Aceasta antologie isi propune sa fie cea mai reprezentativa dovada a imbinarii dintre jurnalism si literatura care a marcat intreaga cariera de reporter a lui Gabriel Garcia Marquez. Pe parcursul mai multor decenii, aceasta calatorie prin cincizeci de texte arata cum jurnalismul, "cea mai frumoasa profesie din lume'', constituie centrul activitatii castigatorului columbian al Premiului Nobel pentru literatura.
"Mai presus de orice, sunt jurnalist. Toata viata am fost jurnalist. Cartile mele sunt carti de jurnalist, chiar daca nu se prea vede". Gabriel Garcia Marquez
Gabriel José de la Concordia García Márquez was a Colombian novelist, short-story writer, screenwriter and journalist. García Márquez, familiarly known as "Gabo" in his native country, was considered one of the most significant authors of the 20th century. In 1982, he was awarded the Nobel Prize in Literature.
He studied at the University of Bogotá and later worked as a reporter for the Colombian newspaper El Espectador and as a foreign correspondent in Rome, Paris, Barcelona, Caracas, and New York. He wrote many acclaimed non-fiction works and short stories, but is best-known for his novels, such as One Hundred Years of Solitude (1967) and Love in the Time of Cholera (1985). His works have achieved significant critical acclaim and widespread commercial success, most notably for popularizing a literary style labeled as magical realism, which uses magical elements and events in order to explain real experiences. Some of his works are set in a fictional village called Macondo, and most of them express the theme of solitude.
Having previously written shorter fiction and screenplays, García Márquez sequestered himself away in his Mexico City home for an extended period of time to complete his novel Cien años de soledad, or One Hundred Years of Solitude, published in 1967. The author drew international acclaim for the work, which ultimately sold tens of millions of copies worldwide. García Márquez is credited with helping introduce an array of readers to magical realism, a genre that combines more conventional storytelling forms with vivid, layers of fantasy.
Another one of his novels, El amor en los tiempos del cólera (1985), or Love in the Time of Cholera, drew a large global audience as well. The work was partially based on his parents' courtship and was adapted into a 2007 film starring Javier Bardem. García Márquez wrote seven novels during his life, with additional titles that include El general en su laberinto (1989), or The General in His Labyrinth, and Del amor y otros demonios (1994), or Of Love and Other Demons.
"স্ক্যান্ডাল অব দ্য সেঞ্চুরি" পুরোটাই সত্য ঘটনা।এটি যে কোনো জমজমাট গোয়েন্দা গল্পের মতো বহুস্তরবিশিষ্ট, একটু পরপর আছে টুইস্ট! কিন্তু সত্য বলেই বোধহয় নির্মমও। বইয়ের পরের প্রবন্ধগুলোয় পাওয়া যায় প্রবল রসবোধসম্পন্ন এক মার্কেজকে। নোবেল পুরস্কার, অনুবাদ সাহিত্য, হেমিংওয়ে, মেক্সিকো, প্লেনের ঘুমন্ত সুন্দরী, নিজের লেখা -সব বিষয়েই মার্কেজ অকপট ও সহজ কথার মাঝেই প্রবলভাবে অন্তর্দৃষ্টিসম্পন্ন। লেখাগুলোর কাছে বারবার ফেরত আসতে হবে। (হারুন রশীদের অনুবাদ বরাবরের মতোই প্রথম শ্রেণির।)
Megpróbálom elképzelni, hogy Houellebecqet olvasói elkezdik Misának szólítani, de ez az a pont, ahol megtorpan a fantáziám. Ezzel szemben Márquezt minden további nélkül le lehet Gabózni, nem omlik össze tőle az irodalmi szoborpark. Gabo bírja a személyesség áldását, egész habitusa megengedi a bizalmas viszonyt az olvasó és író között. Ez a kötet a dúsbajszú mágus újságírói működéséből szemezget, következésképp elég vegyesfelvágott. Az biztos, hogy Márquezt bizonyos tulajdonságai egyesesen predesztinálják a zsurnalizmusra: a történet mint olyan iránti folyamatos érdeklődés, a lelkesedni tudás, és az elfojthatatlan (és bizonyos értelemben nagyon is dél-amerikai) vágy, hogy mindazt, amit maga körül lát, a szagokat, a csodákat, a világ tropikus szépségeit lejegyezze és megossza környezetével. Márqueznek a mágia a valóság, mondhatni, a realitás, semmi különös nincs hát abban, hogy fogékony a szenzációra, az erős érzelmekre, sőt, helyenként a szentimentalizmusra is. A Gabo-féle publicisztikának azért van Achilles-sarka is, ez pedig a tárgyilagossághoz való viszony. Igencsak hajlamos arra, hogy a pletykát, a hangzatos külcsínt vagy (például Castro esetében) a szent elfogultságot a szorosan vett tényszerűség elé helyezze. Újságíró és író nem válik el benne, és igazából mindig utóbbi viszi a vezérszólamot. „Tekerd már ki a hattyú nyakát” – tanácsolják az újságszerkesztők, ha valamelyik firkászuk túl sok költészetet pancsol a szövegbe. De Gabo nem bántja a hattyúkat. Még eteti is őket, kiflivéggel, magához édesgeti az összeset Mexikóvárostól Rómáig, és hagyja, hogy ott tutuljanak (vagy mit csinál a hattyú). Hát, gondolom, ha valaki, ő megengedheti magának ezt a luxust.
