Jorge Amado was a modernist Brazilian writer. He remains one of the most read and translated Brazilian authors, second only to Paulo Coelho. In his style of fictional novelist, however, there is no parallel in Brazil. His work was further popularized by highly successful film and TV adaptations. He was a member of the Brazilian Academy of Letters from 1961 until his death in 2001. In 1994, his work was recognized with the Camões Prize, the most prestigious award in Portuguese literature. His literary work presents two distinct phases. In the first, there is a clear social critic and political focus, with works such as Captains of the Sands and Sea of Death standing out. In his more mature phase, he adopts an aspect of good-humored and sensual chronicler of his people, abandoning ideological motivations, with works such as Gabriela, Clove and Cinnamon, The Double Death of Quincas Water-Bray and Dona Flor and Her Two Husbands.
"من در این کتاب کوشیدهام، از کمترین ادبیات به سود بیشترین صداقت استفاده، و زندگی کارگران مزارع کاکائو را در جنوب باهیا بیان کنم. و از این آیا داستانی کارگری بیرون آمده است؟" ژورژ آمادو ریو 1933. پیشگفتار. ص 5 کتاب بهتره آدم فقیر باشه تا مثل این کثافت (ارباب) زندگی کنه. به چه دردی میخورن؟ جز دزدی هیچی بلد نیستن و پشت سر هم دعا میکنن. دعا میکنن، باورت میشه؟ میخوان برن تو آسمون. حتماً میخوان جایی اون بالاها بخرن. امروز همه چیز رو میشه خرید. صفحات 25 و 26 کتاب - اینا همه از نادونی مییاد. تو منطقه ما همه دستورها از کشیشها گرفته میشه. مرد اهل سئارن گفت: "همه بدبختیها زیر سر همین کشیش بازیهاست." ص 32 کتاب هیچ کس اعتراض نمیکرد. همه چیز منظم بود. تو گویی خارج از این دنیا زندگی میکردیم و بدبختی ما توجه کسی را جلب نمیکرد. زنده بودیم برای زنده ماندن. فقط از دورادور سوسویی میآمد که روزی زندگی عوض خواهد شد. چگونه؟ نمیدانستیم. ص 43 کتاب هرگز نفهمیدم برای چه فاحشه خانهها پر از عکس و مجسمه قدیسان هستند؟ در خیابان لجن زار که چنین بود. همه عکسهای عیسی مسیح را داشتند. آنتونیتا قبل از خوابیدن با هر مردی دعایش را میخواند. زن ها به جادوگری اعتقاد داشتند و نذر میکردند. آنان به زندگیای که داشتند نفرین میفرستادند و در عین حال هر روز آفرینندهاش را شکر میکردند که آنان را آفریده است. ص57 کتاب
للأدب اللاتيني طابع خاص والادب البرازيلي خاصة له انطباعات نمطية بيئتها حاضرة بشكل موحد لشعوبهم التي تتشابه صفاتهم وميولهم العامة. البرازيل في مجتمعها الطبقي لا يوجد الوسطية فهي بلاد الفقر المدقع والغنى الفاحش ( البروليتاريا) المتفشية تنضح بالكثير من الحكايا والاخبار ومن خلال مواردها الاقتصادية ( الكاكاو ، البن) تستطيع ان توغل عمقاً لبناء فكر فلسفي ثقافي معقد يدخلك في متواراثات دينية يؤمن بها البرازيليون حتى عندما يمارسون رذائلهم صاحب ( ميتتان لرجل واحد) يستقصي الحال البائس ويسرد قصة من الادب البرازيلي سوف تمتعك ..جيدة
آشنایی من با خورخه آمادو به خواندن مصاحبه ای از عبداله کوثری برمی گردد که جناب کوثری در خلال مصاحبه اش درباره ادبیات آمریکای لاتین به این نویسنده برزیلی اشاره کرد و از او به نیکی یاد کرد. همین اشاره از این مترجم باسواد و کاربلد کافی بود تا سراغ این نویسنده بروم. کاکائو را خواندم و پس از خواندنش نام آمادو را در کنار نام مارکز، بورخس، دآسیس، لیسپکتور و ... قرار دادم تا لیست نویسندگان محبوبم از آمریکای لاتین پربارتر شود. دو کتاب دیگر هم از آمادو دارم. ناخدا خانه است که جناب کوثری از طنز ظریف این رمان سخن گفتند و دیگری هم گابریلا گل میخک و دارچین. حتما دوباره به سراغ این نویسنده برزیلی خواهم رفت.
