Jo Nesbø is a bestselling Norwegian author and musician. He was born in Oslo and grew up in Molde. Nesbø graduated from the Norwegian School of Economics with a degree in economics. Nesbø is primarily famous for his crime novels about Detective Harry Hole, but he is also the main vocals and songwriter for the Norwegian rock band Di Derre. In 2007 Nesbø also released his first children's book, Doktor Proktors Prompepulver.
Sve tri knjige o doktoru Proktoru koje sam do sada čitala su vrlo smešne i zabavne pod jednim uslovom, ili možda dva: da ih ne preispitujete mnogo i da volite klozetski humor. Mnogo klozetskog humora. Govorim o stvarima poput sledećih (blagi ali vrlo odvratni spojler): Ima drugih stvari koje su možda nekorektnije ili zapaljivije u nekim manje blaženim sredinama od Norveške (sprdanje sa demokratijom! sprdanje sa monarhijom! sprdanje sa diktaturom!) a svakako da postoje i zaplet i... tako to... ali recimo sad ukratko, ako želite da vam dete u potpunosti iživi i prevaziđe tu razvojnu fazu - dajte mu ovu knjigu i eventualno još kojeg dr Proktora pa ćete biti mirni.
Γλυκούλικη σειρά, με αιχμηρό χιούμορ που θα το καταλάβουν οι ενήλικες, αλλά χαριτωμένη (όσο θα μπορούσε φυσικά να μας δώσει ο Νέσμπο!) για παιδιά, με πρωταγωνιστές το Μπούλη, τη Λίζα και το Δρ Πορδαλό! Αυτή τη φορά οι φίλοι μας προσπαθούν να σώσουν τον κόσμο από την εισβολή των φεγγαροχαμαιλεόντων, δηλαδή κάποιων φεγγαροπλασμάτων που παίρνουν διάφορες μορφές και αναγκάζουν τον κόσμο να κάνει ορθογραφικά λάθη και να μιλά παράξενα! Σε φιλική συμμετοχή η δεκάποδη περουβιανή αράχνη, κατευθείαν από τα Ζώα που θα ήθελες να μην υπάρχουν!
I didn’t find this one as entertaining as the first two in the Doctor Proctor series, that could be because of the changed narrator. The first two were read by the excellent Miriam Margolyes, and book 3 read by Stanley McGeagh, who didn’t enthral me with his reading as much. I might give Doctor Proctor a miss for a little while.
Jo Nesbø stekao je svjetsku slavu kao pisac kriminalističkih trilera. No, njegov serijal romana za djecu nije ništa manje popularan među čitalačkom publikom. Neobično kako jedan pisac može briljirati u dva tako potpuno različita žanra, zar ne? Kao da se u jednoj osobi spaja nespojivo. Upravo sam zato imala strašnu želju pročitati njegov serijal za djecu - željela sam vidjeti kako mu je to uspjelo i koliko je stvarno dobar u tome. I znate što? Sjajan je!
Doktor Proktor povučeni je osobenjak, pomalo luckast izumitelj najnevjerojatnijih izuma, koji imaju jednu zajedničku karakteristiku: svi njegovi izumi zaista su genijalni, ali isto tako i potpuno promašeni - u smislu da će ih teško biti prodati i koristiti u komercijalne svrhe. Primjerice Prdoprah Doktora Proktora, koji proizvodi urnebesno glasne prdce, ali bez ikakvog mirisa. Ili Čudotvorna kupka Doktora Proktora, pomoću koje je moguće putovati kroz vrijeme, ali isključivo u specijalno dizajniranoj kadi i samo dok ima dovoljno mjehurića. Ili pak Svijetlozeleni prah Doktora Proktora, od kojeg jednostavno pozelenite - i svijetlite u mraku.
Jedino dvoje ljudi koje prepoznaje genijalnost u Doktorovim izumima su Mrva i Lisa, dvoje djece koji žive u istoj ulici kao i Doktor Proktor i koji su, osim toga, i najbolji prijatelji. Mrva je sitan crvenokosi dječak bujne mašte, pun najnevjerojatnijih priča, za koje nikad ne znaš jesu li ili nisu istinite. Lisa je, pak, pametna djevojčica koja je nedavno izgubila najbolju prijateljicu nakon što se ova odselila u drugi grad, nakon čega se Mrva pojavio kao stvoren da popuni mjesto novog najboljeg prijatelja. Nakon što se sprijatelje i s Doktorom, Mrva, Lisa i Doktor Proktor zajedno će krenuti u najnevjerojatnije i najzabavnije pustolovine, kao što su bijeg iz najbolje i najstrože čuvanog zatvora na svijetu, iz kojeg nitko nikada nije pobjegao; putovanje u prošlost kako bi spasili Doktorovu zaručnicu od zle bande vodenkonja; te najzahtjevniju akciju od svih do tada - spašavanje svijeta od zlih mjesečevih kameleona, prije nego što ovi uspiju uništiti svijet i pojesti sve ljude na njemu.
