Kløe er en original, poetisk og morsom novellesamling om konflikter mellem generationer og køn, parforhold og sex, stereotypers og afhængigheders forbandelse, skyld og undertrykkelse, traditioner, der klinger hult, kærlighed, der er tidskrævende og svær at opnå, samt udholdenhed og en kvælende sorg – kort fortalt om mennesker, som på den ene eller anden måde får fnat af deres samtids forventninger eller krav og sidder fast i egne forhold og i deres omgang med andre.
"Det er i det hele taget lykkedes Ísberg at skabe en novellesamling, som er så afvekslende, at man ustandselig er spændt på, hvad der venter i næste novelle.” – Benedicte Gui de Thurah Huang, Politiken.
“Ustyrlig.” – Auður Ava Ólafsdóttir
”En kommende mester i novellens kunst.” – Morgunblaðið
Fríða Ísberg is an Icelandic author based in Reykjavík.
Her novel THE MARK won The P.O. Enquist Award, The Icelandic Women’s Literature Prize for Fiction, The Icelandic Booksellers Choice Award, and her short story collection ITCH was nominated for The Nordic Council Literature Prize in 2020.
Fríða is the 2021 recipient for The Optimist Award, handed by the President of Iceland to one national artist. Her work has been translated to twenty languages.
меланхолійна, трохи сумна мала ісландська проза про самотність, конфлікт поколінь, сексуальне життя, проблеми жінок, дружбу, втрату, амбіції чи відсутність амбіцій.
були оповідання, які мені прямо хотілося обійняти, були такі, що зовсім не зачепили.
одне з тих, що сподобалося найбільше, називається "Дім". воно коротке, 5 сторінок. молода жінка поночі повертається з вечірки, вона шкодує, що не взяла таксі, але "твій дім на такій прикрій відстані - за п'ятнадцять хвилин пішки від центру. достатньо далеко, щоб захотілося взяти таксі, але недостатньо, щоб це було виправдано". вона ніколи не піде вулицею, де колись напали на молодшу сестру її подруги, вона стискає ключі у кишені при зустрічі з незнайомцем, вона тішиться, наздогнавши іншу дівчину. у фіналі вона потрапляє до себе додому і нарешті може розслабитися, а разом з нею і я, бо виявляється, я вся стягнулася в струну, поки читала цей дуже простий і маленький текст.
Щоби висловити словами чому цим оповіданням так гарно пасує перебувати під однією обкладинкою, треба ці слова мати – це раз, на друге – треба вміти ними правильно і вчасно користуватися, а по-третє, я на цьому світі випадково і нічого й нікому не хочу доводити. Читайте і все самі поймете. Або не поймеие, як ото я, а відчуєте.
Бо "Сверблячка" чудова, навіть попри те, що в ці дні весна здається такою далекою, аж неможливою.
Бентежно чуттєві, страшенно відверті, часом сумні, дуже тонкі і своєрідні історії з життя ісландської молоді мені страшенно зайшли. Всі ми значно більше межи собою схожі, аніж не.
Чудова література, від якої руки чухаються продовжувати купувати книги, а від симфонії вражень по ходу читання – зуби сверблять.
Спочатку читала з інтересом. Потім дійшла до історії, в якій просто впізнала себе. Потім усвідомила, що читаючи, посміхаюся. Потім усвідомила, що припинила дочитувати історії до кінця. Потім книга бентежних розповідей закінчилася. Отака дивна читацька сповідь. Але питання не до книги, а до неспівмірності життєвих досвідів, мабуть.
