It’s a beautifully produced book with some remarkable illustrations, but the real wonder is the poetry in translation. (Translation by Gilbert C.F. Fong). So many strange and arresting images, so many profound ideas, lightly expressed. My favourite piece is 'As Carefree as a Bird', the first part of which is probably as close as any of us will come to experiencing life as a bird. There are so many lines I can’t quite explain, but that stay in the mind, even after the first reading, such as: ‘The pendulum swings to its amplitude/It falls down by itself' … ‘An aeroplane/Crashes down/Onto a child’s dream’ … ‘It’s quiet in the snow-covered park/The snow has absorbed all meaning’.