Ove urnebesno zabavne i strašno duhovite knjige sjajno su štivo za klince, ali i za sve ostale. Ove knjige jesu, dakako, prvenstveno namijenjene djeci, i prepune su komičnih situacija i ludih pustolovina u kojima će klinci naprosto uživati čitajući ih, a popraćene su i jednako sjajnim ilustracijama za još ljepši doživljaj čitanja. No, ispod svega toga skriva se i puno malo drugačijeg humora, koji će uhvatiti i shvatiti samo oni već malo stariji čitatelji. Ima tu satire, ironije, pa čak i nešto crnog humora, kao i izrazite karikaturalnosti kojom se Nesbø koristi pri opisivanju Norveške i njenih stanovnika, zbog čega će ove knjige biti jednako duhovite i zabavne i odraslima, kao i djeci.
Nesbø se ne boji u svojim romanima za djecu prikazati i neke možda ne tako lijepe stvari, kao npr. to kako Mrvu njegova obitelj neprestano ignorira i u biti se ružno prema njemu odnosi, ili to kako su zločesti blizanci Trane, koji utjelovljuju školske nasilnike, svoje ponašanje i način kako da se odnose prema drugima naučili kod kuće, od jednako zločestog oca. Sve te probleme s kojima se u biti svi klinci susreću dok odrastaju, Nesbø prikazuje na duhovit način, s dozom ironije, ali i s poukom popraćenom prikazom onoga što se na kraju dogodi zlim ljudima, neizravno govoreći svojim malim čitateljima da uvijek treba biti dobar, nesebičan i prijateljski nastrojen prema drugima. Jer što god napraviš, jednog će ti se dana vratiti. Mislim da su ove pouke sjajno uklopljene u ove romane i da su one još jedan od razloga zbog kojeg bi klinci trebali pročitati ove knjige.
Sve tri knjige pročitala sam jednu za drugom, gotovo i ne stajući. Radnja ide brzo, zanimljiva je, jednostavno vuče na čitanje. Jedina sitnica koju sam zamijetila tijekom čitanja je to da se u trećoj knjizi promijenio prevoditelj, zbog čega su se promijenili i neki izrazi i imena koja su bila uobičajena u prve dvije knjige, što je bilo mrvicu zbunjujuće dok sam čitala - Topnička ulica postala je Avenija Cannon; peruanski sedmonogi pauk usisač postao je peruanski sedmonogi sisajući pauk, i sl. Nisu to neke strašne promjene (iako bih voljela da je novi prevoditelj obratio pažnju na imena i nazive kako ih je preveo prethodnik), jer je smisao i ton knjige ostao isti, tako da se na promjene lako naviknuti.
Ako volite Nesbøove trilere, dajte priliku i njegovim romanima za djecu (bez obzira na to jeste li i sami dijete ili niste). Sjajni su, a tako drugačiji od onoga što inače piše. I svima ostalima, bez obzira jeste li ili niste već čitali nešto od Nesbøa, preporučam zabaviti se uz koju od knjiga o Doktoru Proktoru. Sumnjam da će vas razočarati. ;)
This one is my favorite book in the Doctor Proctor series so far. I love this book. It is so fun and it has a really strong message. I am also very happy with how it ended. :)
Никой не обича да ходи на доктор. И все пак, нямам никакви неприятни асоциации с думата. Вероятно заради всички култови доктори-герои от моето детство. Доктор Емет Браун, доктор Хенри (Индиана) Джоунс, доктор Злобюл, доктор Зейъс, Доктор Х, Доктор Ху, доктор Уотсън... Изобщо, и киното, и литературата са пълни с готини доктори! Не зная дали някой от гореизброените е особено познат на днешните деца, но се сещам за един, сравнително нов доктор от списъка, който успя да върне мен самия към детството. Доктор Проктор на норвежеца Ю Несбьо отново е тук, вече за трети път, в "Доктор Проктор спасява света от гибел. Може би" (изд. „Емас”). Прочетете ревюто на "Книжни Криле:
Zu Beginn hatte ich meine Mühe mit diesem Buch. Es ist ziemlich abgedreht und von einem Humor bestimmt, der sehr stark auf die Zielgruppe zugeschnitten ist. Es sind die Art von Witzen, die man mit neun Jahren super findet, aber ich fühlte mich dafür dann schon etwas zu erwachsen.
Aber mehr und mehr kam ich in die Handlung rein und hatte immer mehr Spass mit den wilden Abenteuern dieser Gruppe. Wahrscheinlich ist mein inneres Kind aufgewacht und aktiv geworden. Zwar werde ich voraussichtlich keine weiteren Titel der Reihe lesen, aber es war spassig, solange es dann gedauert hat.
