Este livro é o segundo tomo da coletânea de contos clássicos russos elaborada pela editora Martin Claret de maneira que todos os leitores possam encontrar nela textos consoantes a seus gostos e interesses. As obras que o compõem ("O primeiro amor", de Ivan Turguênev, e "Lady Macbeth do distrito de Mtsensk", de Nikolai Leskov) têm o mesmo objetivo de revelar a máxima verdade sobre o mundo cada vez mais desenvolvido e menos humano, mas seus autores lançam mão de técnicas bem distintas para alcançá-lo: enquanto o realista Turguênev busca ligar a conduta do homem aos misteriosos impulsos espirituais, o naturalista Leskov analisa a sua motivação meramente fisiológica.--
Ivan Sergeyevich Turgenev (Cyrillic: Иван Сергеевич Тургенев) was a novelist, poet, and dramatist, and now ranks as one of the towering figures of Russian literature. His major works include the short-story collection A Sportsman’s Sketches (1852) and the novels Rudin (1856), Home of the Gentry (1859), On the Eve (1860), and Fathers and Sons (1862).
These works offer realistic, affectionate portrayals of the Russian peasantry and penetrating studies of the Russian intelligentsia who were attempting to move the country into a new age. His masterpiece, Fathers and Sons, is considered one of the greatest novels of the nineteenth century.
Turgenev was a contemporary with Fyodor Dostoevsky and Leo Tolstoy. While these wrote about church and religion, Turgenev was more concerned with the movement toward social reform in Russia.
Os contos presentes no livro são Primeiro Amor de Ivan Turguênev e Lady Macbeth do Distrito de Mtsensk de Nikolai Leskov traduzidos por Oleg Almeida
O primeiro amor é um texto de expressão realista, enquanto Lady Macbeth do Distrito de Mtsensk é de expressão naturalista.
Turguênev escreve uma história que parece simples, mas que mostra sutilmente o fracasso de um sentimento novo para o narrador, o amor. A novela mostra os descobrimentos e a inocência (o personagem tem 16 anos) nesse primeiro contato com o amor.
A novela de Leskov é, na minha opinião, ainda mais surpreendente! Conhecemos Katerina Ilvovna e vemos como a falta de amor e a falta de ocupação acaba destruindo seu auto controle e como a crueldade é tão natural para ela. É assustador e impossível de largar até o final.
Os autores são nomes importantes na literatura russa e eu tô começando a me aventurar mais nesse rumo. Espero que seja algo mais fixo nas minhas leituras a partir de agora!
Essa foi uma leitura que me surpreendeu muito! Não esperava nada, mas os dois contos são incríveis.
O primeiro, não sei exatamente dizer por qual razão, me lembrou da obra O Cortiço, a qual eu gosto muito. Foi um dos contos que mais me fez sentir na pele do personagem, sofrer com ele, passar raiva e medo. Acho que nunca tinha lido um conto sobre romance adolescente que fosse tão interessante.
O segundo conto foi meu favorito. É rápido de ler, te prende, chega a quase ser um suspense (por mais que seja bem claro onde a história termina). A descrição é na medida certa, não é exagerada, mas te permite criar uma imagem bem clara do que está acontecendo. É de arrepiar.
Me fez olhar a literatura russa com outros olhos, e com certeza vou procurar mais títulos como este.
Combinação contrastante demais, porém vale a pena.
O livro apresenta dois contos que são: O Primeiro Amor, de Ivan Turguêniev, e Lady Macbeth do Distrito de Mtsensk, de Nikolai Leskov; passarei rapidamente por minha de opinião de ambos.
Em contrapartida das outras resenhas, o conto de Turguêniev me trouxe mais fascínio e interesse pelo seu desenrolar do que o segundo; adorei toda a profundidade de sua narrativa e todo o cenário que a envolvia.
Agora o segundo e último conto, talvez por me lembrar bastante de Madame Bovary que já não é um livro cuja experiência de leitura me foi agradável, me causou um grande distanciamento pela suas situações e personagens detestáveis que não me convenceram tanto. Só não achei de todo ruim por seu final emblemático.
Não gostei da seleção desses dois contos para um livro só, achei uma quebra muito grande de um para o outro, mas pela qualidade de ambos e por, cada um de seu modo, suscitarem fortes sentimentos no leitor acredito que mereça uma chance de sua leitura.
O livro trás dois contos russos, o primeiro conto, traz a estória de um primeiro amor, na adolescência de um garoto de 16 anos, e acaba sendo sua primeira desilusão. O segundo conto, traz a estória de como o amor pode ser desculpa para crimes bárbaros. Gostei bastante de conhecer um pouco da literatura russa.
AMEI a leitura e sinto q estou sendo introduzida para um mundo novo e incrível da literatura russa!!! Separei essa parte do primeiro conto que adorei e me tocou muito, sinto que vou refletir bastante ainda acerca dessa frase;
"É doce ser a única fonte, a despótica e submissa razão das maiores alegrias e dos mais profundos pesares de outrem"
As duas histórias são marcadas pela ausência de moralidade dos personagens e por uma visão menos romantizada da vida. Gostei dos dois. O primeiro conto mostra a passagem da infância para a vida adulta e a perda da inocência. O segundo é mais frenético, sobre uma esposa entediada que se vê temporariamente livre e se afoga no poder que obtém.
Um livro de dois clássicos contos russos: um realista "O primeiro amor" de Ivan Turguênev e um naturalista “Lady Macbeth do distrito de Mtsensk" de Nikolai Leskov. Ambos interessantes de ler à sua maneira e me surpreendi bem no final deles.
Deliberadamente escolhidos para representar o realismo e o naturalismo na Rússia, vê-se bem as características de cada movimento em cada um dos dois contos. Ambos contém histórias um tanto quanto chocantes que não deixam a desejar em entretenimento.
Foi o meu primeiro contato com esses autores e gostei bastante dos dois contos. A minha única crítica é em relação a tradução do segundo conto que ficou um pouco estranha em alguns pontos mas de modo geral é um bom trabalho de tradução.
Bons contos. Boa leitura e que vale o tempo. O primeiro fala de um primeiro amor vivido, mas perdido, enqua to o segundo fala da loucura que pode nos afetar enqua to amamos ou odiamos.
Não posso deixar de comentar: nomes russos e apelidos russos são russo! 🤦🏽♂️
4.5 Amo muito esse conto de Turgenev, mas achei o de Leskov muito esquisito, talvez por causa da tradução. De toda forma a estória é muito interessante, Heathers ao contrário hahah