The Scandal of the Century and Other Writings was an anthology of journal articles written by Gabriel Garcia Marquez over a period of time at the beginning of his career. For although he was a brilliant, gifted, and beloved novelist and was awarded the Nobel Prize in literature for his novels and short stories in 1982, it was his journalism of which he was most proud as emphasized in this book's Foreword by Jon Lee Anderson. This anthology focuses on the legacy of the journalistic gifts of Gabriel Garcia Marquez with fifty of his journal articles published between 1950 and 1984 for a variety of publications including El Universal and El Heraldo on the Caribbean coast of Colombia and the El Espectador in Bogota where Marquez became the paper's roving correspondent traveling to Paris, Italy, and Vienna. He also managed to fly into Havana after the overthrow of Batista and the rise to power of Fidel Castro and resulting blockade of Cuba and the profound effects on its people. I found his journalistic style riveting and fresh as he reported on events that piqued his interest but they were told in his unique narrative style.
One of my favorite articles was My Personal Hemingway. As Gabriel Garcia Marquez is walking toward the Jardin du Luxembourg in the spring of 1957 in Paris, he sees Ernest Hemingway across the street. Marquez relates that he didn't know whether to interview Hemingway or express his unconditional admiration. Deciding that either would be disadvantageous, he cupped his hands to his mouth and yelled "Maeeestro!" Ernest Hemingway realized there could be no other maestro among the crowd of students, shouted back, "Adioooos, amigo." In this essay, Marquez discusses his craft of writing and declares that his two greatest masters were the two North American novelists who seemed to have the least in common: William Faulkner and Ernest Hemingway. Gabriel Garcia Marquez talks about their different styles of writing and the influences each have had on his writing:
"Maybe that's why Faulkner is a writer who has a lot to do with my soul, but Hemingway is the one who's had most to do with my trade."
"In short, Latin American and Caribbean writers have to admit, hands on our hearts, that reality is a better writer than we are. Our destiny, maybe our glory, is to try to imitate it with humility, and as best we can." -- July 1, 1981, El Pais, Madrid
Ever since I read News of a Kidnapping I’ve been waiting for a collection of the journalism and/or reporting by Gabriel Garcia Marquez. This book is billed as a collection of journalism but it is not. While there is some journalism, the collection is mainly of essays, my least favorite genre. After the first two pieces, I needed some attitude adjustment. It came quickly since GGM has a distinctive style that, when he turns it on, transcends format.
The title piece which is the story of the death of Wilma Montessi and the report of “June 6, 1958: Caracas without Water” are good pieces of journalism. They are written in the magical realism style such that I had to check the internet to validate that they actually happened. Another good piece of journalism, without the signature motif, describes the ouster of Nicaragua's ruling Somoza family in 1979.
Most of the essays are musings, some on literary topics and others on place. Some defy category.
In one - not to be missed - essay he reflects on those who are considered authorities on his work. He notes how meaning is ascribed where no meaning was intended and how they dissect vocabulary for no real purpose. GGM has good observations on translations and how even careful translation can result in two different books. There is a realistic look at how the Nobel Prize winners are determined (and where the prize money comes from). One essay covers the economic structure of literature, how prize winning novels and best sellers can and have been written; how writers are paid and the risks they take.
