Marc Augé is a French anthropologist. His career can be divided into three stages, reflecting shifts in both his geographical focus and theoretical development: early (African), middle (European) and late (Global). These successive stages do not involve a broadening of interest or focus as such, but rather the development of a theoretical apparatus able to meet the demands of the growing conviction that the local can no longer be understood except as a part of the complicated global whole.
"Le Métro" de l'anthropologue Marc Augé offre une réflexion sur le métro parisien, bien que le livre ait laissé un sentiment mitigé. Une critique que je pourrais apporter est que l'ouvrage semble trop centré sur un commentaire de son précédent livre publié en 1986. Il fallait l'avoir lu alors avant de se pencher sur celui-là. Cependant, il offre tout de même quelques éléments intéressants.
L'auteur met en évidence que Châtelet est un lieu de rassemblement pour la jeunesse des banlieues, qui préfère souvent rester dans les environs du centre commercial souterrain au lieu d'explorer au-delà de cette station. Cette observation révèle les dynamiques sociales et spatiales spécifiques du métro parisien.
L'idée que le métro est un lieu de lecture, où l'imagination des lecteurs peut s'épanouir, est une perspective intrigante qui souligne le rôle du métro dans la vie culturelle des Parisiens.
Augé évoque également la notion de "La France de la diversité" pour décrire les Français d'origine "extra-européenne", soulignant leur présence significative dans le métro. Cette observation met en lumière la diversité sociale et culturelle de la ville de Paris.
Le contraste entre les "nouveaux Parisiens" de la région parisienne et le "Paris des anciens Parisiens" révèle comment la capitale peut être perçue différemment selon les contextes sociaux et économiques, créant une dynamique entre enclaves de luxe et territoires moins accessibles.
Finalement, l'idée que les individus s'affirment comme singuliers en utilisant les moyens mis à leur disposition à une époque donnée, que ce soit à travers leurs vêtements, leurs parures, ou les images corporelles, souligne l'influence de la culture et de l'époque sur notre expression individuelle.
Bien que "Le Métro" puisse laisser certains lecteurs désireux d'observations plus élaborés, il offre néanmoins des réflexions intéressantes sur la société et la diversité culturelle à travers le prisme du métro parisien.
Creo que mi gran problema con este libro es que se entienda como una segunda parte de un etnólogo en el metro, retoma y refuta los puntos que detalló en su obra anterior. Sin embargo, en esta nueva observación del metro como símbolo de época, como un fenómeno social, rescata ideas universales que no solo hablan del metro en París, sino resuena en los andenes de la Ciudad de México que forman parte de mi cotidianidad.
Interesante adición al género de las revisitaciones, reflexión no solo sobre el metro parisino, sino también sobre la etnología, qué significa escribir un libro y qué es volverse viejo
I'm not very sure what to say of this, but if you're going to read it, and aren't french, then get yourself a plan of french parisienne subways. Not that the trip proposed by Augé is really long but you'll need that to catch some references.
It's more of actual subjective perceptions rather than some groundbreaking concept, and maybe I'd not have been so excited about reading this if, I did know anything about french subways. My analysis of what was written was comparative if anything, for someone who lives in a country whose subway lines are only six and not 14 is quite shocking to say the least.
If anything I learnt that Paris is not a city to get lost