“Cacao” del 1933 è il secondo romanzo scritto da Jorge Amado [1912-2021] all’età di appena venti anni e vi si narra la vita difficile e derelitta dei lavoratori in una fattoria brasiliana dove si coltiva cacao: il padrone dell’azienda pensa esclusivamente ai suoi profitti, è tirannico e impietoso, sua moglie odiosa e altezzosa, i suoi figli superbi e presuntuosi ma la penna dello scrittore si sofferma sulle impossibili condizioni di vita dei lavoratori vessati in ogni modo e privati di una qualsivoglia forma di riscatto collettivo e personale, condannati a una vita di lavoro schiavizzato che li porta presto alla rassegnazione e alla resa. Un romanzo crudo e apparentemente privo di speranza ma che lascia intravedere attraverso i pensieri del giovane protagonista la speranza di una società migliore se si riuscirà a reagire allo sfruttamento risvegliando le coscienze individuali e collettive.
Un libro che mi è piaciuto, capace di non eccedere nei particolari degli episodi più violenti e drammatici e capace di instillare nel lettore solidarietà e simpatia verso la vita inumana degli operai oppressi e altrettanto sdegno e risentimento verso gli spietati padroni.
Amado è uno dei miei autori sudamericani preferiti. Ho letto già diversi suoi libri, il mio preferito in assoluto è "Teresa Batista stanca di guerra":bellissimo! Questo libro descrive lucidamente la vita dei contadini brasiliani che lavorano nelle piantagioni di cacao, trattati come schiavi e sfruttati dai padroni. Un bell'affresco di vita quotidiana dei poveri che alla fine sembra si vogliano ribellare, ma in realtà nulla cambia della loro vita.
رواية بسيطة التركيب واللغة، تصلح كفاصل خفيف بين القراءات الدسمة. عن "غيبانو" الذي ترك أرضه بعد وفاة والده وإستيلاء عمه على مصنعهم ليتحول الى مجرد أجير في مزرعة كاكاو. هناك سيصطدم بالعبودية التي يعيشها العمال.. حيث يسيطر مالك المزرعة عليهم سيطرة كاملة.. لا وجود للحياة أو حتى لأبسط معانيها، جوع وبغاء واستعباد.. هذا كل ما وجده غيبانو، دكتاتورية الإقطاع.
All’inizio è un po’ noiosetto, specie per chi ha letto un po’ di Amado e lo ama non solo perché è un compagno. Specie se ha letto anche “Terre del finimondo” e ha imparato cos’è la vita degli affittati nelle fazendas.
Poi arriva alle ultime pagine incazzatizzo; non tanto perché, come al solito, gli si sono attorcigliate le budella per lo sfruttamento e le sofferenze a cui con naturalezza vengono sottoposti i lavoratori del cacao in quel mondo di rigida piramide, o per la loro incomprensibile rassegnazione da vinti prima di combattere; quanto perché il ragazzino ventenne - mette su carta queste quasi memorie con l’intento di “fotografare” una realtà che lui aveva visto e vissuto in quegli anni trenta, ben sapendo che è una cosa da ragazzo che mica sa scrivere - crede che il mondo sarebbe cambiato: anche il suo amico Colodino glielo scrive che a Rio c’è la lotta di classe.
Nell’anno di grazia 2018, a ottanta anni di distanza, c’è invece Bolsonaro, il presidente della lotta di classe all’incontrario. Ha più tempo questo “chi”, che ha chiuso incazzatizzo il librino e che sta scivolando verso i settanta anni , per permettersi di sperare ancora o deve inesorabilmente arruolarsi tra i vinti di ogni epoca?
5 estrelas cheias e um favorito. esse livro é assustadoramente atual, os paralelos com o capitalismo em que vivemos hoje são inevitáveis - e, a meu ver, indispensáveis - ao lermos. um grito do proletariado, descrições pontuais da sociedade da época e muitas críticas ao poder, tudo em pouco mais de 100 páginas que correm como se fossem 20. incrível.