Ausserdem hat es mir Perry die Spinne sehr angetan. Die wäre allenfalls ein Grund, ab und zu wieder zu Büchern mit Dr. Proktor zu greifen.
Was mir aber bis zum Schluss überhaupt nicht gefallen hat: die Illustrationen. Die sind ja nun so gar nicht meins. Da ich aber keine Kinder habe, kann ich nicht beurteilen, ob die Bilder bei der jungen Leserschaft ankommen, oder ob es auch andere Leser gibt, die sich daran stören.
Treći nastavak dječjeg serijala popularnog norveškog pisca Jo Nesbøa me oduševio i meni je čak i najbolji nastavak zasada. Opis mi se ne da prepisivati pa sam ga slikao. Iako je smiješna kao i prošla dva nastavka, ova knjiga mi je nekako najzrelija. Očekivano prevladavaju tradicionalne teme za djecu (prijateljstvo, zaljubljenost, da se prihvaćaju drugačiji), ali najviše me iznenadila poruka ove knjige koja nije nimalo dječja. Govori se o tome kako mediji (i javne osobe putem njih) mogu izgraditi mišljenje javnosti manipulacijom (u ovom slučaj negativno), a glavni junaci predstavljaju osobe koje se bore protiv toga. Oni uviđaju jer nisu pod njihovim utjecajem. Stvarno izvrstan roman koji je naizgled samo za djecu, a zapravo je i za odrasle.
Rating 2* out of 5. I am definitely the wrong audience. Unlike the previous installments I was not charmed, although some parts were mildly amusing. I mean, a Swedish TV personality hypnotising all of Norway and installing himself as President in the King's castle, with a plan to invade Denmark? Definitely amusing, considering how friendly Scandinavians are with each other. The rest was just too over the top. Probably brilliant if you're eight, but not when you're almost thirty-eight.
Just finished this book with my 7 year old son. I liked it least from the three. It was engaging, but I kept having feeling that author was running out if ideas and dunked into writing madness. Oh well, whatever it takes to get a boy to love books. It did the trick. I am sure we will read next book if we find it.
This was the best doctor Proctor so far! How cool is the power of music, and how amusing it is to watch the relationship of Skandinavians from the close-enough sidelines (after working with some people from all three countries impacted, this was hilarious).
Oh, just to add that 8-year old liked it too. Fourth book already waiting.
Siempre me ha gustado leer de todo, pero es bien cierto que desde que nació Alejandro tengo aún más interés en literatura infantil y juvenil. Hoy traigo una selección con recomendaciones y una no-recomendación para niños que suelen ir de diez años en adelante; bueno, excepto el de Agatha Mistery que pueden leerlo niños de menor edad, más infantil. El primero sobre el que quiero hacer énfasis es una serie de la que me bajo por el motivo que os voy a exponer. Esperaba mucho más de la serie infantil del escritor noruego Jo Nesbo, mucho más conocido a nivel internacional por las novelas negras que protagoniza Harry Hole; sobre todo porque la serie policíaca atesora gran calidad. El tercer libro de la saga infantil del Doctor Proctor se titula “El doctor Proctor y el fin del mundo. O no” de Jo Nesbo y vuelve a tener las feístas pero divertidas ilustraciones de Per Dybvig (aunque esta vez en blanco y negro). Ya comenté mis impresiones sobre la primera entrega por aquí y sobre la más compacta segunda parte. Esta tercera parte, por el contrario, vuelve a las andadas y denota un mal gusto que me va a obligarme a descolgarme de la serie. La idea potencial es muy interesante y divertida. Darse cuenta de que llega el fin del mundo (o no) por las faltas de ortografía que se cometen es bastante educativo: “-Y ayer mi padre dijo quería, en vez de querida. Y mi madre dijo preparao en vez de preparado y olvidao en vez de olvidado. ¿Eso no son errores de pronunciación? -Puede ser una casualidad –dijo Tapón-. Puede que se les escapara la D. Quizá tenían un mal día, digamos. -Pero piénsalo –insistió Lise-. ¿No te has dado cuenta de que en los últimos días todo el mundo está pronunciando mal?” El uso de unas criaturas como los camaleones lunares como enemigo primordial también tiene su gracia. “-Página trescientos quince –dijo, y empezó a citarla de memoria-: “Nadie sabe dónde se meten los camaleones lunares cuando están en la Tierra, pero se sabe que evitan la luz del día. Si tuvieras la mala suerte de ver un camaleón en pleno día, significaría que se está fraguando algo horrible. Algo superhorrible en verdad. Algo ultragigasupermegahorrible, para ser más exacto. O para ser absolutamente exacto del todo: el fin del mundo.” E incluso que la música se convierta de nuevo en solución al problema no deja de tener su su aquel, sobre todo porque lo hace a través de las