Ein Grundlagentext der religiosen Weltliteratur aus dem Urtext neu ubertragen. Diese authentische und originalgetreu ubersetzte Sammlung von Worten des Gautama Buddha (563-483 v. Chr.) ist wohl die meistgelesene Schrift des Buddhismus - nicht zuletzt dank der aufschlussreichen Sinnbilder und der kristallklaren Sprache. Die vorliegende Neuubersetzung erlautert die Grundbegriffe des Buddhismus und stellt die Weisheit und die Lebenseinsichten des Buddha vor. Mogen wir alle unser tagliches Leben in Einklang mit der Weisheit leben, wie sie uns in den wunderschonen Versen des Dhammapada ubermittel wird. (Thich Nhat Hanh)
Die vorliegende Ausgabe des Dhammapada, eines der zugänglichsten buddhistischen Sutras, weist für verschiedene Lesarten eine hohe Funktionalität auf.
Nicht nur ist die Übersetzung gut lesbar und nachvollziehbar, auch die Kommentare und Ergänzungen, welche durch Fussnoten vermittelt werden, geben eine grundlegend verständliche Struktur in die Lektüre des Dhammapada.
Das Vorwort von Thich Nhat Hanh, die ausführliche und transparente Erklärung zu der Übersetzung ins Deutsche und die Hinweise zur buddhistischen Praxis im Nachwort, machen die abstrakten Inhalte des Sutras auch für westliche Lesende zugänglich. So muss keine Vorkenntnis des Dharma vorhanden sein, um dem Text etwas für den Alltag abgewinnen zu können.
Wer sich ebenfalls schon in antiken westlichen Schriften vertieft hat, wird auffallen, dass das Dhammapada gewisse Kerninhalte immer wieder aufnimmt - Dies sogar teils mit den gleichen Worten. Diese Art der Formulierung ist klassisch für die buddhistische Didaktik, wirkt auf mich allerdings wenig stimulierend, wenn man das Werk am Stück liest.
There’s nothing that resonates more with my heart on every page. I’m immensely grateful for this book and will pick it up again and again for guidance in life.