Jump to ratings and reviews
Rate this book

50 Idées Reçues sur L'État du Monde

Rate this book
Au moment où nos préoccupations hexagonales occultent notre compréhension des réalités internationales, cet essai se propose de démasquer des idées reçues et de pousser l'analyse sur des thèmes comme le poids de la France à l'échelle internationale, l'utilité de l'ONU, le terrorisme ou les frontières.

144 pages, Paperback

First published January 1, 2007

15 people are currently reading
113 people want to read

About the author

Pascal Boniface

260 books65 followers
Pascal Boniface, est un géopolitologue français, fondateur et directeur de l'Institut de relations internationales et stratégiques. Il a notamment traité de l'arme nucléaire et du conflit israélo-palestinien avant de développer un intérêt croissant pour la géopolitique du sport, notamment du football.

http://www.iris-france.org/cv.php?fic...

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
31 (21%)
4 stars
55 (39%)
3 stars
39 (27%)
2 stars
11 (7%)
1 star
5 (3%)
Displaying 1 - 10 of 10 reviews
Profile Image for Alice Boleis.
33 reviews
May 29, 2025
Toujours un plaisir de lire un autre écrit de Pascal Boniface
Profile Image for YHC.
851 reviews5 followers
April 7, 2020
作者选择了在世界上传播最为广泛的一些成见。这些成见充斥于 媒体和网络,而媒体与网络加速和扩展了这些成见的不良影响。作者 认为:
(1)我们正处于一个日渐复杂和危险、也越来越难以理解的世 界。我们处于全球化突飞猛进的时代,互联网使得信息可以在全球范 围内迅速广泛传播。然而,悖论的是,鱼龙混杂、真假相伴的海量信 息,反而影响了人们对世界的正确理解。
(2)许多人放弃了去理解复杂的当代世界,而把问题抛给高度专 门化的专业人员。人们寄希望于专家,希望他们能够给出权威的解 释。但是,专家们满口满纸的专业术语,并不总是能保证对局势做出 正确的领会。
(3)专业人员常常在小圈子里自说自话,自娱自乐。由于世界的 日益复杂与学科越来越细分的趋势,专业人员常常只面向一个封闭的 学术小圈子,将没有受过学术训练的普通人拒之门外,且以此来保留 他们的垄断地位。 (4)许多人都无法抵抗将复杂问题极端简化的诱惑。他们把某一 现象的解读简化为两个对立的参数(善良与邪恶、朋友与敌人、我们 与他者),这被认为是万能的理解方法。这样,世界仅由两部分组
成,很容易便可从中选出一个。然而,简单地谈论国际时事并不意味 着要极端简化它们。
(5)国际问题领域充斥着成见,影响了人们的正确理解和判断。 成见不仅充满了大众的头脑,也纠缠着地缘政治学的专业人员们,不 管他们是政治负责人、外交官、军官、专家、教师、研究人员或记 者。
(6)如果一些人蓄意散布成见,那是因为他们认为这些成见与他 们的信念或者兴趣相契合。在大部分时间里,这些偏见在其传播过程 中都是诚心诚意的。由于我们到处看到和听到的都是一样的事物,因 此我们便对其深信不疑。传播成见的人们越表现出真诚,越恰如其分 地相信他们所提出的观点,这些成见就会越强烈地扎根于人们的思想 中。
(7)成见不仅充斥于互联网中,它几乎到处都存在。报纸、杂 志、书(其中包括一些渊博的著作)以及政治辩论里都充满了成见。 它们常常有相似的外表:它们并不全是空想的,而似乎都属于常识。 我们看到它们大肆传播,它们被一些显而易见的功效装饰着。
(8)有些成见有一个事实基础,而从这个事实中发展出的却是曲 解。即使有事实基础,但这些事实并不足以保证人们可以因此推出合 乎逻辑与学理的结论。 作者使每个成见自成一个分析单元,先用一句或几句话概述了该 成见的基本观点,然后,他用一篇文章的篇幅,试图展现表面现象的 反面,即表象所掩盖的事实,引导读者发现,即使有部分事实的基 础,但并不足以逻辑性地引向这样的成见;成见的产生与流行,恰是 缺乏理性思考的结果。同时,他给出自己的分析和看法,以引导读者 们摒弃成见,更加具有理性,更加尊重事实,以便更好地理解相关的 现象。准确地理解现象的成因,是有效解决问题、消除不良现象的最 基础性的工作。

