Jump to ratings and reviews
Rate this book

東野圭吾的最後致意(2版): Dongye Guiwu's last greetings (version 2)

Rate this book
I 年譜I 年譜一九五八年這一年的二月四日,圭吾出生於大阪市生野區。我家裏經營着一個生意蕭條、賣鐘錶眼鏡貴金屬等飾物的小店。我是姐弟三人中最小的一個。我的戶籍所在地寫的是“東區玉造”,那是父親的出生地,我自己沒有在那裏住過。父親以“這個地方說起來比較好聽”爲由,把我的戶籍地安到了這裏。結果,在之後很多年裏,想弄個戶籍復印件都要大費周章。而比我年長五歲的大姐卻把這事靈活地運用了起來,每當別人問她老家在哪裏的時候,她總是給出“我的戶籍在東區”這樣一個莫名其妙的答案。圭吾對生野區這個生我養我的城市懷有深厚感情,不過,就像我在其他文章裏提到過的那樣,這個地方也有不少問題。家裏的舊相冊中收藏着一張圭吾出生時光屁股的照片,我一直搞不懂爲什麼男孩兒出生的時候都要照這麼一張,這個疑問一直沒人給我解答。還有,“東野”這個姓氏本來讀作“TOUNO”,但是父親非要把讀音改成“HIGASINO”,無論是按照五十音圖(1)的順序,還是按照伊呂波(2)的順序,“HIGASINO”都比“TOUNO”排得靠後,似乎這就是父親的理由。這大概與他曾經在軍隊服役過的經歷有關吧。順便說一句,父親曾是個軍曹(3)。一九五九年這一年的某日,圭吾在有“日本人羅圈腿元兇”之稱的走步器裏學走路,結果一Ç

222 pages, Kindle Edition

Published April 22, 2020

2 people are currently reading
1 person want to read

About the author

Stephen Hunt

40 books346 followers
Librarian Note: There is more than one author in the GoodReads database with this name. See this thread for more information.

Stephen Hunt is a British writer living in London. His first fantasy novel, For the Crown and the Dragon, was published in 1994, and introduced a young officer, Taliesin, fighting for the Queen of England in a Napoleonic period alternative reality where the wars of Europe were being fought with sorcery and steampunk weapons (airships, clockwork machine guns, and steam-driven trucks called kettle-blacks). The novel won the 1994 WH Smith Award, and the book reviewer Andrew Darlington used Hunt's novel to coin the phrase Flintlock Fantasy to describe the sub-genre of fantasy set in a Regency or Napoleonic-era period.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (50%)
4 stars
0 (0%)
3 stars
1 (50%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
No one has reviewed this book yet.

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.