Книга, которую Вы держите в руках, - вовсе не модный ныне "кинороман", хотя на ее страницах вы встретитесь с героями всем известного и всеми любимого фильма - Суховым и Верещагиным, Саидом и Петрухой, Абдуллой и Гюльчатай. Вы уже знаете, что случилось с ними в Туркестанской пустыне. Но как они все там оказались? Откуда пришли? Что делали до того, как под белым палящим солнцем раздались выстрелы? Вот лишь несколько штрихов к биографиям героев: Незадолго до схватки с Абдуллой Сухов чудом избежал смерти - собственный командир стрелял в него за неповиновение. В Первую мировую войну Верещагин был фронтовым разведчиком и прославился умением добывать немецких "языков". Петруха обокрал своего отца-сапожника, чтобы помочь революционному подполью. Саид мстил Джевдету не только за убийство отца, но и за гибель родной сестры. Любимой женой Абдуллы была русская женщина, с которой он познакомился в 1913 году в Петербурге. Остальное Вы прочтете в романе "Белое солнце пустыни".
Замислена с повече претенции от филма, и писана май след него. Е, няма такъв филм! Дето Изтокът е тънка работа, а жената също е човек, и с първия свободен харем... Филмът е много по-изразителен, в книгата магията липсва напълно, макар да са намърдани някои нерадостни размисли за съветската действителност в началото и.
Обикновено познаваме Светлана Комогорова-Комата като преводач от английски, но не трябва да забравяме, че все пак тя е наследник на руска графска фамилия. Не знам защо обаче в описанието на книгата името на преводача не е споменато. А книгата е определено страхотна - доста по-пълна и красива от филма, който на времето пожъна огромен успех и е вече класика на руското кино. Във филма го няма например епизода за преминаването на чичото на Фьодор - Савелий по ледохода на Волга - от леден блок на леден блок от единия до другия бряг и обратно като облога е за 6 литра водка. Разкошна книга, която кой знае защо продължава да не е много популярна.