La storia di un giovane sergipano (nativo del Sergipe, uno stato nel nordest del Brasile; e questo è l'unico modo in cui viene individuato nel libro, in cui resta anonimo) che è costretto, dopo la morte del padre, a partire dal suo paese perché il terribile zio si è impadronito di ogni proprietà di famiglia. Il giovane si trasferisce e cerca lavoro nelle piantagioni di cacao a sud del paese, e questo romanzo - scritto dal giovanissimo Amado, allora ventenne (è la sua seconda pubblicazione individuale) - è un affresco e una denuncia della situazione in cui versavano i contadini dell'epoca, considerati poco più che schiavi, tanto che, quando vengono assunti da un coronel, dicono di essere stati "affittati", come se fossero oggetti e non persone.
غيبانو الذي يضطر الى ترك أرضه بعد وفاة والده ليتحول إلى عامل في مزرعة كاكاو، وهناك تصدمه ديكتاتورية الاقطاعيين والعبودية التي يتعرّض لها العمّال في المزارع. الصدفة تجعله يلتقي بماريا، ابنة المالك التي تتخذه عبداً خاصاً بها. تتحسّن أحواله قليلا لكنّ ذلك لا يمنعه من الشعور بواجب الدفاع عن زملائه المزارعين ممن يعيشون حياة البؤس والحزن والفقر والجوع
Segundo romance de Jorge Amado, Cacau apresenta a narrativa de José Cordeiro, o Sergipano, filho único de uma família de classe média que entra em decadência após a morte do patriarca. O narrador é levado a trabalhar como operário e então como roceiro, borbulhando de ódio de classe e almejando alguma mudança, ainda que sem saber exatamente como se daria tal revolução. Nesse sentido, o Sergipano é delineado como um intelectual orgânico da sua classe, na definição de Gramsci, um indivíduo que, através das reflexões suscitadas por suas vivências, é capaz de compreender as injustiças que sofre e superar o discurso social dominante que busca mantê-lo subserviente. Cacau é abertamente panfletário em seu teor socialista, mas também é sensível e humano, uma viagem sem enredo fixo ao coração da vida cotidiana de um trabalhador rural, uma demonstração de como o trabalho campesino pode oferecer condições tão degradantes quanto às de uma rotina fabril no início do século XX. O livro é composto de vinhetas que se interligam, compartilhando o tema comum do trabalho, seja em fábricas, campos ou bordéis. O domínio da linguagem de Jorge Amado é admirável, seus diálogos parecem vibrantes e ganham vida com facilidade. De alguma forma, porém, o romance parece sofrer com a falta de uma estrutura melhor definida, uma trama que orientasse as reflexões do narrador de forma mais coesa. Nem de longe é um livro ruim, mas sinto que seu brilho é facilmente ofuscado por obras posteriores desse admirável autor.
Segundo romance de Jorge Amado, Cacau dispõe de fragmentos narrativos que encontraríamos futuramente em suas demais obras, sendo, portanto, como uma espécie de rascunho, a obra não encontra a grandeza que há em Terras do Sem Fim, Tieta do Agreste e outras mais obras do autor, conquanto, nem por isso se faz má, sendo interessante a quem já conhece a escrita do autor.
No tocante a ambientação, estamos diante de uma das obras que compõem o 'ciclo do cacau', onde o autor comumente observa as más condições de trabalho, situações de escravidão, violência, coronelismo e muita hipocrisia perpetrada pela sociedade burguesa, tudo isso envolta da ascensão da produção do cacau no período.
Utilizando, portanto, de trabalhadores da fazenda Fraternidade, Jorge Amado nos conta parte da vida das pessoas que ali trabalham, o que estão sujeitas e como a vida humana vale menos que um fruto de cacau. Utilizando-se de sua ideologia, o autor invoca a necessidade da luta de classe, advoga pela causa, e assim, um pouco rápido demais, conclui uma obra que infelizmente não se desenvolveu muito bem. É um aperitivo da grandeza do autor, mas não é de suas melhores obras.
Un texte dont le seul regret est qu'il soit court. Une plongée dans l'univers de la récolte du cacao avec tout ce que cela ruisselle d'injustices sociales à une époque où les notions essentielles des droits de l'homme n'étaient pas encore établies.
Ao ler Torto Arado (Itamar Vieira Junior) me lembrei do livro Suor de Jorge Amado, que gostei muito! Por isso, busquei outra obra de mesmo contexto de Jorge.