canciones de los Beatles: “Y la banda de música más extraña que jamás haya tocado en un sidecar, no se hizo de rogar. Lise tocaba el clarinete, la señorita Strobe aporreaba un piano de juguete, Janne tocaba la tuba, Beatrice el saxofón, el papá comandante pulsaba una guitarra con dos cuerdas rotas, la mamá comandante tocaba un flautín, Truls y Trym el redoblante y la hermana de Tapón le atizaba al bombo mientras su madre gritaba tan alto, feo y desafinado que los turistas de la plaza, boquiabiertos, se llevaban las manos a las orejas: -¡Silovyuyeyeye! ¡Silovyuyeyeye!” Si solo os hubiera puesto estos textos diríais que la crítica es positiva; sin embargo en la parte final ocurre una escena, que no pienso relatar, que denota un mal gusto brutal, y, desde luego, la carga de contenido sexual de dicha escena y sus implicaciones de fondo, no parecen los contenidos más adecuados para el público al que está dirigido. En este caso tengo que desaconsejar totalmente su lectura para niños. Un adulto lo puede leer pero tampoco es que la trama le vayaa seducir, volvemos a las simplicidades sin estar demasiado bien realizadas. Nesbo con esta serie está en modo de escritura automático, no dudo de que esté consiguiendo muchas ventas aprovechando al público dirigido pero, sin duda, no parece lo más apropiado. Una pena. Seguiremos, eso sí, la fantástica serie de Harry Hole. Los textos provienen de la traducción del noruego por Cristina Gómez-Baggethun. EL JOVEN MORIARTY Y LA PLANTA CARNIVORAMucho mejor, afortunadamente, es el segundo libro de Sofía Rhei que narra las aventuras del archiconocido enemigo de Sherlock Holmes en su versión juvenil: “El joven Moriarty y la planta carnívora”, acompañado de nuevo por las buenas ilustraciones de Alfonso Rodríguez Barrera. Si bien no conecté con el primer libro del joven Moriarty, en este caso la historia está muy bien llevada desde el principio y empezamos a ver los rasgos maquiavélicos del joven enemigo, hay una buena caracterización del peligro potencial que devengará en el futuro: “Siempre pasaba lo mismo. Si Arabella corregía sus errores idiomáticos, a Frau Weiss le parecía muy bien. Si era yo quien lo hacía, se ponía como una hidra. Todo el mundo nos trataba de manera muy diferente. Y no era justo. Algún día las cosas cambiarían. Lo tenía tan claro como que mi nombre era James… James Moriarty.” De hecho alguna introspección nos revela una cierta poesía al imaginarse los lugares más oscuros donde cometer fechorías que resulta ciertamente inquietante: “Cerré los ojos y sonreí, imaginando lo fabulosa que podría ser esa mazmorra. Tendría las paredes de piedra cubierta de musgo y líquenes, con un montón de insectos y de ratas que me harían compañía. Yo descubriría un pasadizo secreto que conduciría a unas catacumbas abandonadas, llenas de cráneos y ratas aún más grandes, con el pelaje blanco por no haber recibido jamás la luz del sol. Y entonces oiría un goteo sospechoso, y llegaría a un río subterráneo, y entonces… Las palabras de la señorita Godard interrumpieron mi agradable ensoñación…” Hablando con Leonora de casos de policías, definitivamente, empezamos a ser conscientes de por dónde van a tirar las apetencias de nuestro joven protagonista: “-Estoy orgullosa de lo listo que es usted, señorito James. Algún día podría llegar a ser un gran policía. Yo fruncí el ceño. No estaba seguro de que me apeteciera ser policía. La verdad era que cuando alguien me contaba historias de crímenes no podía evitar sentir más simpatías hacia aquellos que se atrevían a desafiar a la ley… los que hacían lo que les daba la gana en lugar de seguir las reglas establecidas. Los que conseguían hacer trampas sin que nadie les pillara.” Estupendo el trabajo, tanto en la trama como en la caracterización, además de tener el inevitable cameo que no quiero desvelar pero que está realizado con una escena llena de sutilezas para los conocedores del canon. Espero con verdaderas ganas la siguiente entrega de sus aventuras. desastre-total-2_mira-lo-que-has-hecho_stephan-pastis_libro-MONL173Y la joya de la corona, nuevamente, es la segunda entrega de las historias de Timmy De Sastre y su oso Total, en “De Sastre & Total 2: Mira lo que has hecho” de Stephan Pastis con las divertidísimas ilustraciones del autor. Ya hablé de la primera magnífica entrega por aquí y esta segunda vuelve a redundar en los elementos que suponían un triunfo. Timmy De Sastre, nuestro simpar investigador, no necesita abuela, es el mejor investigador, sin lugar a dudas: “Me siento tentado de hacer valer mi rango. De revelar quién soy. Es un nombre tan reconocible que enseguida sabría que soy el fundador, presidente y consejero delegado de la mejor agencia