Of the place oriented pieces the three that stand out are “River of Life” where GGM talks about the Magdelena River of his youth; his observations on how Cuba copes with the international embargo and his description of Hungary in 1957.
The most interesting of the unclassifiable essays is “My Other Me”. Was there someone pretending to be GGM, giving lectures in places he did not travel to and autographing books for his friends before he had the chance to?
While this is a genre I avoid, I gobbled this up. GGM fans will want more, but this will not be disappointing.
Nezahtevno štivo za poštovaoce Gabo Markesa. Reprezentativni odabir od 50 članaka iz njegove bogate novinarske zaostavštine. Krimi feljton, politički izveštaji (Mađarska revolucija 1956, stanje na Kubi, Sandinistički državni udar …), dopisničke reportaže (iz Pariza, sa Kariba), vesti o neobičnostima, omaži novinarstvu i istaknutim latinoameričkim novinarima ... Otprilike trećina su kolumne o pisanju ili književnosti. Hemingveja i Foknera stoliči za svoje presudne učitelje.
Markes i kao novinar s lakoćom gađa suštinu. Dan ubistva Johna Lenona (1980) Makres, ne bez šarma i tačnosti, već u prvoj rečenici članka, proglašava “svetskom pobedom poezije” - pošto se 48 sati, na planeti, ni o čemu drugom nije govorilo, osim o čoveku koji je “predstavnik onih koji ne pobeđuju” i koji “nije radio ništa” sem “pevao o ljubavi”, a po televizijama su se, u suzama, ređali i stari i mladi, deklamujući nazive omiljenih Lenonovih pesama.
Duhovit je kad prepričava svoj šok dok sluša i čita šta je sve padalo na pamet profesionalnim tumačima njegovog književnog dela. A kritičarima je izvesno svašta padalo na pamet, od toga da je petao iz "Pukovniku nema ko da piše" -”simbol prigušene sile naroda” ili da je debela baba koja kinji Erendiru - "simbol nezasitog kapitalizma" ("Neverovatna i tužna priča o čednoj Erendiri i njenoj bezdušnoj babi"), pa do raspamećujućeg zaključka kako "Patrijarhova jesen" ima istu strukturu kao "Treći koncert za klavir" Bele Bartoka.
Njegov ‘credo’, nasuprot, oduvek je bio da "romanopisci ne žele da kažu više od onoga što su napisali":
“Kad Franc Kafka kaže da se Gregor Samsa jednog jutra probudio pretvoren u džinovskog insekta, mislim da to nije simbol ničega, a jedino me je uvek kopkalo koja je to vrsta životinje mogla da bude. Mislim da je postojalo vreme kad su ćilimi leteli i kad je bilo duhova zatvorenih u bocama.” Verujem da je Valamov magarac progovorio, Jošua srušio zidove Jerihona trubom, Servantesov licencijat je stvarno bio od stakla, a Gargantua je bujično zapišao pariske katedrale. “Mislim da se druga slična čuda i dalje dešavaju, a ako ih i ne vidimo, to je mahom zato što nas u tome sprečava mračnjački racionalizam ...”
Svako opsesivno tumačenje književnih dela za Markesa je stvaranje nove fikcije, zato kao razboritog vidi samo onog profesora književnosti koji đake, bez bola i suvišne analize, spretno usmerava kroz lavirint dobrih knjiga.
