作者雖然是台灣人,但寫作風格的確很「日式」呢,有種”啊果然是日本小說”的感覺。整本書分成兩個中短篇故事,兩者卻有共同點,時間跨度都是發生在同一天的事情,並穿插著回憶。
比起第一篇《倒數五秒月牙》,我更喜歡第二篇《聖夜絲》,這篇的心理描繪更為深層,使用的意象亦豐富許多,尤其喜歡主人公去思索語言不同所造成與情人的隔閡,把語言比喻成絲,她提出了以下問題:在知道某個事物的語彙前,我們真的能感受、理解該事物嗎?還是我們都是透過字詞去了解一項事物?同理,若沒有透過語言,人與人可以互相理解嗎?雖然主人公的想法偏悲觀,但從故事來我倒覺得兩人的隔閡重點其實不在語言,其實她從女友的交際都能產生妒意,以及對女友的專業領域(美術)不熟悉而感到疏遠,相當寫實的抓住情侶間那種微妙的氛圍,不過就如同聖誕夜本身象徵希望,故事的結尾似乎也是充滿希望的。
而第一篇與小說同名的《倒數五秒月牙》則描寫了與暗戀對象久別重逢,不敢表達心意的苦澀,無法全心祝福對方婚姻幸福的彆扭心態,個人非常有共鳴,然而這篇花比較多篇幅在介紹台灣的祭祀文化(畢竟讀者主要是日本人),對於兩人過去的相處回憶寫得少,相較下顯得無聊,主人公對於同學的情感不太明顯,所以不是很深刻,當然,作詩的部分很驚艷,為故事增添不少色彩與情意。
也因為是短篇的關係,總結而論,兩個故事都讓人意猶未盡,但會覺得哪裡少了些什麼,真的看不夠啊~