de detectives de la ciudad y probablemente del estado. Puede que hasta de toda la nación.” Aunque como el lector bien sabe, las investigaciones rozan el ridículo más espantoso,y ahí está una de las claves; este nivel autoconsciente, es perfectamente perceptible por el lector, y contribuye a que nos saque más de una sonrisa cuando resuelve cada uno de sus casos, ya que siempre se equivoca. Pastis es muy original a la hora plantear los peligros que pueden fastidiar a nuestro héroe; de hecho, lo podemos ver, sobre todo, al presentar a su némesis , que ya salía en el anterior libro, y a la que, en esta ocasión, le cambia el nombre, aunque sea perfectamente reconocible de nuevo. “Un empleado SOLO puede activar la alarma si se da uno de los dos casos siguientes de peligro mortal: 1. Se va a acabar el mundo. 2. Ha aparecido la CALZONA CALZONA significa: Cruel Aficionada a Los Zarpazos Ominosos y Nunca Amables.” Capítulos cortos, que empiezan con reformulamientos conocidos como “Accidental, querida Escurri” o “Crónica de una falacia anunciada”, mucho buen humor, dobles sentidos, resoluciones chapuceras y la ternura de sus personajes nos vuelven a traer un libro para disfrutar tanto pequeños como adultos por todas sus posibilidades de lecturas. Qué disfrute, la verdad. Los textos provienen de la traducción de Isabel Llasat agatha-mistery-5-asesinato-en-la-torre-eiffel-9788424641757¡Bola Extra!: No me gustaría acabar sin una mención a la obra de Steve Stevenson y sus historias de detectives con claro aire holmesiano y que he podido descubrir gracias a el “Asesinato en la Torre Eiffel” con las ilustraciones de Stefano Turconi. De la presentación de la editorial la Galera podemos inferir los ingredientes: “Aspirante a detective con un olfato extraordinario, rueda por el mundo con el chapucero de su primo Larry, su fiel mayordomo y el gato Watson para resolver los misterios más intrincados” Nueva reescritura del mito que aprovecha para presentar elementos distintos, como una protagonista femenina, Agatha Mistery, con un olfato detectivesco del nivel de nuestro ya conocido detective, pero más afable que este, y con una familia que ayuda y colabora en sus casos. Hay una novela de formación de fondo y cada entrega se ambienta en un lugar del mundo distinto, con lo que añade exotismo y conocimiento de otras culturas. Si la trama, sin ser compleja, no toma por tontos a los lectores, estamos ante una más que recomendable serie para niños, un sano entretenimiento para recomendar.
This series continues to dazzle! No way could a middle reader not be engaged with the charming, clever yet ordinary main characters red-haired small but mighty Nilly and his bestie Lisa or with Doctor Proctor and his zany inventions; Norway and Oslo in winter sends chills and the plots in each episode heighten the cold and underhanded evil doers our intrepid trio must overcome. The illustrations are simply perfect; I had a mad desire in Who Cut the Cheese to get out my pencil crayons and have at a page or two! In fact, the frog with the very long tongue that begins each chapter had me sketch out a small stuffie to crochet with my hook. In this third book, there is evil afoot as a chorale singing contestant wins the chance to become President of Norway. Wait, what? Turns out everyone watching their t.v.'s, and by that I mean everyone in Norway except, of course, Nilly, Lisa and Doctor Proctor have been hypnotized to vote this Hallvard Tenorsen in. Turns out this fellow is not a fellow but a Moon Chameleon and you don't even want to know how horrible this big baboon thingy with purple hemorrhoids or his mates are and what they need: human flesh! Our trio plus teachers Mrs. Strobe (she stopped, let her glassed slide down to the tip of her nose, scrutinized the four of them, and asked, " And the four of you are going to save the world from certain doom?" pg 207), and Mr Galvanius (a sort of frog man, which comes in very handy) and let's not forget Nilly's pet 7 legged spider Perry (who lives under Nilly's hat most of the time and serves a clever and very useful purpose plus, he's a devoted friend) do set out on some wild shenanigans to save Norway and hence, the world from Moon Chameleon domination. Splendid riffs on modern times run through this book (the whole series really) and a fine chapter 29 is titled A Pop Song Saves the World. Maybe. And just what song? Why, She luvs ya by De Beetls. Natch! So, friendship, humour, perseverance, teamwork, caring, helping, community, responsibility, love and so much more is covered by Nesbo in a positive and cheerful way. Kids can learn a lot from Doctor Proctor and Nilly and Lisa. And they'll have a good time, too.
