За створення української абетки видатний український графік Георгій Нарбут (1886–1920) брався двічі: 1917 року (14 літер) та 1919 року (3 літери). Абетка — архітвір митця — не лише взірець бездоганної графіки, а й результат творчого шляху художника та його національної самоідентифікації. Ця книга — перше повне видання всіх відомих літер української абетки Георгія Нарбута, репродукованих з оригіналів. Видання здійснено до 100-ліття від дня смерті митця.
текстовий супровід — обійняти і плакати. мистецтвознавство, якого ми не заслужили. У зображенні араба видається дещо недоречним тюрбан з півмісяцем на голові, адже цей головний убір аж ніяк не асоціюється з арабами. а мужики й не знали.
Підвищеної прекрасності видання, де відтворено вцілілі сторінки з двох абеток Нарбута різних років і детально проаналізовано кожну композицію - візуальні референси до різних елементів, еволюція певних образів у Нарбутовій творчій спадщині, етц. Якість відтворення фантастична, краса неймовірна.
У цьому виданні більше не про читання (історичний контекст, чим та ким надихався, основна символіка), а про споглядання. Вона така красива🥰🥰🥰 всі деталі, гарна промальовка, чудовий символізм - це просто мега насолода ✨ рекомендую в кожну хату
Отримала щире візуальне і тактильне задоволення від видання. Обов’язково мандруйте Нарбутовою абеткою із передмовою Львівського мистецтвознавця Маркіяна Філевича.
Розкішне видання "Абетки" також з поясненням ілюстрацій, звідки вони взялися і як автор змінював їх у різних версіях. Трохи бракує біографії автора, але загалом книжка, яку з гордістю хочеться демонструвати на своїх книжкових полицях.
Мені пощастило почути від видавця історію сканування літер для цієї книги, тож можу запевнити всіх, що до максимально точного відтворення оригіналів тут підходили ледь не з фанатизмом. Репродукція не просто чітка — ви побачите навіть структуру паперу, на якому було створено оригінальні роботи, не кажучи вже про найменші відтінки, дрібні лінії чи помітки олівцем на полях. Видання містить репродукції 14 літер абетки 1917 року (плюс обкладинка і чотири кольорові варіанти), а також три літери абетки 1919 року і автопортрет.
В детальній (30 сторінок) передмові Маркіяна Філевича — історія створення абетки, джерела, впливи, і детальний розбір кожної літери з численними ілюстраціями як інших робіт Георгія Нарбута, так і імовірних джерел, якими він надихався.
Красивенне видання! Ілюстрації вцілілих сторінок двох українських абеток Нарбута та детальний аналіз кожної літери. Єдине, хотілось, аби були переклади назв та цитат з російської на українську. Ми не зобов’язані по замовчуванню розуміти російську мову, що її подають нам без перекладу.
це невелике, але гарне, ілюстроване видання розповідає нам про художника георгія нарбута і його твори з серії «українська абетка». з мистецької точки зору розглядається вибір тематики автором, художні прийоми, шрифти, кольори і смисли, які він вкладав і відкривав для себе під час виконання. роботи справді є цікавими і монументальними для української культури і сам нарбут важлива, хоч і недостатньо відома фігура, що створював справжню і стильну українську айдентику в шрифтах і картинах ще на початку попереднього століття. мова тексту, попри навантаженість професійними термінами, історією тогочасного мистецтва, може бути зрозуміла пересічному читачу.
книга і митець варті ознайомлення і варті того, аби прикрашати вашу книжкову поличку.
Цікавий розбір кожної літери. При чому складений так, що я подекуди не погоджувалась, але настрій мені це не псувало - це скоріше дружня дискусія, текст не намагається бути беззаперечним чи ультимативним, скоріше і сам подає версію усвідомлюючи її як гіпотетичну, а не істину в останній інстанції. І наостанок - дуже красиве видання, зображення в фантастичній якості