Algjörlega frábær. Mæli sterklega með fyrir alla. Fannst sumar sögurnar alveg á heimsmælikvarða góðar, og þær eru allar vel skrifaðar, frábær tilfinning, gott orðfar, ég keypti allar persónurnar, ég var snortinn margoft og það læddist svona upp að manni líka kræfur andskoti
проза ісландської письменниці некомфортна, вона дробить упередження щодо цукровості стосунків, розбиває ідеальні інстаграмні картинки. героїні оповідань Фріди Ісберґ порушують особистий простір вашої свідомості, щоби розповісти свої історії. адже деякі травми треба усвідомити, щоби вони перестали свербіти.
zaskakuje mnie jak bardzo różnorodnie może pisać jedna osoba. świetny zbiór opowiadań, który obraca się wokół silnych emocji takich jak gniew, strach, miłość, żałoba i rozczarowanie skupiając się m. in. na tym jak wpływają na relacje romantyczne
Frábært smásöugsafn. Snjöll persónusköpun. Höfuðpersóna hverrar sögu náði að skjóta rótum í mínum leshaus á örskotsstundu. Efnistökin eru hvort í senn fersk og hversdagleg. Gott settings í gangi.
Það er áhugavert hvernig höfundur fær lesandann til þess að tengjast svo sterklega við hversdagslega eða veraldlega hluti sem þessar smásögur lýsa bæði með orðum og máttugu myndmáli.
Það er erfitt að koma orðum að hversu frábær þessi bók er. Fríða nær í hverri einustu smásögu, á aðeins örfáum blaðsíðum, að skapa svo sterkar persónur að maður hrífst með, hlær, grætur og finnur til með þeim öllum.
Ég er eiginlega strax farin að hlakka til að lesa hana aftur.
“...hvað sem er getur orðið að kláða og í þínu tilviki er það sorgin. Þú viðheldur henni bara með því að sífellt fikta í henni. Það er skammtímalausn að klóra sér. Láttu kláðann í friði þangað til hann er hættur að angra þig”.
Svona eiga smásögusöfn að vera! Heyrði hana lesa upp úr sögunni “að kúga eða kúgast” niðrí vinnu og hljóp upp í Eymundsson strax eftir vinnu til að kaupa eintak og sé sko ekki eftir því! Hvet saga hefur verið eins og moli af fínu súkkulaði, èg hef sparað þær og notið þeirra í daga, jafnvel vikur áður en ég fæ mér næsta bita.
En ualmindelig godt skrevet novellesamling. Sproget der samler en om spændinger, følelser, tanker og man bliver nysgerrigt draget ind - ofte må jeg næsten starte forfra når den enkelte novelle slutter, fordi jeg ikke fik det hele med. Og tilbage sidder jeg med følelsen af, at det er som skrevet ud fra ens eget liv. Jeg glæder mig så meget til at følge dette forfatterskab
Книжка правдивих, кострубатих, некрасивих й іноді відразливих історій про буденне життя. Не скажу, що припала мені до серця, швидше навпаки, але щось в ній є.
*за бомбическое оформление **за классное начало, которое разожгло интерес (и который, к сожалению, быстро угас) ***за предпоследний рассказ, к которому я смогла хоть как-то relate
В какой-то момент дочитать эту книгу, которая, к слову, совсем крошка, стало сущим испытанием для меня. Где-то ближе к концу я стала более-менее понимать почему. Дело а том, что в этих рассказах сложно уловить суть, какую-то идею. Похоже на поток сознания, и такая подача тотали окей, если и в ней можно найти какое-то зерно для себя. Я же некоторые рассказы вообще не понимала, о чем они могла только дофантазировать.
Возможно, дело в переводе, возможно, в том, что мне было очень сложно соотнести их со своей жизнью (хотя некоторые все же смогла), но каким-то образом чтение шло с невероятным скрипом. Аж легче дышать стало, когда дочитала.
Virkilega skemmtileg lesning. Fannst áhugavert hvernig Fríða notar orð, texta og orðsifjafræði í lýsingum sínum á hversdagslegu lífi síleitandi persónna sinna.
Книга про життєві ситуації за які і має задумуватись сучасна людина. А не як вижити бо сусід не може придумати собі заняття окрім як розвалити тобі хату.