非洲实行民主的条件还不成熟吗?
缺少稳定的国家结构、无法弥合的民族分裂导致了严重的对立、贪腐肆虐、经 济和政治落后——非洲已不再能奢望民主。 这 个断言将非洲特定时期的局势和民主根本、永恒的特性混为一 谈。如果说在非洲确实仍然存在着非民主政权,但这并不意味着非洲 注定要遭受强权或独裁者的统治。这一本质主义 [1] 性质的断言目的在 于维护现有政权的稳定,而它并不看好民主的开放,它认为后者是危 险的。尽管民主的过渡有时的确会经历不稳定时期,但维持独裁从来 不会保证长治久安,因为一个独裁领导人会被另一个推翻。另外,如 果说这一断言没有种族主义意味的话,那么它就有俯就的意味:对一 些人(经济和其他领域都发达的国家的人们)来说可能是好的东西, 对非洲人来说可能不好,因为非洲太不成熟,难以体验民主的喜悦。 东欧剧变后,民主扩展到了欧洲大陆的一部分土地,这在此前是不可 能的事情。此时,人们就再次提出非洲民主化这一尖锐的问题。但 是,非洲没有与东欧相同的历史。非洲国家的独立是近期的事情(大 部分是在20世纪60年代),而这些在去殖民化中诞生的年轻国家,很 快就屈服于东西方的对抗之中。在自己国家鼓吹民主的西方人,当得 知非洲的那些独裁政权声称反对苏联之时,就非常乐意接受它们并与 之打交道。20世纪90年代,由于放松管制、原材料价格下降、世界金 融机构对非洲实行了严格的预算政策,非洲经历了经济混乱。这些情 况导致非洲社会和政治局势动荡。时至今日,为占有非洲的众多财富 (石油、稀有金属、宝石等)而引发的斗争,在非洲国家内部和许多 非洲国家之间都屡见不鲜。财富之争吸引了一些非洲以外国家(例如 法国、美国、日本和巴西)的参与,这使情况更加复杂。 另外,西方国家的民主也不是一蹴而就的。迄今为止,在非洲, 像塞内加尔、加纳、博茨瓦纳、贝宁、纳米比亚等,都尊重基本的自 由,是彻底的民主国家。2015年3月,尼日利亚经历了自由、透明的选 举,穆罕默杜·布哈里 [2] 得以执政。此外,有超过15个非洲国家也可 以这样快速地经历民主过渡。至于南非,它用了不到20年的时间就从 冷酷的种族隔离制度过渡到民主政体。即使南非经历了严重的腐败,
但它还是成为族群之间政治和解的典范。1960—1991年,除了1982年 的毛里求斯以外,没有哪个非洲国家元首或政府首脑的任期是和平结 束的。自1991年以来,超过30个非洲国家的政府在选举后失去了权 力。在布基纳法索 [3] ,民众起而反抗 [4] 想要违反宪法以保持权力的 布莱斯·孔波雷 [5] ,其2015年的军事政变也惨遭失败。 [6] 在整个非 洲,市民社会都在不同程度地发展着,公民获取信息和表达诉求的渠 道更加畅通,绝对权力的时代已经一去不复返了。

世界变得越来越糟糕了吗?
恐怖主义、不断的冲突、血腥的内战、难民危机、频发的疫病、对生物多样性 的威胁、经济危机、气候变暖、资源减少……世界局势似乎每况愈下。 表 象是迷惑人的。的确,世界局势确有很多不尽如人意之处。这 是因为知识的发展程度越来越高,冒犯众怒的局势自然催生了反对势 力,这一切与越来越苛刻的公共舆论之间存在着偏差。战争并不比从 前更多,只是我们比从前更多地知情了。大规模屠杀在过去发生得更 为频繁,无人会怀疑其存在。此外,发生一场足以毁灭地球的全面核 战的风险,不再压在人类头顶。在所有的大洲,民主都在推进着。权 力越来越少地通过武器去夺取。 若与过去做比较,而不是以一种理想来衡量,我们就可以说:现 状在有规律地改善着。在30年的时间内,有七八亿人口摆脱了贫困, 大饥荒的时代已经过去了。公众的教育水平和知识水平越来越高。在 20世纪,全球财富增涨了20倍,平均寿命也翻了一番,人们可以安享 晚年。在包括美国在内的民主政体内部,种族主义都还存在,但它已 经不再像过去那样稳固。在南非和罗得西亚 [1] (它已经变成了津巴布 韦),种族隔离制度已经被废除了。男女平等还有一段路要走,但 是,在大多数社会中,它已经成为既成的事实。20世纪可以说是女性 解放的世纪,要知道在20世纪初期,所有的社会中,女性都不享有任 何政治权利,包括投票权。在众多的科技领域,创新数量与专利数量 的加速增长,使人们可以对抗资源短缺、疾病和死亡。显然,技术进 步并不是人类社会进步的保证,但是信息与通信新技术(NTIC [2] ) 使信息可以更好地得到传播。另外,人员流动方式和市民社会 [3] 到处 都在发展。国家失去了对信息的垄断:个人可以在接收信息的同时, 也发布信息。虽然民主还没有广泛地建立起来,但是,与20世纪60年 代的情形相反,目前地球上只有一个集权国家——朝鲜。政府对公民 的控制放松了。国际正义开始确立,逍遥法外的独裁行为在减少。 过去被遗忘了,又被理想化了,以至于人们会说“以前更美好”。 但是,当今世界中,各种自由都在迅速推进,如迁徙的自由、结婚与
否的自由、选择性伙伴的自由、接受自己性取向的自由、是否生养孩 子的自由。 现在,气候变暖成为唯一真正令人不安的事情。此外,由于人类 对自然缺乏敬畏之心,生物多样性的减少以及环境的恶化成为真实的 现状。