The Doctor Proctor’s Fart Powder series for kids, by Jo Nesbo. Currently, there are four books in the series. I read them in English translation by Aladdin Books, 2007-2012, illustrated by Mike Lowery.
The series includes:
Doctor Proctor’s Fart Powder Bubbles in the Bathtub (Doctor Proctor’s Time Traveling Bathtub) Who Cut the Cheese? (The End of the World, Maybe) The Magical Fruit (The Great Gold Robbery)
It’s easy to tell what the schtick is with these books: as much potty humor as can be stuffed into a kids’ series without going over the line. Well, mostly without going over the line. There are lots of scenes in the sewers, baboons (just think of their rears), and always the appearance of the fart powder. In other words, these books are meant for boys and Nesbo has his finger on the pulse of boys’ humor.
They are Norwegian, as Nesbo is Norwegian, and are translations of the original (which is why they have alternate titles). And by Norwegian, I mean they very strongly give a sense of place and of Norway. You never wonder where you are. They are constantly tongue-in-cheek, with some outright humor and lots of punny references to real things (like the Rotten Ham football team or Madame Tourette’s Wax Museum). Nilly (a diminutive red-head), Lisa, and the wacky inventor Doctor Proctor live in the three primary-colored houses at the end of Cannon Avenue, and they form a relationship the begins over the failed fart powder. The first book is mostly about more simple things, like school bullies an an anaconda that lives under Oslo, but the rest of the books move further afield into outrageous adventures through time, throughout Europe, in dealing with aliens, and eventually make them king-appointed spies.
Jo Nesbo did not begin as a children’s author. He was already a best-selling author–the best in Norway, actually–with crime novels translated into forty languages, before he started Doctor Proctor. He is known for the Harry Hole series and several of his books are coming into movie and TV syndication in the near future.
As for Fart Powder, I have really mixed feelings. For one, my reading of the series was so not a normal reading. I read them out loud to my kids and it therefore took us forever. Also, I sometimes missed bits when Dad or Aunt or Grandma read to the kids. But not much. Second and third, the series is a very middling type; middle of great and not-so-great (quality-wise), and middle of inappropriate and appropriate. There were times when I thought, “We are so over this,” and considered putting the series down. There were other times when I just wanted to keep Nilly around. Maybe adopt him.
THE MAGICAL FRUITAt its best, the series is sparkling and surprising magic realism, a place to go away and make no assumptions, to believe in moon chameleons and balancing shoes, and to giggle about farts, butts, and nudity. At its worst, it steps over the line–or at least my line–and I found myself verbally editing out words and phrases and reminding myself that my kids can’t actually read this by themselves until they are older. I mean, Yodolf Stahler (play on Adolph Hitler)? And the occasional cuss word? And a few creatures and situations that are sincerely terrifying to children? Etc.
I also had to struggle with letting my kids read potty humor, at all. Honest to goodness, it’s not that I mind it, it’s just that society does. How can I explain to Eamon that he must stop saying “butt” in school (after yet another note) when we’re laughing away at it, at home? It’s sticky. You want them to enjoy, but you don’t love society rejecting them, telling them they are bad, or creating these sorts of conundrums. Just walk up and say “Fart!” to an elderly person and see what happens.
Not to mention the violence. Along with the fantastic situations (orbiting the Earth with the help of flatulence, traveling through time in a bath tub), come the fantastic negative situations, like being eaten by a giant anaconda, grilled alive on a giant waffle maker, etc. At one point, my kids asked me to discontinue because one of them was scared, but when I kept reading the book silently, they returned.
Also, I hate when books are falsely long. I mentioned this in my Sisters Grimm review. Proctor (at least the Aladdin version) contains giant spaces between the words and massive margins, I can only imagine because the publisher was trying to reincarnate Harry Potter. It’s obnoxious.
And one more hurdle: Nesbo has a very distinctive writing style (at least in these books) that can make reading him difficult. He is in love with the run-on sentence. He is also very fond of making his characters stutter in dialogue. The first thing I found mostly charming, the second annoyed me so much I edited it out after awhile. As far as his language goes (in translation, at least), it is at its best playful, at its worst, distracting or–heaven forbid–mediocre.
This whole review reminds me, though, of what could be said about Roald Dahl and his books (Matilda, Charlie and the Chocolate Factory, The Twits, The Witches, James and the Giant Peach, The BFG, etc.). I love Roald Dahl. And yet, he is everything bad that could be said about Nesbo (crass, violent, scary) except for distracting. His writing is superb and much cleaner than Nesbo’s (or my own, for that matter). In fact, Nesbo’s books definitely have a very Dahl feel to them, which has often been imitated but very seldom replicated. I really enjoy the Mister Magorium’s Wonder Emporium mood, and I think plenty of other readers do, too. It’s an approach to writing and reading that embraces fantasy and suspension of reality, where anything goes, and the more coveted, the better (and we’re talking childhood fantasies here, like a chocolate factory with tiny people whipping the cows, or neighbors that are secretly witches).