“Ukratko, kurs književnosti ne bi smeo biti išta više od dobrog vodiča za čitanje. Tako mislim ja, ovde u sobi, iza radnje.” G. G. Márquez
গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজের নাম শুনলেই প্রথমে One Hundred Years of Solitude বা Love in the Time of Cholera-এর মতো মহাকাব্যিক উপন্যাসের কথা মনে পড়ে। তবে জাদুবাস্তবতার এই কিংবদন্তি লেখক যে একসময় ছিলেন এক তুখোড় সাংবাদিক, তা বোঝা যায় Scandal of the Century বইয়ের মাধ্যমে। এটি তাঁর সাংবাদিক জীবনের বাছাই করা কিছু প্রবন্ধ ও প্রতিবেদন নিয়ে সংকলিত একটি বই, যেখানে বাস্তব ঘটনাগুলো উপস্থাপিত হয়েছে একেবারে গল্পের মতো।
শিরোনামের লেখাটি, The Scandal of the Century, একটি সত্য ঘটনার অনুসন্ধানী রিপোর্ট, যা পড়তে গিয়ে এক মুহূর্তের জন্যও মনে হবে না যে, এটি কোনো পত্রিকার সাধারণ প্রতিবেদন। বরং এটি যেন টানটান উত্তেজনায় ভরা একটি থ্রিলার, যেখানে প্রতিটি মোড় নতুন রহস্য উন্মোচন করে। এর সমাপ্তিও তেমনই শক্তিশালী—একবার পড়া শেষ করার পরও এর রেশ দীর্ঘক্ষণ মনে গেঁথে থাকবে।
বইটিতে শুধু ক্রাইম রিপোর্টিং-ই নয়, রয়েছে ব্যঙ্গাত্মক প্রবন্ধ, নোবেল কমিটিকে নিয়ে রসিকতা, কিংবা নিছক স্মৃতিচারণ। কখনো এটি আপনাকে হাসাবে, কখনো চমকে দেবে, আবার কখনো বিষণ্ণ করে তুলবে। সব মিলিয়ে, এটি এমন এক বই, যা শুধু তথ্য দেয় না, বরং অনুভূতিগুলো নাড়িয়ে দেয়।
আর বেশি কিছু বলার দরকার নেই— নির্দ্বিধায় পড়ে ফেলুন। কারণ, এই বইটি সময় নষ্ট করবে না। বরং ভাবাবে, আবিষ্ট করবে, এবং বারবার মনে করিয়ে দেবে, কেন মার্কেজ শুধু উপন্যাসের জাদুকর নন, একজন অসাধারণ গ��্প-বলিয়ে সাংবাদিকও।
Scriitorul columbian Gabriel García Márquez (născut în 1927, la Aracataca) este unul dintre personalitățile care au marcat cel ami profund literatura secolului XX, adevărat fenomen prodigios în peisajul literar contemporan latinoamerican și universal. A îmbinat die timpuriu jurnalismul cu o bogată și fascinantă creație narativă, distinsă cu Premiul Nobel în 1982, ce ilustrează cu egală măiestrie romanul, povestirea, eseul, memorialistica. Este reprezentantul emblematic al cunoscutului „realism magic” al literaturii hispanoamericane pe care îl cultivă cu strălucire, într-un demers literar de excepție, în care realul se împletește cu irealului, istoria cu fantezia debordandă, cotidianul cu visul, într-o fericită întâlnire între imaginația profund creatoare și istoria zbuciumată a unui întreg continent, ce este totodată o emoționantă mărturie care reflectă plenar temele majore ale existenței, dorința arzătoare de libertate și demnitate umană.
„(...) Aceste plăsmuiri au făcut să se spună că John Lennon e un suprarealist, ceea ce se spune cu prea multă ușurință despre tot ce pare ciudat, cum spun de obicei despre Kafka cei care n-au știut să-l citească. Pentru alții, este vizionarul unei lumi mai bune. Cineva care ne-a făcut să înțelegem că bătrâni nu suntem noi, cei care avem ani mulți, ci aceia care nu s-au urcat la timp în trenul copiilor lor.”
Cine mă citește, mai des, pe-aici, știe cât de mult îmi place Gabriel García Márquez, știe că i-am citit aproape toate cărțile, și mai știe că, de asemenea, că, pentru mine, este un autor de referință când vine vorba de literatura mondială, literatura de calitate și toate acestea. De aceea, de altfel, chiar și-acum, îmi vine greu să vorbesc despre el - de ce? Pentru că a vorbi despre Gabriel García Márquez este, cum să spun, ciudat, pentru că nu știi de unde să-ncepi, nu știi cum s-o termini. Pentru că aș putea enumera zeci, dar zeci de motive pentru care-i ador cărțile, precum și zeci de motive pentru care l-aș recomanda - dar, în cele din urmă, eu pot face asta, și-am și făcut-o, când a fost cazul, dar ideea în sine, ideea de bază, este că, într-adevăr, Gabriel García Márquez este un autor ce trebuie citit de către oricine. Și când spun oricine, chiar mă refer la toată lumea. Pentru mine, Gabriel García Márquez este unul dintre acei autori pe care-i țin în suflet și-i recitesc, oricând, cu drag - are ceva ce-mi place, are o voce autentică, are o scriitură originală, o scriitură profundă, magică, ca și stilul care l-a consacrat și care, mie unul, mi se pare incredibil de frumos - realismul magic. Într-adevăr, nu toate scrierile sale se încadrează în acest gen, dar nu poți, pur și simplu, nu poți să nu-i simți vocea atunci când citești un roman semnat de către García Márquez. N-ai cum! Și de asta, credeți-mă, îl ador cu toată ființa mea.
