Gabrielle Roy was born in March 1909 in Saint-Boniface, Manitoba, the youngest of eleven children. Her mother and father, then, were relatively old at the time of her birth -- 42 and 59 respectively. Like Christine's father in Rue Deschambault (Street of Riches), Léon Roy worked as a colonisation officer for the Department of Immigration, a position he held between 1897 and 1915. His politically motivated dismissal occurred six months before his retirement, thus leaving Roy with no pension to support his family. The family's financial predicament during Gabrielle's youth precluded any chance of her attending university, despite having earned stellar marks throughout high school which put her as one of the top students in the entire province. In 1927, after graduating from grade twelve, she enrolled at the Winnipeg Normal Institute where she completed her teacher training.
After teaching in the rural communities of Marchand and Cardinal, where she taught for a year, Roy returned to Saint-Boniface. There she accepted a teaching job at the Académie Provencher boy's school, a position she held from 1930-37. During this period, Roy began actively pursuing her interest in acting and joined the Cercle Molière theatre troupe. Her experiences as an actor inspired her to leave her teaching position and travel to Europe to study drama. Spending between 1937 and 1939 in Britain and France, the fluently bilingual Roy studied acting for six months before concluding that she did not desire to pursue a career in the theatre. In the meantime, she had also begun to write articles about Canada for newspapers in Paris and pieces on Europe for newspapers in Manitoba and came to realize that writing could be her vocation.
Over the course of her lengthy and prolific career, Gabrielle Roy received many honours, including three Governor General's Awards (1947, 1957, 1978), the Prix Fémina (1947), the Companion of the Order of Canada (1967), the Medal of the Canada Council (1968), the Prix David (1971), and the Prix Molson (1978).
Ça fait deux mois que j'ai finit cette suite de Détresse et l'enchantement et j'en suis encore marqué...ça m'as submergé. Je cherche maintenant à lire tout ce que Gabrielle Roy a écrit !
L'écriture de Gabrielle Roy est pure et ressentie. Non seulement, elle nous apporte avec elle lors de ces découvertes, mais aussi dans ces moments sombres comme le décès de sa mére. Le temps qui m'a manqué est un récit à lire et à cherir.
Ce sont en fait les dernières pages que Gabrielle Roy aura écrites (1981) C’est la 3e version d’un brouillon. Retour au Manitoba pour les funérailles de sa mère et par le fait même retrouvaient avec ses soeurs.
Encore une fois Gabrielle nous transporte dans ses bagages. On y aborde le décès de la mère. La description de la dynamique entre les sœurs est interessante. Puis, il y a le récit de la vie d’après qui bien que remplie d’aventures et de succès n’a malheureusement pu être complété. Quel dommage! Cela aurait été un aussi grand récit que la Détresse et l’enchantement. Je m’en veux de ne pas avoir découvert cette grande auteure plus tôt. Maintenant il me reste à découvrir l’entièreté de son œuvre.
Oeuvre à titre posthume, Le temps qui m’a manqué est une réflexion intéressante de Roy sur la mort et sur le processus d’écriture comme vecteur d’immortalité. Intéressant. Or, ça reste assez mineur (le récit reste quand même inachevé).
Pour avoir lu Bonheur d'occasion, plusieurs liens se font avec l'histoire et l'émotion que l'autrice a transmis dans son récit. La plume de Gabrielle est délicate et poétique. Elle danse entre le présent et les souvenirs de façon judicieuse. Cette autobiographie est douce et riche en émotion, un vrai bonbon pour les lecteurs.
Lovely book, once I got myself to read in French. Roy's family is lovingly and startlingly portrayed, with all its pain. She loves and describes nature beautifully, from the plains of Manitoba to la Gaspesie.
J'ai jubilé quand j'ai trouvé ce livre. Une suite à La Détresse et l'enchantement! C'est divin comme lecture. Mais ça fait regretter qu'elle n'ait pas eu le temps d'aller plus loin...
« À la douleur d’avoir perdu ma mère se mêlait, se mêlerait à jamais celle de m’être fait dérober le bonheur que j’aurais eu de lui en apporter une part avant qu’elle ne m’eût quittée. »
À lire pour le contenu qui décrit si bien l'époque et la perte douloureuse d'un parent chéri... mais surtout pour la beauté des mots enfilés si adroitement.
Quite a lovely account of the life of the author written as part of her autobiography. The period in question covers the time around her mother's death. This was ironically the last work written by the author at the time of her own death and was not finished by the author.