This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface.
We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Hans Christian Andersen (often referred to in Scandinavia as H.C. Andersen) was a Danish author and poet. Although a prolific writer of plays, travelogues, novels, and poems, Andersen is best remembered for his fairy tales. Andersen's popularity is not limited to children; his stories — called eventyr, or "fairy-tales" — express themes that transcend age and nationality.
Andersen's fairy tales, which have been translated into more than 125 languages, have become culturally embedded in the West's collective consciousness, readily accessible to children, but presenting lessons of virtue and resilience in the face of adversity for mature readers as well. Some of his most famous fairy tales include "The Little Mermaid", "The Ugly Duckling", "The Nightingale", "The Emperor's New Clothes" and many more. His stories have inspired plays, ballets, and both live-action and animated films.
I liked this novel better than O. T. a Danish Romance, but not as much as the luminous The Improvisatore: A Novel of Italy. The main character is similar to the Improvisatore, a poor, shy and extremely sensitive boy who dreams of becoming a famous violinist. His childhood neighbor is a beautiful Jewish girl who is adopted by a Count after being orphaned, and the boy never in his life stops dreaming of her. They encounter each other at times, but she is too wild and adventurous and is disappointed by his shyness.
Задание: не упоминать сказки в рецензии к роману Г.Х.Андерсена. Миссия невыполнима.
Моя воспаленная фантазия спасибо, фикбук так и подкидывает избитые штампы: Ганс всегда хотел чего-то большего. Написать роман, большое, монументальное, серьезное произведение. Но издатели говорили: "Нет, давай лучше сказки". И он писал, ведь жить на что-то надо, исписывая сотни страниц набросками, идеями, изливая на бумагу все свои глубинные мысли, которые, увы, были никому не нужны. Непонятый гений. Но, конечно, все это чушь.
Страшно возвращаться к тому, что впечатлило однажды. Например, сказки Андерсена были самыми любимыми в детстве. И, узнав, что автор то, оказывается, не только сказочник, но и для взрослых что-то написал, я кинулась читать. И осталась разочарована.
То, что нормально для сказки, в первую очередь детского произведения, совсем не есть благо для романа. Слишком все просто и однослойно. Повествование скачет, оно рваное и неравномерное (хватит уже про Наоми, с ней все понятно, покажите мне Кристиана, он ведь главный герой!), герои выписаны достаточно небрежно, на уровне поступков и слов, практически упуская из виду мысли и чувства.
Тема художника, творца - не раскрыта (ну примитивно же!) Тема судьбы, удачи - представлена слишком однобоко. Как я могу понять что Кристиан ничего не добился, именно потому что родился бедняком? У нас пропущены целые года его жизни! Складывалось впечатление, что он плыл по течению, глупенький, наивный, пассивный. Наоми же, которой повезло воспитываться в богатой семье и считалось, что ей все дано, постоянно совершает волевые поступки. Часто непродуманные, импульсивные, но героиня берет все в свои руки. Совершает ошибки и берет за них ответственность.
Читать было откровенно скучно. Как будто Андерсен был заложником своих комплексов; писал этот роман, обидевшись на весь мир. Впрочем, учитывая его биографию, возможно, в этом и есть доля правды - оказывается, любимейший сказочник был пренеприятнейший тип. Как бы то ни было, при прочтении "Всего лишь скрипача" рассказчик вызывал у меня стойкую антипатию (что и побудило залезть в биографию Ганса).
Что-что, а концовка произведения хороша. Классная, красивая, типично андерсеновская. Она и вытащила это произведение из "не понравилось" в "нейтральное".
По классификации гудридс, две звезды означают 'it was ok'. Ну, да, примерно так, не больше и не меньше. Тот же сентиментально-меланхолический романтизм, что и в сказках. Избыточное многословие. Рваный сюжет. Не вполне ясные мотивы персонажей (возможно, неясные мне, живущем не в Дании первой трети 19 века, а в России двести лет спустя). История бедного скрипача Кристиана, так и не ставшего великим, упустившего (вольно или нет) шансы на свободную творческую жизнь, и его подруги детства Наоми, свои шансы использовавшей (она и сбежала с циркачами, и пожила в своё удовольствие в светском обществе Рима и Парижа), но вряд ли от этого ставшей более счастливой. Единственное, что понравилось это (крайне) немногочисленные детали быта датчан того времени, но их слишком мало. В общем, читать если и стоит, то лишь для общего развития, не более того.
Un romanzo poetico ed evocativo, da cui affiora la grande tradizione favolistica nordica di cui Andersen è maestro. Tuttavia, a mio avviso, la narrazione è assai appesantita da ridondanti citazioni bibliche e riferimenti e invocazioni religiose troppo frequenti. Eccessivo.