"Odiavo tutti. [...] Fu allora che incominciai a sentire la fame. Proprio come se ci fosse una legione di topi a rodermi lo stomaco. Una cosa strana che mi faceva venire voglia di piangere e di rubare. La notte copriva la città. Rimase solo l'accendi-e-spegni delle luci elettriche. Mi fermai vicino a una panetteria. Ragazzotti e servitori entravano e uscivano con pacchi di pane e di biscotti. Entrai anch'io. E mi arrestai a guardare l'immenso monte di pane che saliva su per la parete fino a raggiungere l'immagine di São José, patrono della Pasticceria X do problema. Pensai a Gesù che moltiplicava i pani, ma, dopo un attimo, non vedevo più Gesù. Vedevo la fame."
Morbosa passione la mia per quei racconti che ci dipinge il popolino. In questo caso cammino fra le piantagioni di cacao o le vie del fango, leggi: prostituzione, a vedere la vita e la miseria, un grande ossimoro intramontabile, laddove hai padrone e servo, no!, affittato. Terribile divisione che ancora oggi vediamo nel Brasile delle favelas; la lotta di classe, l'impegno politico e la voglia di cambiare delle sinistre sud-americane si fermano là dove cominciano le loro dittature.
I didn't know I was going to end up reading about Marxism.... But I suppose that it would be near impossible to read a book that was just about cacau. This is the first book I've ever read in Portuguese, and reading the book in its original language was definitely a very enlightening experience. However, aside from the written language of the book Cacau was also eye-opening in its reflections on class conflicts and the condition of the workers on plantations in southern Brazil. I read much of the book at the same time as reading Toni Morrison's Beloved, and though the treatment of laborers varies in its level of harshness it is still harrowing to see how much similarity there is in the abysmal condition of the labor in early 1900s, both in Brazil and in the United States. We can find the discrimination based on color that still pervades brazilian culture with the deification of the Coronel's children because of their golden hair, and how this even elevates José, our narrator the Sergipano in spite of his position as a laborar. One character doesn't even beat around the bush when he tells Honório- the stereotypically ignorant black hitman - that he would kill himself if he was black even for a minute. Perhaps this can shed some light on the class conflicts and the perception of blacks as murderers and thugs that has spawned an atmosphere of "guilty until proven innocent" for many black brazilians today. Perhaps it can explain media that is almost bare of the culture diversity that Brazil is world renowned for. Cacau is not a love story, and very little of it has to do with the cacau at the end too.
(PT) "Cacau" é um bom exemplo de realismo que muitos dos romances da primeira metade do século XX têm sobre a condição dos trabalhadores, do engajamento com os ideais proletários, socialistas, comunistas, de consciência de classe. Escrito aos 21 anos de idade, em 1933, é o primeiro livro que usa Ilhéus como cenário, que usará futuramente em quase todos os seus romances.
Ali é descrita a vida tal como ela é, com toda a crueza. Desde o longo e duro trabalho braçal dos cacaueiros, às mulheres que caem na prostituição, os "crimes de honra", passando pelos coronéis fazendeiros que desprezam aqueles que trabalham, pois não lhes interessam saber como vivem, apenas que apanhem o cacau e os exportem para o exterior, a troco de fortunas.
É um livro simples e direto, porque é intenção do autor de explicar de modo simples a vida de gente simples, que é quase escravizada a troco de quase nada. Não é genial, mas cumpre a sua função.
(EN) "Cacau" is a good example of realism that exists in several of the romances written in the first half of the 20th century. Written in 1933, at the age of 21, talks about the cacao workers in Ilhéus, Bahia, the scenario of many of his future novels. A novel that talks life like it is, of people that got ruined themselves, the women that ended up being prostitutes, and the "crimes of honour". The novel is also about his engagement with the working class and the ideals of socialism and communism, the social consience.
It's a simple and direct book, and that was the author's intension: to explain in a simple manner about people that worked for little cash. It's not a literature gem, but it fufills it's job.
