.
Chateaubriand shortly visits the ruins of Kathargo but rewards the reader again with a substantial review of the history around the Punic wars between Rome and Kathargo including the battles of Hannibal and Scipio as we know it from classic literature.
His return to France on board an American schooner from Tunis to Algeciras including stopovers in Alger and Gibraltar has little interest as the author lets go of his routinely well-kept diary.
The reader will learn from accessory notes if he takes the time to read them, our hero had a romantic appointment with Ms Nathaly de Noailles who was faithfully on time in Aranjuez, Andalusia.
Το συγκεκριμένο βιβλίο εκτός από ένα εκπληκτικό βιβλίο που σίγουρα δεν θα σε αφήσει αδιάφορο μπορώ να πω ότι είναι αρκετά δύσκολο και ότι πρέπει να έχεις το μυαλό σου εκεί και να μην κανείς κάτι άλλο και αυτό είναι το ποιο δύσκολο και ειδικά άμα έχεις ένα μικρό παιδάκι μέσα στο σπίτι ! Είναι ένα ιστορικό βιβλίο που λέει για ένα μέρος το οποίο το λατρεύω για την Μεθώνη και πως μπόρεσε να την γλιτώσει από τους Τούρκους και όχι μόνο .
Δεν θα το έλεγα τόσο κλασικό όσο ιστορικό βιβλίο , που έχει να κάνει με αναφορές γενικότερα στην Ελλάδα αλλά και μη .
Έχει αναφορές του πως κατάφεραν να επιβιώσουν και τις δυσκολίες που μπορεί να αντιμετώπιση κάποιος μετά τον πόλεμο .
Παρόλα αυτά το λάτρεψα αν και με δυσκόλεψε αρκετά γιατί αποφάσισα να το διαβάσω όταν τα σχολεία ήταν κλειστά και είχα την μικρή όλοι μέρα να κατεδαφίζει το σπίτι και εμένα να τρέχω από πίσω της .
Θα το ξαναδιαβάσω σίγουρα κάποια στιγμή , νομίζω ότι είναι από τα βιβλία που κάθε φορά που το διαβάζεις θα διαπιστώνεις κάτι άλλο που δεν το είχες καταλάβει στην προηγούμενη η δεν του είχες δώσει τόση βάση .
Θα του δώσω από τώρα ραντεβού για το καλοκαίρι που είμαστε όλοι λίγο ποιο χαλαροί και ξεκούραστη και που σίγουρα θα είμαι σε εκείνα τα υπέροχα χώματα
ο σατωβριάνδος, πριν γίνει οδός, ήταν ο ιδρυτής της ρομαντικής περιηγητικής λογοτεχνίας. ως ρομαντικός περιηγητής βρέθηκε συχνά προ εκπλήξεων με την πραγματικότητα.
Οι εντυπώσεις του Σατωβριάνδου από την περιήγησή του σε ελληνικούς τόπους του 1806 δεν αποκαλύπτουν πολλά γι' αυτούς, καθώς είναι αρκετά βιαστικός (από τον κατάπλου του στη Σμύρνη μέχρι τον απόπλου του από την Πόλη προς τους Αγίους Τόπους δεν πέρασε πάνω από βδομάδα), αλλά και γιατί για όποια τοποθεσία κρίνει ότι έχει περιγραφεί ικανοποιητικά από προγενέστερους περιηγητές προτιμά να παραπέμψει σε αυτούς παρά να προσθέσει κάτι ο ίδιος. Λέει πολλά όμως για τον ίδιο, που αντιπροσωπεύει τυπικά τον φιλέλληνα και τον ρομαντικό της εποχής του: λατρεία της αρχαιότητας, συμπόνια για τον ραγιά, απροκάλυπτη προκατάληψη εναντίον του Τούρκου, ενδιαφέρον (και βαθιά γνώση) για την ιστορία, συγκίνηση μπροστά στα κτερίσματα του παρελθόντος αλλά και την υποβλητικοτητα της φύσης. Το ύφος συνδυάζει μια ευχάριστη ελαφράδα με μετρημένη στοχαστική και λυρική διάθεση. Όμως το περιεχόμενο είναι κάπως ισχνό και συχνά περιορίζεται σχεδον στο "ξεκινήσαμε τότε, φτάσαμε εκεί" - αν και δεν λείπουν δυο-τρια ενδιαφέροντα στιγμιότυπα, ιδίως με Τούρκους προύχοντες, και όχι μόνο.
