Μια από τις παλιότερες ιστορίες της Ανατολής είναι αυτή του Αχμέτ, του Κλέφτη της Βαγδάτης. Πρόκειται για τις περιπέτειες και τα κατορθώματα ενός πανέξυπνου ερωτευμένου νέου μέχρι να κατακτήσει την αγαπημένη του και μαζί μ’ αυτή και την ευτυχία.
Αυτή την ιστορία τη διηγούνταν τα βράδια οι βεδουίνοι έξω από τις σκηνές τους κι οι γυναίκες υφαίνοντας στον αργαλειό τους. Αυτήν τραγουδούσαν και οι καμηλιέρηδες στα μακρινά ταξίδια τους, αλλά κι οι έμποροι και οι πραματευτάδες. Έτσι διαδόθηκε σε όλα τα σημεία του ορίζοντα, από τη Σαχάρα ως το Πεκίνο και από την Μπουχάρα ως το Μαρόκο.
Achmed Abdullah, a pseudonym of Alexander Nicholayevitch Romanoff, was born of a Russian Orthodox father and a Muslim mother. He was raised in Britain and educated at Eton and Oxford. He served in the British Army in France, China and India. He is most noted for his pulp stories of crime, mystery and adventure. He wrote screenplays for some successful films. He was the author of the progressive Siamese drama Chang, an Academy Award nominated film made in 1927. He earned an Academy Award nomination for collaborating on the screenplay to the 1935 film The Lives of a Bengal Lancer.
Un clásico con todos los honores. Una historia de aventuras plagada de magia, guerra, amor, desdicha y un viaje del héroe digno de las mejores novelas del género. Una lectura sumamente entretenida en una edición preciosa y con una traducción espléndida.
"The Thief of Bagdad" is representative of the era in which it was written: excellent use of language and a focus on (largely) light-hearted action that keeps the reader turning pages. The plot is simple, the characters accessible and the story elements mix fantasy and reality very nicely. All told this makes for a delight, immersive escape: quintessential fantasy.
Being representative of its era also includes some unflattering cultural generalizations that border on racism. The author spreads equal disparagement among all major ethnicities he references, so a reader may take that as s/he will. Also of note: at times, the book seems less an incredible story of fantastic travels and happenings, and more a praise piece for belonging (or converting) to the “correct” or “proper” faith. That component of the story never quite detracts from the overall enjoyment of the tale, but it's unmistakably present and at times somewhat jarring. For example: "An easy thing to write about," comments the ancient Arabic chronicle-"a horrible thing to picture. For the saber was the only god to whom these accursed, dog-faced Mongols worshiped. May their souls burn in the lowest depths of perdition for a thousand eternities to come."
Personal politics aside, the one true criticism to be offered: this Kindle edition was rife with formatting errors. It seemed like every 8 or 10 pages, there were several words that ran together or lacked spacing. That issue was distracting, especially in the passages that portray poetry or song.
TLDR: time-tested fantasy. For those who want to while away a few hours on action, humor, and wonder, look no further. And now... quotes:
"Only idiots, old spinsters, cats, and learned professors contradict the testimony of their own five senses."
"Then, at once, the tree seemed to change its shape. The foliage dropped away as did the bark; and, instead of a tree stood a very old man, with long green hair, a long green beard, green eyes, green skin. His very toe nails were green, and green was his voice-if voice can be said to have a color-"
"He launched himself away from the balcony railing; leaped straight at the magic rope; clutched it; and so there he was, swinging in mid-air, the cook calling down imprecations from above, the Hindu echoing them from below. And be it mentioned-in Ahmed's favor or to his shame, exactly as you prefer-that he replied to both, impartially, vituperatively, enthusiastically, insult for insult and curse for curse."
This book is wonderful and is one of the first Muslim Fantasy tales in the English language. It was published in the 1920's and serves as an absolute classic up there with Robinson Crusoe and the Jungle Book. It is spectacular and dramatic and is also a great tribute to the highly successful Douglas Fairbanks Silent movie of the same name made in the same era. It is an evocative piece of work and is rich in its imagination of the Muslim setting. I really appreciate that this book was a great source of inspiration to other Muslim Fantasy novels.
Siempre me han encantado las historias del estilo de Las mil y una noches, pero las he visto más en cine y series que en literatura, así que cuando vi esta edición de El ladrón de Bagdad, de la que he visto varias adaptaciones al cine, la compré sin pensar.
