I wish to remember the poem below by Hafez. Reminded me of another one of Maya Angelou's.
WHERE IS THE NEWS WE’LL MEET, THAT FROM
This life to greet you there
I may arise?
I am a bird from paradise,
And from this world’s cruel snare
I will arise.
Now by my love for you, I swear
That if you summon me
To be your slave, from all existence
And its sovereignty
I will arise.
O Lord, make rain fall from Your cloud
Sent to us as a guide,
Send it before, like scattered dust
That’s wind-blown far and wide,
I will arise.
Sit by my dust with wine and music:
From my imprisonment
Beneath the ground, within my grave,
Dancing, drawn by your scent,
I will arise.
Rise now, my love, display your stature,
Your sweetness, and I’ll be,
Like Hafez, from the world itself
And from my soul set free…
I will arise.
And though I’m old, if you’ll embrace
Me tightly in your arms all night,
Then from your side, as dawn appears, Young in the morning light,
I will arise.
---
WITH WINE BESIDE A GENTLY FLOWING BROOK – THIS IS BEST;
Withdrawn from sorrow in some quiet nook – this is best;
Our life is like a flower’s that blooms for ten short days,
Bright laughing lips, a friendly fresh-faced look – this is best.
---
A pretty (and rather sad) one from Jahan.
HEART, IN HIS BEAUTY’S GARDEN, I –
Like nightingales – complain,
And of his roses now for me
Only the thorns remain;
My friends have gathered flowers, but I,
Because of all his harshness,
Can find no flowers to gather here
And search for them in vain.
My heart is filled with suffering;
And all my doctor says is,
“Sugar from him, and nothing else,
Will lessen your heart’s pain.”
I’ve filled the world with love for him,
So why do I receive
Such cruelty from my dearest love,
Again, and yet again?
My free will’s gone from me, so how
Can my poor ears accept
All the advice my clever tutor’s
Homilies contain?
No, in the pre-dawn darkness, I
Am like the nightingale
That in the orchards sings the rose
Its old love-sick refrain.
I hear it’s strangers whom you welcome,
Whom you make much of now;
Let me then be a stranger in
The kingdom where you reign.
---
COME HERE A MOMENT, SIT WITH ME, DON’T SLEEP TONIGHT,
Consider well my heart’s unhappy plight, tonight;
And let your face’s presence lighten me, and give
The loveliness of moonlight to the night, tonight.
Be kind now to this stranger, and don’t imitate
Life as it leaves me in its headlong flight, tonight.
Be sweet to me now as your eyes are sweet; don’t twist
Away now like your curls, to left and right, tonight;
Don’t sweep me from you like the dust before your door;
Dowse all the flames of longing you ignite, tonight.
Why do you treat me with such cruelty now, my friend,
So that my tears obliterate my sight, tonight?
If, for a moment, I could see you in my dreams,
I’d know the sum of all this world’s delight, tonight.
---
A PICNIC AT THE DESERT’S EDGE, WITH WITTY FRIENDS,
And tambourines, and harps, and lutes, is very sweet.
And if my lover, for a moment, should drop by,
I’ll grill his liver with my body’s fiery heat.
---
MY ENEMIES’ GLIB LIES ARE NEVER DONE –
How long will their cruel calumnies go on?
I’m like the wretched wolf (who’d done no harm)
Accused of killing Joseph, Jacob’s son.
---
SHIRAZ WHEN SPRING IS HERE – WHAT PLEASURE EQUALS THIS?
With streams to sit by, wine to drink, and lips to kiss,
With mingled sounds of drums and lutes and harps and flutes;
Then, with a nice young lover near, Shiraz is bliss.
---
Obayd is a funny fucker lol
MY PRETTY DEAR, YOU’RE STILL TOO YOUNG TO MAKE
The pilgrimage to Mecca and repent,
But if you feel the need to be a pilgrim,
Take my advice, my dear, it’s kindly meant:
Straddle my prick and ride it – that can be
Your thousand-pilgrimage equivalent.
---
I loved the translator's sense of humor. He is such a precious boi.