Jump to ratings and reviews
Rate this book

Ova Completa

Rate this book
Nascida em Buenos Aires no ano de 1935, a poeta Susana Thénon foi contemporânea de Alejandra Pizarnik e Juana Bignozzi, e publicou cinco livros de poemas, sendo esta Ova completa (1987) o último e o mais diferente de todos. Nos seus primeiros livros, predominou a voz lírica da Thénon leitora e tradutora de Rilke. Neste último, por outro lado, nota-se a presença de uma poética cheia de subversão em relação ao cânone literário, ao machismo, à autoridade, e aos elementos que constituem certa noção de argentinidade – nos seus poemas estão embutidas paródias de famosos tangos argentinos. Quando cursava Letras na Universidade de Buenos Aires, Susana se divertia traduzindo tangos ao latim, adiantando a irreverência da sua poesia, que não hesita em aproximar cultura erudita e popular. É Strauss que vira, em seu jogo de palavras e non sense, o neologismo “estrusse”, passando antes por estresse e strass. É a Valsa lírica e dançante – precisa-se de dois para dançar? e quais dois? – que se transforma em uma crítica ao patriarcado.

A poeta demonstra desconfiar de certo tratamento acadêmico dado à escrita de mulheres que buscaria enquadrar as experiências femininas dentro de limites controláveis, servindo, muitas vezes, para reforçar estereótipos: “estou na Argentina com uma bolsa / da Putifar Comission / para fazer uma antologia / de escritoras em vias de desenvolvimento / desenvolvidas e também na menopausa”. A criatividade linguística de Thénon procura desmontar o que parece estável; o que parece ter sentido claro e garantido. A necessidade da crítica literária em delimitar gerações, escolas e estilos também a incomodava. A sua paródia é demolidora: “todas as que escreveram e escreverão na Argentina / já pertencem à geração de 60 / inclusive as que estão no berçário / e inclusivissimamente as que estão no asilo”. A crítica a certos modos de representatividade acena para a necessidade de defender a complexidade da luta feminista. Não por acaso a poeta escolhe abrir esta Ova completa com as perguntas de “por que grita esta mulher”, poema que tem sido lido em voz alta pelas manifestantes do movimento “Ni una menos” na Argentina.

Pouco se sabe da vida da autora, que preferia não participar de reuniões sociais e literárias. Susana Thénon sempre foi reservada quanto a sua homossexualidade, embora tenha vivido grande parte de sua vida ao lado da coreógrafa e bailarina Iris Scaccheri. Em um dos poemas memoráveis deste livro, entretanto, ela escreve: “Sem seus ocos nos meus ocos / sem suas sombras nas minhas / sem dedos com que batucar / o tambor da agonia // se você dormisse em Ramos Mejía / amada minha / que confusão seria”. Thénon é direta e, talvez por isso, mais claramente política do que outras poetas de sua geração. É alguém que tem algo urgente a nos dizer; mas o faz sempre de forma inesperada.

136 pages, Paperback

Published January 1, 2019

5 people are currently reading
97 people want to read

About the author

Susana Thénon

9 books26 followers
Susana Thénon was a poet, a photographer and a translator from Buenos Aires. She belonged, together with Alejandra Pizarnik and Juana Bignozzi, to the so-called 'Generation of the 60's.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
25 (48%)
4 stars
21 (40%)
3 stars
1 (1%)
2 stars
5 (9%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 10 of 10 reviews
Profile Image for actuallymynamesssantiago.
325 reviews261 followers
November 5, 2023
Me hace acordar a cuando cursaba Dirección de Actores y la manca de la profesora a las ocho de la mañana nos hacía levantarnos de la silla y ponía música para que bailáramos y "despertáramos la sensibilidad" y después nos hacía hacer cosas como estar en silencio y con los ojos cerrados dos minutos y escribir un cuento de lo que acabáramos de soñar. A las o c h o de la mañana. Ahora no, estoy muy ebria.
Profile Image for Mateo R..
889 reviews130 followers
January 20, 2023
OVA: sustantivo plural neutro latino. Literalmente: huevos.
COMPLETA: participio pasivo plural neutro latino en concordancia con huevos. Literalmente: colmados. Variantes posibles: rellenos, repletos, rebosantes, henchidos.


Quitando un par de poemas que me hicieron ruido (el del chino y la mención a los japoneses, quizás incluso la madre amarilla en una parte, no sé, medio raro todo), el resto es genial. Mis favoritos: "¿Por qué grita esa mujer?" y "Non stop". "La antología" también es muy divertido criticando un pecado no mortal pero pecado al fin de los círculos académicos del norte angloparlante para con las escritoras locales, y "Vos que leíste a Dante en fascículos" tiene quizás el comienzo más potente de un poema que he leído nunca.
Profile Image for Mika.
62 reviews
October 28, 2025
he leído una compilación de algunos de los poemas de este poemario porque no hay forma de encontrarlo:( me he quedado con las ganas jo
Profile Image for Edwin Betancourt Garzón.
113 reviews9 followers
October 23, 2022
Necesitaba a Susana en Mi vida. El club de poesía de la DanielitoBang me la presenta.

Jueguetona y maestra de la lengua, Susana despliega poemas ácidos, divertidos, reflexivos y con imbricaciones lingüísticas potentes. Su obra, más allá de esta tremenda Ova, es pars revisar y leer y releer. Más allá del sentimiento.
Profile Image for lezhypatia.
88 reviews62 followers
April 13, 2023
This went way over my head and I enjoyed every minute of it. The essay at the end was also insightful. I read the translation by Rebekah Smith.
Displaying 1 - 10 of 10 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.