Chha Maana Atha Guntha (Six Acres and a Third) by Fakir Mohan Senapati is one of the first modern novels in the Odia language. Senpati is regarded as the father of Modern Odia Literature. In colonial India, well before the freedom movement became prominent, he fought to preserve the Odia identity in the face of a foreign cultural and linguistic erasure by the British. His works depict the social, religious, and cultural experiences of people in the Indian state of Odisha, commenting on the unjust systems of zamindari and, in the larger context, the colonial rule.
In this provincial novel, we encounter a nefarious zamindar, Ramachandra Mangaraj. The Zamindars were the land-owning nobility in India since the Mughal era. Their titles were hereditary and came with the power to collect taxes on behalf of the imperial courts. Historically, the Zamindars were seen as a greedy, ruthless entity denoting the systemic shortcomings, especially during the British Raj and in the decade after India’s independence.
In his zamindari, Fatepur Sarsandha, Mangaraj exploits the poor peasants, using crooked ways to annex land and push high-interest debt on the villagers. He harasses the lower classes, scams his relatives, and abuses his wife. His interminable greed drives the story forward. Anyone unfortunate enough to come under his notice is marked to suffer. It would be funny if this weren't an accurate depiction of the many zamindars of the era.
The story’s narrator is sardonic, humorous, and unbiased. Senapati’s astute depiction of Mangaraj’s village highlights the sharp features of social, religious, gender, and economic structures influencing the lives of every man, woman, and animal in it. He lets the readers observe how these underlying forces shape everyday life, often bringing our attention to contradictions in people’s stature and behaviour, to their words and actions, with charming sarcasm and unyielding clarity.
In this village haunted by an evil landlord, the foreign system and the slow erasure of regional cultural identity are subtle, but evident to keen eyes. Senapati makes several references to the encroaching British culture, calling the younger generation educated in English as babus. He pokes fun at the undesirable British presence in the fringes of the novel. In a scene where Mangaraj is produced in front of the judge under a murder charge, an English doctor testifies about the post-mortem of the victim and introduces himself as “My name is A.B.C.D. Douglas; Father’s name: E.F.G.H. Douglas.” I couldn’t help but laugh out loud.
Senapati impresses you with both his wit and technique. The writing is ahead of its time. At a time when the structure and concept of the novel were still beginning to develop in India, Senapati stands tall as a pioneer. His unreliable narrator and their non-linear narration are masterful. You learn about events before you understand their significance. You are told a murderer is arrested, pages before the murder is described. You are left to guess the significance of every occurrence in this seemingly mundane village.
In the end, this is a fable-esque story of good vs evil, which can never get tiring. Before picking up this book, I had just completed reading Elsa Morante’s ‘The History’. As I read the dreadful tale of Mangaraj’s exploitation, I was unsure if I could handle any more bleak realism. However, Senapati gives the tale a morally succinct ending, in which those who do evil receive their due punishment. He does retain a part of the bleak realism when he suggests that the wheel will continue to spin, and even when those in power change, the people beneath them will continue to suffer. I could cope with that aphorism.
When I was young, I used to watch old Kannada movies on television along with my grandparents. One of my favourite movies, which I would watch every single time it was telecast, was Bhootayyana Maga Ayyu (Bhootayya's Son Ayyu). It is a story of greed, community, evil landlords, and humble village folks. It remains one of the core stories that influenced how I think and interact with the world, with a sweet nostalgia accompanying it. Senapati’s Chha Maana Atha Guntha brought back these memories for me. It is, in essence, very similar to many Indian movies from the 1950s to the 1970s. A recently independent country still had to fight its own evils, and the Zamindars were a core symbol of exploitation and injustice at the time.
I wish more Indian novels of the era would be translated and brought back into the mainstream. Without these, we are left with an incomplete picture of India under the British, focusing on the milestone moments of the British Raj and the Indian Independence Movement. But what of the common folk? What of the people whose lives remained the same, even under the revolving identities and names of their oppressors?