En 1903, Rainer Maria Rilke entame une correspondance avec un jeune homme de vingt ans, Franz Kappus, élève d'un établissement militaire, qui lui a envoyé ses premiers essais poétiques. Plusieurs lettres suivent, que Kappus publie en 1929, trois ans après la mort de Rilke.Ces textes sont immédiatement devenus célèbres et comptent parmi les plus beaux de Rilke ; au fil du temps et des échanges, ils composent une superbe méditation sur la solitude, l'amour, la création, l'accomplissement de l'être.D'autres lettres viennent compléter ce recueil, adressées à l'amante du poète, Lou Andreas-Salomé, à son ami, Friedrich Westhoff, et à sa femme, Clara Rilke. Elles continuent de parler "de la vie et de la mort, et de ceci que l'une et l'autre sont grandes et magnifiques".
A mystic lyricism and precise imagery often marked verse of German poet Rainer Maria Rilke, whose collections profoundly influenced 20th-century German literature and include The Book of Hours (1905) and The Duino Elegies (1923).
People consider him of the greatest 20th century users of the language.
His haunting images tend to focus on the difficulty of communion with the ineffable in an age of disbelief, solitude, and profound anxiety — themes that tend to position him as a transitional figure between the traditional and the modernist poets.
Rien n'est moins capable d'atteindre une oeuvre d'art que des propos critiques : il n'en résulte jamais que des malentendus plus ou moins heureux
Si votre quotidien vous paraît pauvre, ne l'accusez pas ; accusez vous vous même, dites vous que vous n'êtes pas assez poète pour en évoquer les richesses
Peut être s'avèrera-t-il que vous êtes appelé a être artiste. Alors, acceptez-en le destin et portez le, portez son fardeau et sa grandeur sans jamais demander aucun salaire qui puisse venir de l'extérieur. Car celui qui crée doit être pour lui-même tout un monde, et trouver toute chose en lui même et dans la nature à laquelle il s'est lié
Ce qui advient au plus profond de vous. Est digne de tout votre amour, c'est à cela que vous devez consacrer votre travail, au lieu de perdre trop de temps et d'ardeur à éclaircir votre position vis a vis des hommes.
Les jeunes gens ne devraient user de l'amour qui leur est donné que dans ce sens la : celui d'une tâche consistant à travailler sur soi même
Un jour, la jeune fille sera là, la femme sera là dont le nom ne sera plus seulement l'opposé du masculin, mais quelque chose en soi, quelque chose qui ne fera penser ni à un compliment ni à une limite, mais seulement à la vie et à l'existence : l'être humain féminin
Un amour ne consistant en rien d'autre quen deux solitudes qui l'une l'autre se protègent, se circonsivent et se saluent
Laissez la vie vous arriver. Croyez moi : la vie a raison dans tous les cas
(En parlant de ses proches) Comme je m'éloigne de moi sans pouvoir arriver jusqu'à eux, toujours un voyage entre eux et moi, de sorte que je ne sais pas où je suis ni ni ce qui me reste de moi et en est accessible.