«La vida vegetal de Goethe en la seguridad de Weimar dio tiempo a la reposada reflexión y a la composición de unas obras expresivas de un pensamiento, de una actitud moral e intelectual cruciales en la historia de nuestra cultura.Presentamos en este volumen dos muestras de esta obra, dignas de figurar ―y figuran ya de hecho― en la que el mismo Goethe designó con el nombre de Weltliteratur , es decir, de literatura de interés y de aceptación universales.» De la Introducción de Jaime Vidal Alcover
A master of poetry, drama, and the novel, German writer and scientist Johann Wolfgang von Goethe spent 50 years on his two-part dramatic poem Faust, published in 1808 and 1832, also conducted scientific research in various fields, notably botany, and held several governmental positions.
George Eliot called him "Germany's greatest man of letters... and the last true polymath to walk the earth." Works span the fields of literature, theology, and humanism. People laud this magnum opus as one of the peaks of world literature. Other well-known literary works include his numerous poems, the Bildungsroman Wilhelm Meister's Apprenticeship and the epistolary novel The Sorrows of Young Werther.
With this key figure of German literature, the movement of Weimar classicism in the late 18th and early 19th centuries coincided with Enlightenment, sentimentality (Empfindsamkeit), Sturm und Drang, and Romanticism. The author of the scientific text Theory of Colours, he influenced Darwin with his focus on plant morphology. He also long served as the privy councilor ("Geheimrat") of the duchy of Weimar.
Goethe took great interest in the literatures of England, France, Italy, classical Greece, Persia, and Arabia and originated the concept of Weltliteratur ("world literature"). Despite his major, virtually immeasurable influence on German philosophy especially on the generation of Georg Wilhelm Friedrich Hegel and Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling, he expressly and decidedly refrained from practicing philosophy in the rarefied sense.
Influence spread across Europe, and for the next century, his works inspired much music, drama, poetry and philosophy. Many persons consider Goethe the most important writer in the German language and one of the most important thinkers in western culture as well. Early in his career, however, he wondered about painting, perhaps his true vocation; late in his life, he expressed the expectation that people ultimately would remember his work in optics.
una pareja de swingers del siglo xix basicamente, una estrella menos porque no puedo hablar con NADIE del libro porque nadie sabe de lo que le estoy hablando mal ahí
Me gustaría comenzar destacando que la edición no es demasiado buena. Obras como estas requieren unos mínimos de aparato crítico que el libro no cumple. Sin embargo, da la talla en traducción y es leíble.
Dado que la edición contiene dos obras las comentaré por separado:
"Las afinidades electivas": es una novela con mucha personalidad. Sigue la estructura narrativa y temática del romanticismo alemán: ensalzamiento de lo sentimental, unidad espíritu-natutaleza, y final catártico. Sin embargo, la novela está atravesada por el símil inicial con la naturaleza de los elementos químicos (que muestran afinidades electivas por otros elementos), mostrando dichos sentimientos como fuerzas naturales que dominan nuestras acciones. De esta manera, la novela explora de manera sensible pero a la vez intelectual los cimientos convencionales del matrimonio y su contradicción con las pasiones en el contexto de un matrimonio aristocrático.
"Hermann y Dorotea": en este caso la edición daña seriamente la lectura. Se trata de un poema épico en hexámetros, pero la edición lo adapta a prosa. Con ello el texto se convierte en una novela mediocre. Sin embargo, de fondo se esconden metáforas neoclásicas (los títulos a los cantos referentes a las musas) y una reflexión histórica y política sobre los fundamentos de la organización social que está esencialmente ligada a la narración épica del enlace de Hermann y Dorothea como modelo burgués de estos fundamentos frente al horror bélico de la revolución francesa.
Son dos textos que hay que leer, pero no recomiendo esta edición. El poema debe ser leído como tal, y ambas obras son de difícil comprensión y acceso sin ese aparato crítico. De todos modos, dado que el poema difícilmente puede ser leído como tal fuera de la lengua original, esta es una segunda opción pasable.