Η έκδοση θα κέρδιζε πολύ από ουσιαστική επιμέλεια, καθώς οι πηγές για τα πολλαπλά παραθέματα του Σατωβριάνδου από άλλους συγγραφείς συνήθως λείπουν. Το γκουγκλάρισμα είναι φίλος του αναγνώστη: αποκαλύπτει για παράδειγμα ότι ο κος Σωντερλό, Γάλλος πρόξενος στη Σμύρνη στα 1806, είναι ο αδελφός του Pierre Choderlos de Laclos, του συγγραφέα των Επικίνδυνων Σχέσεων! - ο Chateaubriand παραείναι χριστιανός για να κάνει ευθεία αναφορά στο βιβλίο. Ενδιαφέρουσα από ιστορικοϊδεολογικη σκοπιά η εισαγωγή του Αντρέα Καραντώνη, ενός από τους σπουδαιότερους συντηρητικούς λογοτεχνικούς κριτικούς, συνοδοιπόρου δύο δικτατοριών, που βρήκε ομοϊδεάτη στον Σατωβριάνδο.
Aunque las descripciones de Chateaubriand son muy agudas, la mayor parte de relato se pierde en disgresiones sobre historia, arquitectura y teología. Por otro lado, muchas partes del viaje las evita por completo como por ejemplo su estancia en Constantinopla o el regreso a Francia a través del Magreb y España.
Los que busquen un relato sobre viajes quedarán decepcionados con este libro. Sin embargo, aunque su lectura se hace tediosa en algunos pasajes, por lo general es un buen libro que nos aporta una idea fiel de cómo era Oriente Medio a comienzos del siglo XIX.
The rub on Chateaubriand was that much of what he wrote as fact he made up, but give him some credit. He invented romanticism.
That said, I loved this book. (If you think I love all books, I only review books I like) It's a backward look at what is was like to take a pilgrimage to Jerusalem in the early 19th century.
For all his fantasy, Chateaubriand was a brilliant historian of Christianity, but for the non-Christian, the story of his travels is enough.
هذا الكتاب يعطى لمحة بسيطة - ولكنها واضحة كل الوضوح - عن المنطقة العربية جغرافياً وإجتماعياً وإقتصادياً فى مطلع القرن التاسع عشر وهو فى الاساس عبارة عن مذكرات رحالة - شاتوبريان - خلال الرحلة الرومانطيقية والدينية الدوافع التى قام بها الى القدس خلال عبوره لأوروبا شرقاً وينتهى ببداية رحلة عودته من خلال مصر والتى سيعبر بعدها كامل شمال افريقيا باتجاه الغرب والتى سيذكرها فى مذكرات ما بعد القبر ( اى القبر المقدس) . ولكن وعلى مدار الكتاب يمطرنا الكاتب بوابل من المعلومات التاريخية للمدن التى زارها خلال هذه الرحلة ويستفيض فيها عند مدن وجزر اليونان ليذكرنا بحرياتها وفلاسفتها واساطيرها وامجادها الحربية وكذلك عند سوريا والاردن والمدن الفلسطينية وسيناء ومصر ليذكرنا بقدسيتهم وتاريخيتهم الحضارية العتيقة . وهو عموماً كتاب خفيف لكنى اعتقد انه سيكون مملاً ومشتت الطابع لمن لا يملك معرفة تاريخية بسيطة لهذه الحضارات والتاريخ المسيحى .