Збірка оповідань, заміток та есеїв відомого Маркеса, якого всі впізнають за романом “100 років самотності”. Коротенькі оповіді легко читаються, написані Маркесом-журналістом. Мені особисто якраз детективна розповідь “Скандал сторіччя” не сподобалась, натомість найбільше вразили “Ріка життя” про біль автора з приводу забруднення улюбленої з дитинства річки, та “Кубинці перед лицем блокади” - про економічні санкції США стосовно Куби. Тут багато гумористичних, проникливих, іноді трагічних та поетичних творів. А ще мене трохи повеселили розповіді Маркеса про письменницьку працю та особливо спогад про те, як п’яний Алехандро Обрегон намалював на стіні корчми одним мазком зеленого єдинорога. Творче товариство ледь вмовило власника залишити картину художника. В результаті корчму перейменували у “Зелений єдиноріг” і це стало принадою для відвідувачів. Я з цього всього навіть зберегла підбірку картин Обрегона собі в пінтересті.
В оповіданнях загалом багато згадок про сучасників Маркеса (зокрема чимало згадок про Хемінгвея, якого він обожнював) та історичні події того часу. Трохи про Європу, де Маркес провів декілька років у відрядженні, трохи про країни Карибського моря. Колоритні яскраві та водночас лаконічні рядки.
"Як завжди, ми тоді думали, що дуже далекі від того аби бути щасливими, а тепер думаємо навпаки. Це хитрощі туги, яка прибирає зі свого місця гіркі моменти, фарбує їх в інший колір і знову переміщає там, де вони вже не болять"
In journalism, the routine affairs are the most boring ones to cover, especially the annual ritual-like ones. But in the hands of Marquez, even these can be turned into magical prose, making connections to seemingly unconnected events, to bring out some unique perspective. 'The Scandal of the Century and other writings', a collection of some of his journalistic writings from the 1950s to early 80s, have quite a few of these.
For instance, the piece written in 1955 for 'El Espectador' on the then Pope going on vacation. It is an annual affair, wherein the Pope heads out from his Holy office to the Castel Gandolfo Palace, located twenty miles from Rome. In the initial parts of the piece, he writes in detail about the drive and the quiet entry to Castel Gandolfo.
He weaves in the magic in the last part, when he juxtaposes the annual visit, and its almost one-month delay, with the news of the decapitated body of a woman appearing on the shores of Lake Albano in Castel Gandolfo. He leaves us with this brilliant last paragraph - "Tomorrow, on his first day of vacation, the pope will lean out the window of his summer palace to contemplate the blue surface of Castel Gandolfo's beautiful lake. And even if we have no news that His Holiness takes an interest in the bountiful and scandalous crime pages of the Rome newspapers, he might not be able to avoid the sight of the police boats and divers. And he might just be the only person who can observe- from a window that overlooks the whole surface of the lake - what all Romans are desperate to see: the head, that sooner or later, the divers will recover from the waters of Castel Gandolfo".
But then, it is Marquez and he has the liberty for such juxtapositions and getting away with. It is unlikely that a lowly reporter, even if he or she comes up with something like that, would be able to get it printed on paper. Right from the earlier writings, one can see how he always had an eye for the unusual, like the one on the cemetery of lost letters, the office for unclaimed letters, where several letters without claimants end up. He writes on a letter where the addressee as well as the sender has shifted addresses, a situation which looks more Borgesian than Marquezian.
Some elements of style and structure of his later fiction can be seen in some of these earlier writings. There is even a chapter titled 'Buendia family house', which forms the first notes for 'One Hundred Years of Solitude', which he would write many years later. Having worked extensively across several countries across Latin America as well as Europe as a journalist, one gets to see his pieces from the ground at key points in history, like the despatch from Cuba when Batista was still in power and a young Castro was building up a revolution.
