A free open access ebook is available upon publication. Learn more at www.luminosoa.org.
During the height of Muslim power in Mughal South Asia, Hindu and Muslim scholars worked collaboratively to translate a large body of Hindu Sanskrit texts into the Persian language. Translating Wisdom reconstructs the intellectual processes and exchanges that underlay these translations. Using as a case study the 1597 Persian rendition of the Yoga-Vasistha--an influential Sanskrit philosophical tale whose popularity stretched across the subcontinent--Shankar Nair illustrates how these early modern Muslim and Hindu scholars drew upon their respective religious, philosophical, and literary traditions to forge a common vocabulary through which to understand one another. These scholars thus achieved, Nair argues, a nuanced cultural exchange and interreligious and cross-philosophical dialogue significant not only to South Asia's past but also its present.
This book is a surprisingly easy read! It gathers a ton of information, but it never feels like it's overloading you. Nair does a great job of presenting everything in a clear and concise way.
Now, even though it's easy to follow, I still think the book could have used a bit more polishing in the editing department. Some of the paragraphs are a bit on the long side, and while it doesn't feel too dense, it still breaks the flow of reading.
One thing I really appreciated was the way the author handled the transliteration of Arabic, Persian and Sanskrit. It's clear and consistent, which makes it a breeze to look up more information about the people and concepts mentioned in the book. This is a personal nitpick of mine I unfortunately see done poorly in many books. Not on this one!
Overall, I found "Translating Wisdom" to be a super enjoyable read. It's a short but insightful book. If you're interested in learning more about the intellectual exchange between Hindus and Muslims in early modern South Asia, definitely give this one a look. I give it a solid 4/5.