No me ha gustado demasiado el estilo del autor, es exagerado, melodramático y a veces aburre, rompe el ritmo para meter parrafadas absurdas. Por poner un ejemplo: El protagonista encuentra un cofre lleno de joyas, cualquier otro escritor tal vez enumeraría unas cuantas para hacerle una idea al lector del tesoro encontrado, Achmed Abdullah no, el tiene que enumerar todas y cada una de las gemas y su procedencia (la mayoría de sitios inventados) llenando casi una página con esa tontada xD. Pero bueno, si aguantas la charlatanería del autor la historia es divertida y con bastante imaginación, al final engancha y a no ser demasiado larga te la lees rápido.
Nota sobre este peculiar autor: Nada de lo que dice la contraportada del libro es verdad. No sé si lo pusieron por ignorancia o por querer vender más libros. El autor se inventó una biografía al llegar a Estados Unidos sobre estar emparentado con la realeza rusa (muy de moda entoces, eran los años 20 del siglo pasado) y muchas otras fantasías, nada de eso era cierto xD.
Basado en los cuentos de “Las mil y una noches”, la novela nos transporta a Oriente donde conocemos a Ahmed, un vulgar ladrón cuyo destino lo lleva a encontrarse y enamorarse de la princesa de Bagdad. Pero para lograr su mano, deberá enfrentarse a peligros inimaginables y deberá redimirse de todas sus fechorías. ¿Lo logrará? Tendréis que leerlo para averiguarlo.
El libro es toda una gran aventura en la que no solo viajamos a través de Oriente, sino que también lo hacemos por sus diferentes culturas con un toque de fantasía. Si bien la historia me ha gustado y, por supuesto, me recordaba en parte a la película de Disney, Aladdin (que para algo está también basado en estos cuentos), se me ha hecho un poco difícil seguir todos los nombres que aparecen. Durante muchas partes, se hace referencia a deidades y demás de las diferentes culturas y se hace un poco difícil de seguir en algunos momentos. A pesar de esto, es una lectura entretenida y fácil de leer. Y, si te dejas transportar, es una historia que puedes disfrutar.
Además, es de agradecer a la editorial que traiga todas estas novelas de vuelta para que las nuevas generaciones puedan conocerlas y apreciar obras de otras épocas. ¡Enhorabuena por el excelente trabajo!
¿Y a vosotros? ¿Os gustan esta clase de novelas o sois de los que preferís algo más moderno?
Much more than a mere novelization of the film, Thief adds in several more layers of storytelling. It incorporates four separate quests. And within those, it adds influences from One Thousand and One Nights, including the tale of the winged horse and Ahmed the Thief's journey through a series of trials and tests before obtaining the prize that is the most valuable object in the world. Ahmed's rise from thief to heir to the caliph also brings to mind the various stories in Nights that focus on social mobility between Islamic social classes, if a person works hard, adheres to strict morals, belief in god, learns and acts intelligently, and acquires some luck. (It's almost an earlier exemplar of the Protestant work ethic.) As usual with Achmed Abdullah, the pace is fast, the stories cleverly intertwined, and the atmosphere of an imagined medieval Bagdad unsurpassed.
"El Ladrón de Bagdad" narra la aventura de Ahmed, un ladrón que se enamora de la princesa de Bagdad. Para ganar su mano, debe emprender un viaje épico en busca de un tesoro, enfrentando peligros y ejércitos para convertirse en un héroe.
Análisis y crítica del contenido. La historia es buena, con capítulos interesantes y una cautivadora fantasía oriental. Sin embargo, las descripciones son a menudo demasiado extensas y no aportan mucho a la trama, dificultando bastante la continuidad de la lectura y rompiendo el ritmo narrativo.
Conclusión. Una historia de aventuras clásica y bien planteada, pero las descripciones excesivas lastran la experiencia. Ofrece encanto oriental, pero exige paciencia para superar los pasajes más densos.
Ceritanya bener-bener menyentuh, tentang perjuangan sesorang yang tak mengenal lelah untuk mendapatkan cintanya. Interaksi antara Ahmad dan kekasih pujaannya (putri zubaedah) sebenarnya nggak begitu banyak , terus hingga mereka berdua bisa begitu jatuh cinta agak-agak nggak masuk akal. Tapi di novel ini, hal itu jadi terasa alami dan terlihat memang begitulah seharusnya. cerita mengalir tanpa terasa dipaksakan. Oks dech...