In another piece from Venezuela, written in 1958, right after the dictator General Marcos Perez Jimenez was deposed and forced to flee the country, he writes -"Since then and the whole of 1958, Venezuela was the freest country in the entire world". He writes in meticulous detail about the planning that goes behind the take over of a Government facility in Nicaragua by a small band of Sandinista revolutionaries during the years of the Somoza dictatorship. During his days in Paris, at the heights of the Algerian revolution, he was regularly picked up by the French police with the other Algerians, due to his facial features, making him write that "the Algerian revolution was the only one for which I was imprisoned".
'Nostalgia is the same as it ever was', written a week after Lennon's murder, shows the Beatles fan boy in Marquez, who writes eloquently about how the band's music appeals across generations and age groups, about how him and the grand children can enjoy it at the same time. Perhaps the most moving piece is the story of Maria who ends up in a mental asylum by accident, by the most bizarre of circumstances.
Some of his recollections appear multiple times in different articles, like the one about the Cuban poet Nicolas Guillen who used to live in the Latin Quarter in Paris and used to shout out the news from Latin America for the other dissidents from various countries living there. One morning, he shouted "the man has fallen" and everyone assumed that the fallen general was from their own country, since most Latin American nations at that time had a dictator in power.
'Scandal of the century', the one long piece which anchors this collection, is a detailed account of a crime investigation, after a woman's body is found at a beach. Over a series of columns, he examines the excruciating details of the case, the post-mortem examination and her own background quite clinically that what emerges is quite different from the assumptions in the beginning.
This is a collection that would be of interest to those who have exhausted all the Marquez fiction in their collection as well as for those who are fresh to the world of Marquez. One is left with the realisation that there is hardly any difference in how he approaches fiction and journalism, except for the facts part.
Добірка статей та есеїв "Скандал сторіччя" подарувала багато приємних годин. Сюди увійшли як веселі історії, що особливо мене підбадьорювали у ранковому метро, так і роздуми про письменство, привидів, політико-аналітичні статті та історії-розслідування. На всій сором ще не читала великої прози Маркеса, але ця книжка надихає заповнити лакуни якнайшвидше.
Bija interesanti redzēt jaunības taustīšanos, mēģinot dramatizēt žurnālistiskus tekstus. Vēlākais apcerīgums un literatūras aizkulišu izstaigāšana bija forši jau paši par sevi, bet principā tāds neobligāts bibliogrāfijas papildinājums, lai ko teiktu Markess pats.
Este o culegere cu texte apărute în presă între anii 1950 şi 1984. Fiecare text surprinde peniţa creatoare a autorului Gabriel Garcia Marquez ce se autointitula mai întâi de toate jurnalist şi apoi scriitor. Din textele cuprinse în Scandalul secolului observăm cu uşurinţă cum jurnalistul se suprapunea armonios cu scriitorul creându-se astfel minunate reportaje ce atrăgeau atenţia şi captivau în ciuda subiectului. De asemenea, fie că scria despre o crimă ce oripila, fie că pur şi simplu aducea la lumină obiectele de cult ale bisericii şi credinţele enoriaşilor săi, textele transpuse de Marquez conţin urme ale unui sarcasm fin ţintit, în funcţie de subiectul textului, când asupra nepăsării omenirii ce păşesc peste tragedii fără a lăsa nici o urmă de remuşcare, când asupra naivităţii oamenilor ce alocă obiectelor o mai multă însemnătate decât semenilor.
(I won a copy of this book in exchange for an honest review.) Even in journalism, you would immediately know who authored these pieces. His storytelling style makes even the most mundane of news pieces enthralling. Journalism at it's finest!
eu adorei o livro, não me entenda mal. e eu amo o gabo. mas estava há ANOS tentando engatar nesse livro, passar da primeira parte - especialmente das crônicas que dão nome ao livro, sobre um crime italiano. essa é uma coletânea de textos jornalísticos que gabo escreveu ao longo de décadas, e é interessante justamente por ser outro gênero, que não estamos acostumadas a ler dele. demorei a engatar, e confesso que li para dormir. mas, no final, me apeguei ao livro. me apeguei à versão mais velha do gabo, nos anos 80, que usava frequentemente a expressão "ir para o caralho". não é um livro que eu leria todo de novo, mas com certeza vou voltar em alguns trechos.
