Sougeitu404 reviewsFollowFollowMarch 18, 2020简体出版物我就用简体字评论了。一开始刷到这本书已经理解到是口水书,但没想到内容这么离谱。因为中间有一些部分可能我不太了解所以姑且还是给个2星,但就我相对来说比较能理解到的部分我有必须想指出的一些错误内容。首先,定位为大众的口水科普是非常多见的。但即使再口水也应该有一个基本的底线:不应该给完全不了解相关知识的读者科普错误的内容与带有偏见的印象。让我们来看看本书中随便一个章节的内容,比如说描述米氏大卫像的章节中,作者原文是这样说的:“据说,达·芬奇还曾经游说罗马权贵,劝他们把米开朗基罗的《大卫》搁到不起眼的角落。”大卫像应该安放在何处经过激烈的讨论,这一讨论过程中列奥纳多曾经建议将其放在广场边。但真正的相关资料记载较少,甚至还有“为了减少风吹雨淋对雕像本身损坏”的说法。这句话真正有问题的地方在于遣词造句在创造列奥纳多的负面形象,而实际上并无任何记载本人言语的历史资料可以表明列奥纳多真正对大卫像此等精彩作品抱有负面情绪。甚至我们查阅他本人留下的手稿,其中有对大卫像的临摹。我并非否认两人对彼此有敌意或者存在嫉妒乃至攀比的情绪,但刻意丑化一方的行为是不可取的。我们再随便翻一个章节,里面有这样的原文:“荆棘鸟是西方文化里一种虚构的动物,传说它从离开巢穴开始,就不停地寻找荆棘树,当它找到时,就会把自己的身体扎进一株最长最尖的荆棘上,然后一边流血一边歌唱。在墨西哥原住民的印第安神话里,这样的动物代表死去的战士会获得重生,……”这段是在科普《有荆棘鸟项链的自画像》,并且以此衍生扩展讨论作者本人在这幅画中赋予的感情和意义。但当我们仔细查阅荆棘鸟传说的来源时却发现它是相当难以考证的,在经典小说《荆棘鸟》出版之前,这样的内容并未出现在神话系统中。而《荆棘鸟》这部著作本身频繁被与基督教联系进行解读,非学术资料中则说这是个凯尔特神话。无论是哪一种都和本书中提到的北美印第安神话系统相距甚远。而这些内容也并非是需要对神话学或者神秘学有相当研究的人才能知晓,因为它的解释就明明白白挂在《荆棘鸟》的维基百科词条上。假设解释艺术内容的解读本身解读的媒介就有错误,那最终呈现出的文字价值又能保证多少?最后,关于本书的一些硬性问题。简体出版行业这些年真的非常流行把一些在社交平台上放出来的“大话”口水科普集结成书出版,这些出版物的水准几乎都低于平均以下。不仅可能难以引起兴趣,甚至可能科普错误内容给普通读者造成不良影响。因为要有噱头,所以刻意夸张化。因为要吸引眼球,所以故意制造矛盾。而书本本身的排版、设计、装帧都乏善可陈,不仅翻阅手感差,不少图片内容甚至清晰度都堪忧,更别说色彩校对。对了,封面字体方正授权了吗?哦,方正破产了啊。那看来正经做艺术和商业艺术死路一条嘛。(不过破产了还是要买商用授权哦)藝術
kilig255 reviews4 followersFollowFollowApril 15, 2020公衆號文章的集合,只能說至少有助於瞭解一些最基本的概念,但有好幾處隨便Google一下都能發現不對的地方未免顯得太不嚴謹。