Jump to ratings and reviews
Rate this book

Agradoot

Rate this book
A Konkani Language Book A Story of Hanuman of Ramayana Written In Diffrent Perspective

252 pages, Paperback

Published January 1, 2017

3 people want to read

About the author

Mahabaleshwar Sail

15 books7 followers
Mahabaleshwar Sail was born on 4 August 1943 in Shejebag, Majali, Karnataka village of Uttara Kannada district of Karnataka. He was born in a family of agriculturalists. Sail's father was in the Army. Due to his father's demise, Sail had to leave schooling during his childhood and engage in agriculture. He started school at the age of six and dropped out in the eighth standard. Subsequently, he enrolled himself in the Indian Army. Sail also participated in the Indo-Pakistani War of 1965 and was stationed at the Hussainiwala border.

He also served as a United Nations peacekeeper between 1964–1965 at the border between Israel and Egypt. Sail has worked as a supervisor in the Forest Department. He was also in the Goa, Daman and Diu Police. Sail worked in India Post till his retirement.

Sail initially wrote in Marathi language but later started writing in Konkani language too. His first story appeared in Pralhad Keshav Atre's Sāptāhik Navyug weekly. The first story which he was during a lull in the battle after the Tashkent Declaration.

Sail has written stories, novels and children's literature in Konkani language. He has authored novels, stories and plays in Marathi language. His first Konkani novel was Kaali Ganga(काळी गंगा) in 1996. It dealt with the lives of the farming communities on the banks of the Kali River (Karnataka) in Karwar. Sail received the Sahitya Akadami Award in Konkani language for his short story collection Taranga(तरंगा) in 1993.

Sail's writing is characterised by research on the topic and the use of Konkani language words from Karwar region. His novels are characterized by the use of strong female heroines and an excellent depiction of the characters.

Sail's Yug Sanvar(युगसांवार) in Konkani language and Taandav(तांडव) in Marathi language are based on the Goa Inquisition. Both the novels were widely discussed and an English translation by Vidya Pai entitled Age of Frenzy was released by HarperCollins India.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
0 (0%)
3 stars
1 (100%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for अनिकेत.
401 reviews21 followers
August 22, 2025
माझं कोकणीतलं पहिलं वाचन.खुपच गोड भाषा आहे, मराठीशी खुप जवळ आहे, शब्द, लिपी, व्याकरण साऱ्या बाबतीत मराठीची बहिण जणु, अगदी अस्खलित बोलता येत नसली तरी बऱ्यापैकी कळते. यापुढे जशी पुस्तकं वाचायला मिळतील तशी वाचत राहीन.

महाबळेश्वर सैल यांच्यासारख्या उत्तम लेखकाचं पुस्तक कोकणीतलं माझं पहिलं वाचन ठरलं हे एका अर्थानं बरंच झालं. अगदी साधं सरळसोट पुस्तक आहे. भाषा सुटसुटीत व सोपी आहे, त्यामुळे फार न अडखळता वाचन करता आलं.

रामायण बऱ्यापैकी माहिती असलेल्याना भाषेचा काही अडसर जाणवायचा नाही.
श्री हनुमंत हा रामाचा अग्रदुत व त्या अंगाने पुस्तक लिहलं आहे. हनुमानाच्या अचाट दैवी गोष्टी आपण ऐकुन आहोत, शैशवातील सूर्य गिळण्याचा प्रसंग, लंकादहन, संजीवनीसाठी पर्वत उखडून आणण्याचे चमत्कार वर्णन न करता एक नरवानर म्हणून त्याच्या ज्या मर्यादा असतील तसा तो इथं दिसतो.
रामावरचे त्याचे अपरंपार प्रेम व निढळ विश्वास हे गुण मात्र पदोपदी जाणवतात. रामाचं वनवासपर्व, सीताहरण, वालीवध, रावणाचं निर्दालन या ४ प्रकरणाभोवती सारं पुस्तक आहे. त्याच त्याच वाचनाचा कंटाळा आला असेल तर ही वेगळी वाट उत्सुक वाचकांनी चोखाळायला हरकत नाही.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.