The Adventures of Sherlock Holmes - Les Aventures de Sherlock Holmes - English to French - Anglais vers le français: Easy Bilingual Edition - Édition bilingue facile
* Paragraph-by-paragraph translation makes it easy for you to learn a new language while reading. * Professional, accurate translation. * La traduction paragraphe par paragraphe facilite l'apprentissage d'une nouvelle langue pendant la lecture. * Traduction professionnelle et précise.
--------------------
This classic novel has been translated for you and for your enjoyment and enrichment.
This Bilingual Edition makes it easy to strengthen your mastery of English and French.
From Goodreads.com: “Since Doyle created the immortal Sherlock Holmes and his assistant Dr. Watson, no other mystery writer has come close to eclipsing him as the standard bearer in crime fiction. A brilliant London-based "consulting detective," Holmes is famous for his intellectual prowess and renowned for his skillful use of astute observation, deductive reasoning, and inference to solve difficult cases.”
--------------------
Ce roman classique a été traduit pour vous et pour votre plaisir et votre enrichissement.
Cette édition bilingue vous permet de renforcer votre maîtrise de l'anglais et du français.
De Goodreads.com: "Depuis que Doyle a créé l'immortel Sherlock Holmes et son assistant Dr. Watson, aucun autre écrivain mystérieux n'a failli l'éclipser comme le porte-drapeau de la fiction policière. Un brillant «détective consultant» basé à Londres, Holmes est célèbre pour ses prouesses intellectuelles et réputé pour son utilisation habile de l'observation astucieuse, du raisonnement déductif et de l'inférence pour résoudre des cas difficiles.
I attack stories and storytelling from a variety of perspectives. I write both fiction and non-fiction books as well a screenplays. I have written or co-written more than two dozen produced film and television projects which have won a number of national, international and festival awards. I have taught screenwriting for a long time at USC where I am a tenured full professor in the School of Cinematic Arts and have published two books on the art and craft of screenwriting. When I'm not working on my own stories, I'm helping my students and a variety of professionals finesse their projects.
فكرة الترجمة حلوة جدا عشان لو مش عارف معنى كلمة معينة ولو إن اللغة بتاعتها سهلة وبسيطة جدا. في غلطات إملائية او مطبعية كثيرة للأسف ولو حاولت تقرأ العربي فقط هيبقى صعب الفهم فالأحسن تقرأ الانجليش فقط ولو في كلمة معرفتهاش تقدر تشوفها في الصفحة المترجمة. أما بخصوص الرواية نفسها فهي عبارة عن مجموعة من ألغاز شيرلوك هولمز مش كلها حلوة في حاجات كتير حبكتها ضعيفة وغير مشوقة وفي ألغاز كويسة. اتفاجئت من شخصية شيرلوك هولمز في القصص لأنها غير اللي دائما بيتم تقديمها في الأفلام والمسلسلات اته شخصية متعجرفة شوية من شدة ذكائه ولكن على العكس كانت في القصص المقدمة. ملقتش اهتمام بالتفاصيل من تحليل شيرلوك هولمز لكل حاجة حواليه ومش عارفة اذا كان العيب في القصص نفسها ولا النسخة دي متشال منها حاجات مثلا؟! في المجمل الكتاب كويس لأي حد عاوز يبتدي يقرأ بالإنجليش ويفهم كويس من غير مكل شوية يبص فط القاموس وفي نفس الوقت يتشد ويندمج مع الأحداث وميملش بسرعة.