So, in the end, I can’t really condemn Nesbo for working toward–at times–the darker side of childhood while also making their desires come alive on the page. I ended up most invested in Nilly, and found many of the other characters flat. (I never could completely picture Doctor Proctor or Juliette Margarine in my head.) But they were fun. And I snickered and chortled with the best of them at all the physical humor. Plus, the fourth book ended up being the best. So, there’s that to look forward to.
________________ There was a movie released in March, in Norway, in Norwegian. Too bad, because it looks pretty good and quite true to the spirit of the series. Perhaps they will subtitle (which leaves the problem of kids and subtitles) or remake it. I detest dubs unless they are a particular type of animation. It is not currently available to us English-speakers.
The official website can be found here, but it is, sadly, nothing much, whereas Nesbo’s grown-up official page is here and is much more informative.
2.5 zvaigznes noapaļotas uz 3. Līses un Bulles piedzīvojumi joprojām ir brīnišķīgi absurdi - visas tautas nohipnotizēšana, Norvēģijas karaļa meklēšana, mēnesshameleoni un kas tik vēl ne. Un arī uzrakstīts lieliskā valodā, ar neuzbāzīgiem ieteikumiem rīcībai ētiski sarežģītās situācijās. Taču ir arī liels mīnuss - atšķirībā no iepriekšējām sērijas grāmatām, šajā bezkaunīgums jau ir piedauzīgs, īpaši paviāni ar daudzkārt un detalizēti aprakstītiem hemoroīdiem. Turklāt vāji maskētās atsauces uz ABBA ironiju spēs novērēt tikai grāmatas mērķauditorijas vecāku/vecvecāku paaudze, pašai mērķauditorijai ABBA nenozīmē absolūti.
- Kad mēs gribam kaut ko jautāt, mēs paceļam roku, Bulle! - Strūbes jaunkundze bargi aizrādīja. - Jā, jūs patiesi tā darāt, - Bulle atteica. - Taču neesmu manījis, ka tādēļ saņemat labākas atbildes.
- Vai tu zini, kāda ir atšķirība starp tevi un mani, Līse? - Nē. Kaut gan - jā. Tikpat kā viss. - Atšķirība, Līse, ir tā, ka es, būdams tavs draugs, vienmēr akli ticu tam, ko tu saki. - Tas, - teica Līce, - ir tāpēc, ka atšķirība starp tevi un mani ir tā, ka es vienmēr runāju patiesību.
Un Līse nodomāja, ka varbūt, varbūt dēka tomēr varētu kļūt dēkaina, ja vien viņa tai mazliet palīdzētu.
Kolmannessa kirjassa Liisin ja Ällin kotimaata Norjaa uhkaavat hurjat kuukameleontit eli peräpukamaiset avaruuspaviaanit, jotka ovat juuri niin ällöttäviä, kuin kuvitella saattaa. Johtajakameleontti hypnotisoi koko kansan, nappaa kuninkaalta vallan, ryhtyy presidentiksi ja haluaa heti hyökätä Tanskaan. Tämän takia Älli, Liisi, tohtori Proktori ja mukaan lähtevät opettajat rouva Turnipsi ja Gregor Galvanius joutuvat ongelmiin, jotka heidän täytyy ratkaista pelastaakseen kotimaansa ja sen asukkaat. Matkalla tavataan erikoisia uusia tyyppejä ja hieman myös vanhoja tuttujakin.
Luettuani kolme Proktori-kirjaa lähes peräkkäin, niistä tämä kolmas oli mielestäni huonoin. Se johtui juuri näistä kuukameleonteista. Edelleen ensimmäinen kirja on ollut paras. Siinä oli sellainen hyvä meininki ja vaikka pierupulveri onkin jo itsessään ihan kreisi ajatus, kirja pysyi mahdollisuuksien rajoissa. Kakkoskirjassa alettiin jo lipsua liian syvälle mielikuvituksen pölhöjen ideoiden syövereihin ja tämä kolmas vei sitä jo paljon syvemmälle. Lapset kyllä olivat ihan innoissaan edelleen, vaikka kuulivatkin kirjan jo toiseen kertaan. Eli taitaa olla ikäkysymys tämä.
Vauhdikas hauska lastenkirja lempikirjailijaltani. Tämä oli paljon parempi kuin viimeksi lukemani Tohtori Proktorin pierupulveri, melkein yhtä hyvä kuin Aika-amme.
Aika monimutkainen juoni tässä kyllä oli, ihmettelen että lapset pysyvät tarinassa kartalla. Aika jännittävän karmeakin se paikoin oli, en suosittelisi aivan pienille lapsille.
