Første danske, rigt illustrerede værk i nyere tid om Store Nordiske Krig, som på afgørende vis ændrede magtbalancen i Europa. Sverige blev knækket som stormagt, Rusland blev den nye dominerende stormagt i Nordeuropa og besatte store dele af Østersøens kyster, Preussen begyndte sin udvidelse, og Ukraine mistede sin selvstændighed.
Krigen var et komplekst europæisk opgør, der udspillede sig i Skandinavien, Baltikum, Nordtyskland, Polen, Ukraine, Rusland og Tyrkiet. Da krigen sluttede, var mange hundredtusind mennesker døde, og Europa var endegyldigt forandret.
Det store tobindsværk tegner et komplet billede af krigen. I et fængslende og episk sprog fortæller Dan H. Andersen om diplomatiske manøvrer, om spionage, opsnappede breve, krigsfanger og pestangreb. Han beskriver krigens store slag, men også dagliglivet i en hær og på et krigsskib.
En lang række kendte og ukendte personer optræder i værket. Der er fyrster og militærfolk som Karl 12., Peter den Store, Frederik 4. og Tordenskiold, men også de almindelige borgere og menige soldater, som prøver at overleve midt i krigens tummel. Den københavnske borger, som skrev om de dage i juli 1700, da svenske krigsskibe bombarderede hovedstaden. Kvinden fra Skåne, som rejste til København, klædte sig ud som mand, giftede sig med en kvinde og blev kok på et af Tordenskiolds skibe. Den norske sømand, som hver dag skrev og tegnede i sin dagbog om livet om bord på et krigsskib.
Værket er rigt illustreret med samtidige kort og malerier samt med en række helt nye kort over lande og krigsskuepladser.
Ikke helt den indlevende historie om store nordiske krig som anmeldelserne havde givet mig håb om. I nogle stræk spændende og vedkommende, men også ofte langtrukken og kedsommelig.
Når man beretter om historiske begivenheder er man selvfølgelig som forfatter prisgivet historiens forløb, som ikke altid lever op til regler om narrativ struktur, men man kunne måske have forkortet nogle af de stillestående perioder af uden tab af overordnet forståelse. Der er år hvor der (i hvert fald i dette værk) ikke sker alverden, andet end diplomatiske forhandlinger. Disse bliver alligevel omstændeligt behandlet, uden at de nødvendigvis fører nogle vegne. Man kan ikke klandre forfatteren for ikke at være grundig, men det går nogle gange ud over spændingskurven.
Fokus er mere dansk end jeg havde forventet. Hvad der foregår i 'resten' af krigen uden for det danske rige bliver for det meste behandlet med nogle hurtige resumeer. Selv slaget ved Poltava får ikke meget opmærksomhed.
Det kan man ikke nødvendigvis klage over. Det er et rimeligt valg at en dansk forfatter vælger at fokusere på den danske deltagelse i krigen, men giver i hvert fald denne læser lidt tunnelsyn.
Der er masser af illustrationer, men ikke af den slags, jeg finder mest brugbare. Der er masser af portrætter af adelsmænd, hvorimod jeg godt kunne have brugt nogle flere kort.
Et par stamtræer havde heller ikke været af vejen, og jeg kunne også godt have brugt nogle illustrationer af noget af det materiel, der blev brugt. Jeg har en nogenlunde god ide om hvordan et linjeskib så ud, men hvor store var de i forhold til den tids fregatter, og hvordan så en skytpram ud?
Udover disse klager kunne teksten generelt have brugt både korrekturlæser og redaktør. Jeg havde samme anke mod Jeanette Varbergs Viking. Man har åbenbart i den danske forlagsbranche sparet personalet væk med håb om at stavekontrol alene kan gøre en tekst læselig. Det kan den ikke.
Det er ikke forfatterens skyld. Det er umuligt at korrekturlæse sin egen tekst, og man kommer altid til at skabe knudrede sætninger, når man arbejder med sin tekst. Det har jeg nok også gjort i denne anmeldelse.
Det er dog ærgerligt at der ikke kunne blive råd til redaktion af så omfattende et værk som dette. Det kunne have gjort det væsentlig mere læseligt.