联合国不起作用吗?
联合国对阻止战争起不到任何作用。联合国常任理事国的否决权使安全理事会 处于瘫痪状态,组成联合国的众多集权国家阻止了提升民主和人权的一切进展。 指 责联合国无能,实际上意在让它为世界现状承担责任。这混淆 了结果与原因。《联合国宪章》规定了联合国的三大主要任务:和平 与集体安全、社会进步与经济发展、保护人权与基本自由。的确,当 我们总结联合国的所作所为时,可以看到它与前述目标存在着反差, 它还有许多事情没做,这常常使它看起来像是一个臃肿无能的官僚机 构。但联合国的臃肿是相对来说的,毕竟它的一般预算(除了那些维 和任务以外)在两年的周期内仅达到了54亿美元,而它用于维和的支 出则多达83亿美元。 [1] 联合国并非导致国际社会现状与分化的全部原因。由于五个常任 理事国(美国、俄罗斯、中国、英国和法国)之间意见的分歧,这个 全球性组织常常不能正常运转。但是,为了确保《联合国宪章》所设 立的体系能够正常运转,第二次世界大战胜利国的联盟又不得不在“二 战”结束后继续存在。然而,情况并非如此,与冷战有关的分裂很快就 占了上风。否决权的存在变成了保护盟友的手段。但是,把联合国这 一体系的失败都归因于否决权的存在,也是不准确的,因为否决权本 身就是相互竞争的强国归属于一个集体体系的前提条件。 冷战结束之际,在伊拉克于1990年入侵科威特之时,集体安全体 系第一次得以按照《联合国宪章》运作。安理会给伊拉克下了最后通 牒,让它从科威特撤军。伊拉克对最后通牒的藐视,使安理会根据 《联合国宪章》预设的期限规定,第一次以合法的方式,授权对其进 行一场军事行动。人们从中感觉到了希望,即时任美国总统老布什 [2] 所赞美的一个“新的世界秩序”。但是,强国之间竞争的逻辑很快就重 新成为主旋律。尽管如此,断言在安理会中,西方人、俄罗斯人与中 国人不可能达成一致的观点是错误的,因为它们之间还是取得过一致 的意见,其中包括在伊朗核计划这样的敏感议题上。此外,为了对利 比亚人民实行“保护的责任”,联合国通过了第1973号决议。俄罗斯和 中国的弃权,使这一决议得以通过。然而,保护平民的使命后来演变
成北约国家与利比亚反对派的并肩作战,这使联合国未来提议的通过 变得更为困难。 值得一提的是,联合国取得了一些重要的成功,比如在南非废除 了种族隔离制度,使柬埔寨恢复法治国家秩序。我们必须清楚这一 点:在所有国家之间,如果没有联合国这条唯一纽带的话,冲突与不 平等将会更多。最后,如果要对联合国做个公正的总结,我们还必须 考虑到世界卫生组织(OMS)、联合国难民署(HCR)、联合国儿童 基金会(Unicef)、联合国教科文组织(Unesco)等专门机构所做的 工作。 另外,曾经有提议把安理会常任理事国扩大到10个,以便将新的 国际力量关系考虑进去,但这一提议一直遭到阻拦。