Nesbøn huumori on loistavaa, ja tapa kertoa tarinaa toimii hyvin. Itseä kauhistutti kyllä miten lapsille opetetaan, että korkeajännitejohtoihin voi koskea tai että auton takapuskurissa voi roikkua sukset jalassa. Toivottavasti pienet lukijat osaavat erottaa faktan fiktiosta eivätkä saa tästä mitään huonoja ideoita.
Tarina oli aivan absurdi. Judolf Staler -niminen pahis hypnotisoi norjalaiset kuoromusiikin avulla, ja aikoo aloittaa sodan Tanskaa vastaan. Onneksi Älli, Liisi sekä Tohtori Proktori ehtivät väliin. Moninaisten juonikuvioiden ja seikkailujen jälkeen paha todellakin saa palkkansa.
Nesbøn mielipiteet Abban ja Beatlesin musiikista tuli myös hauskalla tavalla selväksi. Nauratti.
"Bule je podigao majušnu ruku i počeo da bere nevidljive jabuke. ..."ovako! Da uzmem reč,zadržim je u ruci,u svojoj moći,da dam rečima krila i pustim ih da polete ka vama..." Ju Nesbe-Doktor Proktor i smak sveta. Možda. 🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸 Doktor Proktor nije lekar. Doktor je titula ludog naučnika čiji su izumi nekad totalno otkačeni i zabavni,nekad mogu da spasu svet od propasti. On je doktor prijateljstva. Doktor dobrosusedskih odnosa. Doktor zabave. Doktor da uvek nađe rešenje svake situacije. I doktor da napravi savršen puding od karamele. Malo li je? 😊❤ Inače je ovo druga knjiga iz serijala i Nesbe je lepo razvio i produbio priču,dotakao se blago podsmešljive kritike društvenih odnosa i koliko smo svi hipnotisani medijima. I dalje su tu Lisa i Bule,neki super klinci,ali se i učiteljica pokazala u fenomenalnom svetlu,i tako...Pošto sam "progutala" sve trilere,sad me Nesbe sve više oduševljava svojom dečijom literaturom. ✒ocena,naravno🔟
I've never read a book from this series before, but I was able to quickly grasp the main ideas. Nilly and Lisa teamed up with Doctor Proctor to stop people in their town from being hypnotized by a moon chameleon, who was disguising himself as their president. I loved the political similarities between this fictional narrative and real world politics today. I don't know if kids will pick up on it, but I certainly did and I enjoyed it. As for humor, I wasn't really laughing throughout this book but I loved the adventures. There were also a lot of action scenes with interesting bits (like the part where Nilly tried walking a tightrope in air wearing Doctor Proctor's special shoes). I think this book would be best for third to fifth grade students, as it is a chapter book yet it still deals with toilet humor.
Quite silly - so much so that it does not even seem funny - and gets quite difficult to complete.
I was disappointed as the first book was also crazy but still funny and an enjoyable read - quite hilarious at times, but this book fails to sustain interest despite spider webs that are used as tightrope and long tongues that can pick up keys from guards and spiders who can open locks... mass hypnotism and chases in the sewers... shape changing aliens from moon and the waffle irons to cook humans - each new incident is even more outrageous and ridiculous than the last - the adventure quite predictable...
Děti a pavouk bojují s chameleony, zatímco Norsko je pod hromadnou hypnózou. Zní to divně, ale člověk už to ve třetím díle tak nějak očekává. V těchto knihách není nouze o ujetosti. Líza, Bulík a pár dalších vybraných jedinců ale zjistí, co se děje a budou se snažit i s Doktorem Proktorem Norsko zachránit. Chameleoni jsou totiž úplně všude a jen tak jednoduché to nebude. Děti to stále baví, prdicí prášek je furt k popukání, postavy si drží svůj charakter (Bulík je stále natvrdlý, Líze vždy vše dojde ihned) a tak se může čtenář spolehnout, že nepřijde o žádnou zábavu v tak potřebné náruči familiárnosti.
i really wanted this book to be better than it was. i wanted a Captain Underpants kind of vibe where it’s just ridiculous and silly and so so goofy that you just love it. unfortunately it was difficult to get into the goofiness of the characters want quite there, the author held back and stifled what these characters could have been. it was fun and silly but not silly enough for me.
Sarjan kolmas osa tuotti pienen pettymyksen kahden huikaisevan hyvän tarinan jälkeen. Tarinan juonessa on hyvät ainekset ja taas kerran hullunkurisista yksityiskohdista rakentuu uskomaton kokonaisuus mutta kuukameleontit eivät ihastuttaneet. Välillä tuli fiilis väkisin tekemisestä ja mietin, että olivatko ideat alkaneet loppumaan. Kirjan ilahduttava käänne oli seitsemänjalkaisen perulaisen imuhämähäkin Perryn roolin kasvaminen.