Grimm Kardeşler tarafından kaleme alınan ve masal denilince akla gelen ilk kaynaklardan biri olan Grimm Masalları’nın ilk baskısı Kinder und Hausmärchen (Çocuk ve Yuva Masalları) adıyla 1812 yılında yapıldı. Jacob ve Wilhelm Grimm tarafından yazılı ve sözlü anlatıların derlenmesiyle oluşan bu eser, günümüze dek onlarca farklı dile çevrildi ve yüzlerce baskı yaptı. Grimm Masalları’ndan seçilen anlatılar filmlere ve tiyatro oyunlarına konu oldu. Bunun yanı sıra bazı masalların günümüz çocuklarına uygunluğu hep tartışıldı ancak tüm tartışmalara rağmen Grimm Masalları edebiyat dünyasındaki kıymetini hâlâ korumaktadır çünkü bu masalların ana temaları insanın özüne dair kaygılar, sevinçler ve korkularla bezelidir. Grimm Kardeşler, masal anlatan ya da masalları yazıya geçiren ilk yazarlar değildir elbette, ama yaptıkları kapsamlı çalışmayla evden eve dolaşan anlatıları ölümsüzleştirmişlerdir.
German philologist and folklorist Jakob Ludwig Karl Grimm in 1822 formulated Grimm's Law, the basis for much of modern comparative linguistics. With his brother Wilhelm Karl Grimm (1786-1859), he collected Germanic folk tales and published them as Grimm's Fairy Tales (1812-1815).
Indo-European stop consonants, represented in Germanic, underwent the regular changes that Grimm's Law describes; this law essentially states that Indo-European p shifted to Germanic f, t shifted to th, and k shifted to h. Indo-European b shifted to Germanic p, d shifted to t, and g shifted to k. Indo-European bh shifted to Germanic b, dh shifted to d, and gh shifted to g.
1812 yılından hepimizin tanıdığı ama şekere bandırılmamış halleriyle çocuk masalları. Ben çok sevdim.
Sevdiklerim: Bremen Şehri Çalgıcıları, Holle Kadın, Ormandaki Ev, Akgül ile Algül, Köpekle Serçe, Arı Beyi, Altın Kaz, Halinden Memnun Hans, Üç Tembel ve son olarak Altın Yağmuru.