" الغناء حُرٌّ كالعصافير "
هولدرلين*
قرأتُ نسخة منشورات الجمل التي يختلف عنوانها قليلاً : هولدرلين، وأظن التغيير من الناشر، عموماً لا فرق فهي مسألة ترجمة أسماء . الكتاب جد جيد وجميل، مقسم إلى قسمين، قسمٌ تكلم فيه الدكتور مكاوي عن الشاعر وحياته البائسة الموهوبة للشعر طوعاً والمنتهية بالجنون، وعن شعر هولدرلين العصي والصعب جداً . وقسمٌ ثانٍ كان ترجمة لمجموعة من القصائد المنتقاة، لعلَّ أجملها - بالنسبة لي - قصيدتي " إمبادوقليس" و " خبزٌ ونبيذ" .
جهدُ المرحوم مكاوي في الترجمة وتقديم دراسات عن شعر هولدرلين كمدخل للقاريء العربي واضح جداً، ويشكر عليه . نحن في حاجة لمثل هذه الكتب كمدخل إلى عباقرة الشعر والفلسفة وما سواهما .