理解恐怖主义就是为其辩护吗?
恐怖主义没有任何减弱的迹象。因此,试图去理解它是徒劳的,甚至是危险 的。理解它就会给恐怖分子的行为赋予合法性,也会导致以一种托辞文化来减少他 们的责任。而托辞文化的目标和效果,就是为无法辩解的行为进行辩解。 理 解一个现象不等于赞同它,解释一个现象并不是为它辩护。相 反,人们可以这样来想:为了有效打击恐怖主义,我们应该拆解它, 明白它的运行机制和原动力,以便消除滋养它的土壤。比如,尝试理 解癌症的机制不等于接受它,而是要我们用最好的手段来对抗这个祸 患。对待恐怖主义,我们应该毫不妥协;同样,对待产生恐怖主义的 那些原因,我们也应该采取同样的态度。抨击恐怖主义的结果而不考 虑它产生的根源,这会阻碍我们与它进行有效的斗争。为了避免对恐 怖主义进行辩护而自我设限,禁止人们去理解它,这其实是将我们拖 入了一个死胡同中,因为这意味着我们采用了一个纯粹武力的解决方 案,这必然是片面的。如果某些族群或宗教团体出于本性必定会走向 恐怖主义式的暴力,而且,如果他们诉诸恐怖主义手段并不是特殊历 史形势的产物,那么,我们对其进行严厉的军事回击将是正当、有效 的。但是,现实却恰恰相反——历史和现实均表明,恐怖主义孵化于 特殊的政治形势之中,完全的军事打击并未有力地回击恐怖主义。伊 拉克战争就是一个贴切的例子。“伊拉克自由行动”(Iraqi Freedom) 的官方目标是推翻萨达姆·侯赛因的政权,布什当局指责他支持国际恐 怖主义,威胁着世界和平。然而,结果却是相反的,恐怖袭击在伊拉 克成倍地增加,该国还吸引了一些国际恐怖组织,而这些组织之后分 散到了世界各地。达伊沙就是受到2003年伊拉克战争的间接影响而建 立的。此外,2006年9月,美国情报部门甚至承认,伊拉克战争加深了 恐怖分子对美国的仇恨。实际上,对恐怖主义所采取的纯粹军事打击 滋生了更多的不安全因素。 因此,那些建议不要反思恐怖主义产生原因的观点,将导致我们 与恐怖主义的抗争进入一个没有结局的僵局中:军事打击恐怖主义为 滋生恐怖主义的土壤提供了养料,还将牺牲夹在交火双方中间的一部
分平民。最后,对于那些认为恐怖主义产生��大威胁,却建议人们不 要反思威胁产生原因的人,人们真该问一问他们的动机是什么……
Profile Image for Isabelle.
1,266 reviews16 followers
August 11, 2019
L'inconvénient, avec ce livre, c'est que si on s'y intéresse, c'est qu'on marche déjà au-delà de ces idées reçues.
10 reviews1 follower
March 10, 2022
This book can be labelled as an easy introduction to the practical side of the discipline of International Relations if you get bored with the theoretical scheme.

The author investigates the so-called common myths and beliefs concerning globalization, hegemony, wars, democracy, and terror. The most evident aim of this book is many events cannot be explained by a simple dichotomy of black and white. International relations are complex, therefore one is better able to adopt multiple perspectives. Here, I sum up some of the crucial arguments of the author.

1. Common belief argues that the 9/11 has changed the international order completely. The author makes the case that even though, there were serious effects of the terrorist attack, the international order did not change within a day.

2. Common belief claims there is an international society that ensures international norms and regulations. Boniface argues these developments are far from claiming there is an international society. As in the case of irregular migration, we have still a way to go.

3. Most people think that Germany dominates the EU both politically and economically. Boniface argues this is not an accurate description of reality. I doubt this view. As Ulrich Beck shows clearly, Germany is the real locomotive of the EU.

Profile Image for Pauline.
172 reviews1 follower
November 30, 2024
C’est pas mal mais je pensais qu’il approfondirait un peu plus les questions qu’ils posent. C’est pour ça que j’en ai pris un autre qui a l’air plus être le cas. Et je pense que ce livre est bien pour des personnes qui se renseigne très peu et qu’ils veulent déconstruire des idées reçu qu’ils peuvent avoir. Donc je le recommande tout de même !
Profile Image for maximep.
113 reviews1 follower
January 11, 2024
Intéressant pour des personnes n'ayant aucune connaissance des questions internationales, mais les affirmations sont trop peu étayées par des chiffres ou des faits objectifs. Même Pascal Boniface ne peut pas être cru sur parole dans mon opinion.
5 reviews1 follower
August 16, 2016
A must read !!!! A way to understand the world we live in !!
Profile Image for Frank.
216 reviews
October 26, 2016
최근 시사 상식을 방대하게 이해한다면 술술 읽을 수 있다. 그만큼 깊이 있는 내용을 다룬 것은 아니라는 뜻이기도 하다. 저자가 프랑스 사람이다 보니 유럽, 특히 프랑스에 대한 내용이 많아서 한국인의 관심사와 정확히 일치한다고 할 수 없다.
Displaying 1 - 10 of 10 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.