Erre a könyvre nem elég az öt csillag. Teljesen elvarázsolt. Annyira értettem és éreztem, ahogy Márquez gondolkodik a világról. Jó azt olvasni, hogy érdemes hinni a valótlanban is néha. Jó egy kicsit úgy nézni a valóságra, mint egy eltúlzott történetre. Szerintem még el fogom olvasni ezt a könyvet. Csodálatos!
A fülszöveg szerint ez "az évszázad egyik legszórakoztatóbb könyve". Hát, ezt erős túlzásnak érzem. Több írást is unalmasnak vagy érdektelennek tartottam. A kötet végén levők, főleg az irodalommal kapcsolatos eszmefuttatások tetszettek, de azokat se mondanám fantasztikusnak. El lehetett olvasni, de inkább maradnék a szépirodalomnál, ha Márquezről van szó.
"গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজ" এই বিশাল ভারিক্কী নাম এবং অদ্ভূত বিষাদময় "One Hundreds Years Of Solitude " পড়ার পর একটা একরকম ধারণাই হয়ে গিয়েছিল লেখক হয়ত ব্যক্তিজীবনে খুবই গুরুগম্ভীর, দু:খবিলাসী কেউ হবেন।কিন্তু সেই ভুল কাটলো "স্ক্যান্ডাল অব দ্য সেঞ্চুরি" পড়ে।নোবেল বিজয়ী এই লেখক পুরোপুরি লেখক হওয়ার আগে ছিলেন একজন সাংবাদিক। সাংবাদিকতা কেই তিনি শ্রেষ্ঠ পেশা মনে করতেন এবং চাইতেন নোবেলজয়ী হিসাবে নয় মানুষ তাকে সাংবাদিক হিসেবে মনে রাখুক।সাংবাদিক হিসেবেওতিনি যে অসাধারণ ছিলেন তার ঝলক আমরা "স্ক্যান্ডাল অব দ্য সেঞ্চুরি" বই টা পড়লেই বুঝতে পারি। পত্রিকায় প্রকাশিত মার্কেজের কিছু কলাম,প্রবন্ধ এর সংকলন এই বইটি।নাম শিরোনামে "স্ক্যান্ডাল অব দ্য সেঞ্চুরি" মুলত একটা অনুসন্ধানী রিপোর্ট। কিন্তু মার্কেজ তার অসাধারণ লেখকী শক্তিতে এই রিপোর্ট কে পরিণত করেছে একটি ছোট খাটো থ্রিলার গল্পে,বোঝার কোনো উপায় নেই এটি একটি রিপোর্ট। যেহেতু আমি অনুবাদ পড়েছি তাই এই মুন্সীয়ানার কৃতিত্ব অনুবাদক "হারুন রশীদ" এরও প্রাপ্য।আমি সচরাচর অনুবাদ পড়ি না কিন্তু হারুন রশীদ এর অনুবাদ পড়ে বেশ আরাম পেয়েছি।পরিষ্কার, ঝরঝরে লেখা।অনুসন্ধানী রিপোর্ট ছাড়াও এখানে রয়েছে আরো বেশ কিছু রম্য রসাত্মক কলাম,রয়েছে কিছু স্মৃতিচারণ,আর লেখা লেখি বিষয়ক প্রবন্ধ। মার্কেজ যে ব্যক্তিজীবনে বেশ রসিক ছিলেন সেটি এই লেখা গুলো পড়লে উপলব্ধি করা যায়।কেউ যদি মার্কেজ কে আরেকটু জানতে চায় তার অবশ্যই এই বইটি পড়া উচিত।
Stranger than fiction. This is better than fiction. Short journalist articles, the shorter (2 to 3 pages) are the stronger for the sting at the end, with the strength of literature. Some standouts are: The World's Most Famous Year Yes, Nostalgia Is the Same as it Ever Was (this is a brilliant one on The Beatles songs.) How Do You Write a Novel? My Other Me My Personal Hemingway Ghosts of the Road Maria of My Heart Literature Without Pain The Cubans Face the Blockade Poetry, in Children's Reach The Postman Rings a Thousand Times
There are fifty in all. I could go on, there's not a weak one in there.
Gabriel Garcia Marquez 'called journalism "the best job in the world," and he identified more as a journalist than a writer: "I am basically a journalist. All my life I have been a journalist." '
Garcia Marquez was awarded the Nobel Prize in Literature. In one of the articles in this collection, Writer Wanted, GGM recalls his commitment to meeting his weekly deadline for his newspaper column while writing his novels.
