في إحدى القرى الصينية، تترامى رواية #أجنحة_جبل_التنين، عبر خمسين عامًا.
منذ نهاية الحرب الصينية اليابانية الثانية في 1946 وحتى التسعينيّات، عندما بدأت مقاهى الانترنت في التسلّل إلى القرى، ومعها الكهرباء والتقنية والموضة الغربية، لنشهد في خلفية الحكاية تلك التحولات التي طرأت على القرى الصينية شبه المعزولة والمنكفئة على ذاتها.
تتألف الشخصيات من ثلاثة أجيال، الشخصية ووالديها ووالديّ الوالدين في حالاتٍ عديدة، الأمر الذي جعل العمل يكتنز بهم حتى تجاوز عددهم الـ 35 شخصية (جمعها المترجم مشكورًا في قائمة)، كلها شخصيات غريبة لكنها لا تخلو من عاديّة، فسواء كنا نتحدث عن القزمة التي تصنع شواهد القبور، أو منفذ أحكام الإعدام، أو مزيّنة الموتى قبل الدفن، أو العجوز التي تركب الخيول، أو غيرهِها، فهي رغم جدّتها وطزاجتها تبدو أيضًا حميمة وقريبة، تعاني الوحدة والعطف ولا تيأس من الحب.
العمل ضخم ومربك في أحايين كثيرة، مكتوب على تخوم الواقعية السحرية المستوحاة من خصوصية البيئة الصينية. لكنه ممتع بسبب كثرة خطوطه الدرامية، وتشعّب المصائر وتداخلها، ويمكن القول بأن أكثر ما يدهش فيه هو الحبكة.
الترجمة جميلة جدًا. أعتقد بأن نشر عمل مثل هذا يحتاج إلى ناشرٍ جريء، وهذا أقل ما نتوقعه من دار المحروسة.
L'histoire d'une mosaïque d'histoires. Des anecdotes de village, au sein des montagnes, en Chine. Là où l'ère moderne et le parti communiste se mêle avec les croyances ancestrales. Anecdotes qui font la vie. Sans pudeur, avec le pragmatisme qu'offre la littérature chinoise, le vulgaire se mêle à la poésie, le quotidien avec l'héroïque, l'humour avec la tristesse, la mort avec la vie.
Le livre débute dans le vif du sujet, et arrive à nous passionner pour de nombreux personnages, tous différents, mais qu'on apprend à aimer et à retenir. Et comme dans toute histoire, l'autrice nous ressasse le même conte, avec différents points de vue. On a alors l'impression d'une enquête où l'on découvre, non pas la vérité, mais les vérités. Libre à nous de croire ce que l'on veut!
La fin est abrupte, et pourtant on ressort de ce livre avec le soulagement d'avoir lu une grand oeuvre.
C'est un livre magnifique, qui élève l'âme avec une écriture simple.
Vie des habitants d'un village nord de la Chine, beaucoup de personnages (un peu perdue au debut), vies entremêlées, traditions et secrets, j'ai beaucoup aimé l'écriture de l'auteur qui raconte si bien toutes ces histoires
La vie d'un village chinois qui semble hors du temps malgré les rappels aux problématiques modernes: installer internet, la destruction des ressources naturelles... La vie de nombreux personnages s'entremêlent dans ce petit monde si riche. J'ai pris plaisir à découvrir leurs histoires petit à petit, parce que la vie est toujours plus complexe qu'il n'y paraît.
روايه رائعة جدا رغم ان أحداثها شبه مواقف يوميه لكن جدا عميقه الأسماء لخبطتني ومع تقدم الاحداث نسيت أغلب الشخصيات تمنيت لو المترجم غير اسماءهم لشيء سهل حفظه والعيب الاخر فيها ان الصفحات بدون متنفس مزدحمه بالكلمات وتتعب بالقراءة بسرعه حتى مسافه بين المشاهد مافيه وأغلبها كلام راوي
Once in a while, you read a book that touches the softest spot in your heart. This book did that to me. Every character in this book is ordinary. Their lives in a remote part of China, one that is not far from my hometown, weave into an indestructible web. The happiness and sorrow are powerful, as well as their hope.