If you don't know who Gabriel Garcia Marquez is, don't start with this book. Read some of his fiction first, then get back to this. If you don't know Spanish, get ready to encounter some untranslated words and phrases (usually book titles that were never translated to English.)
This is a condensed book of Obra periodistica, (see what I mean about the untranslated titles?) which was a five volume set of Marquez' "journalistic" pieces. This was hard enough to get through. You'd have to be a really knocked out fan, and know Spanish, in order to get through that behemoth.
This book begins with not one, but TWO introductions. They are repetative. You can safely skip the second one.
Most of the columns or articles are short. The final entry is just a paragraph long. They reveal a lot about Marquez' life and the life of his friends and literary heroes. You can also find out some modern history of the Carribean and Latin America, since the history of those areas are often ignored in North American schools. Cubans facing sanctions; a town hit with a terrible drought; rebels toppling the government -- things like that were fascinating.
The longest article, from which this book's title came from, was a series based on an unsolved murder in Italy. It shows why Italian police gained a reputation for being incompetent. I was thoroughly sick of the case by the end of the series.
I hesitate to call these pieces non-fiction. There seems to be quite a bit of fiction thrown in. Perhaps they had different journalistic standards in Latin America. I don't know.
Near the end of the book, I developed a terrible toothache or abscessed tooth or something (not the book's fault.) And, of course, my dentist is on vacation this week. The last bit of this book did not sufficiently distract me from the pain.
"Yo nací y crecí en el Caribe. Lo conozco país por país, isla por isla, y tal vez de allí provenga mi frustración de que nunca se me ha ocurrido nada ni he podido hacer nada que sea más asombroso que la realidad."
Considerándome ya como un gran admirador de García Márquez, leer esta recopilación de algunas de sus columnas fue realmente un antes y un después en mi propia aventura del conocimiento de su obra. Es a través de esta serie de notas, investigaciones y pensamientos que se logra tener un acercamiento al autor como persona "real" y tenerlo al mismo nivel de uno, salvando las inmensas distancias artísticas. Por ejemplo, cuando habla desde su lugar como lector, en el cual yo también puedo ponerme, expresa lo siguiente, a lo cual suscribo:
"Debo ser un lector muy ingenuo, porque nunca he pensado que los novelistas quieran decir más de lo que dicen."
Por otro lado, también es a través de estos pensamientos suyos que podemos no sólo acercamos a él sino también conocerlo más, cómo por ejemplo con su pensamiento sobre el sentido de escribir:
"El éxito es alentador, el favor de los lectores es estimulante, pero estas son ganancias suplementarias, porque un buen escritor seguirá escribiendo de todas maneras aun con los zapatos rotos, y aunque sus libros no se vendan"
Sobran los grandes pasajes de sus pensamientos y las historias reales contadas sólo como él podría mediante su inmensa capacidad para hacerlo, tan así que uno sospecha sobre si es algo que en realidad ha sucedido o no es más que una de sus grandes ficciones.
En definitiva, gran recopilación para sumergirse en este otro lado de su obra, a través de la cual él mismo dijo querer ser recordado.
Gabo ❤️ Foi como ler reportagens romanceadas de vários acontecimentos do mundo, ao longo de 34 anos. Reflexões, desabafos e memórias. Estive sentado com Gabo, à mesa de um café tranquilo em Bogotá, a ouvir as suas histórias - daquelas que os antigos e sábios insistem em partilhar com todo o pormenor. Ganhou mais intensidade a paixão pelo jornalismo, pela literatura e pela beleza do rotineiro. Obrigado, Mestre Gabo.
I've never read Gabriel Garcia Marquez before, so this was a real treat. It's a collection of newspaper articles and I think there are some short stories and other writings as well. The articles read less like news articles and more like short stories, and there's plenty of personality on display. Recommended for anyone who has read any of his novels or is interested in literature.
Un reencuentro maravilloso con uno de mis favoritos de siempre. El que mas me ha gustado ha sido "Tema para un tema" en el que demuestra su extraordinario talento para escribir, aun, cuando sea de la nada.
Feels like an author’s sentimental journey. Very well written. Nice compilation. A pleasure to read. This book is a reminder of the ‘pure joy of reading’.
The author is world class. The translation flows nicely. I am sure the original Spanish is even more brilliant.