Di Jorge Amado avevo già letto Dona Flor e i suoi due mariti e Gabriela garofano e cannella, due romanzi completamente diversi da Cacao. Probabilmente perché quest’ultimo è il secondo libro che ha scritto, quindi più acerbo o forse perché, come lui stesso dichiara, è un racconto, il più onesto possibile, sulla condizione dei braccianti delle fazendas. Mancano, in questa storia, i colori e i profumi di Bahia, ma prendono forma altri temi molto cari ad Amado, quello della denuncia sociale e della “Coscienza di classe.” Josè Cordeiro, detto il Sergipano per via della regione da cui proviene, nasce benestante, ma alla morte del padre, lo zio si impossessa dell’azienda di famiglia lasciandolo senza un soldo. Inizia così a lavorare prima come operaio e poi come bracciante nella fazenda Fraternità. Il nome, ovviamente, trae in inganno. La vitta alla roça è durissima; fagioli come pasto, una tavola di legno per dormire, una misera paga e la fatica nei campi da mattina a sera. È in questa situazione che giorno dopo, si insinuano in lui la consapevolezza di voler cambiare qualcosa e il senso di appartenenza. “Solo parecchio tempo dopo ho saputo che il gesto di Honório non si chiamava generosità. Aveva un nome più bello: Coscienza di Classe.” Poche pagine, semplici ma intense. Amado ha la capacità di rendere reali le scene che racconta e di far emergere l’anima popolare brasiliana in ogni sua opera.
Il Sergipe è un piccolo stato costiero del Brasile importante soprattutto per la produzione di canna da zucchero e di cacao: all'epopea dei braccianti diseredati, che hanno lavorato come schiavi nelle piantagioni di queste piante esotiche tra Sergipe e Bahia, Amado ha dedicato il suo secondo libro, Cacao, pubblicato nel 1933, quasi un diario collettivo delle condizioni di vita dei lavoratori sottoposti al regime dei coroneis, i proprietari terrieri, che basano la loro ricchezza sulle quotazioni delle fave del "cibo degli dei", com'era chiamato il cacao, e sullo sfruttamento disumano dei raccoglitori. L'opera appartiene al primo periodo dello scrittore brasiliano, quello più vicino alle lotte dei lavoratori -agricoli e non- per condizioni di vita accettabili, e in effetti si presenta con un lato militante molto più forte ed esplicito che nelle sue opere successive. Non che manchi anche in quelle la volontà di creare un ritratto del folklore nel melting pot brasiliano di razze e culture, ma in Cacao la dimensione sociale, quasi di lotta di classe, è l'elemento centrale del racconto.
Novela que me desilusiono luego de leer la excelente capitanes de arena. Con un buen comienzo que logra atrapar, luego la historia se transforma en una serie de hechos entrecortados, fotografías donde los personajes aparecen pero sin lograr una profundidad, partiendo del personaje principal al cual nunca logramos comprender del todo. Al relato sobre la realidad de las plantaciones de cacao siempre parece atravesarlo una cierta superficialidad o lejanía. Este libro termina siendo una historia chica, con varios tropiezos de lo que parecía una buena intención por develar el mundo del cacao y sus injusticias.
O livro mostra a história de um sergipano levado pelas adversidades da vida a trabalhar numa fazenda de cacau no sul da Bahia. A narrativa mostra uma rotina de trabalho que beira a escravidão, mostra o abuso de poder, as injustiças sociais, mas, acima de tudo, mostra o companheirismo entre os trabalhadores. Apesar da narrativa se passar em um ambiente totalmente opressor, Jorge Amado conta a história de uma forma serena, encarando tudo com naturalidade e sem sobressaltos. É uma narrativa simples e muito gostosa de ler. Recomendo.
O cara escreveu aos 20 anos (!), na década de 1930, um romance sobre servidão por dívida, que tá aí até hoje no Brasil. Com todos os problemas que o livro tem, estereotipando pra tudo quanto é lado, jogando conceito pra lá e pra cá, é um dos que eu queria ter lido aos 20, mas só fui ler meio careca, aos quase 40, depois de visitar Ilhéus e ter perdido um caminhão de esperanças pelo caminho.
استمتعت بهذه الرواية، أخذتني إلى بداية ثلاثينيات القرن المنصرم، عن حياة العمال ومالكي المزارع والأرضي، والصراع الطبقي، وتحديات التي تطرأ على العائلات الفقيرة بمواجهة الجشع والطمع من الأغنياء.
السرد لطيف للغاية وكما عبر الكاتب لاحقا أنه لايوجد حبكة لأن ماكتبه كان لغرض سرد الأحداث لحياة العبيد المأجورين والسبايا وقصصهم وكيف لكل شخصية قصة مختلفة.
هذه رواية البروليتاريا من أرض الكاكاو ، البرازيل ، ومجتمع البرجوازيين والارستقراطيين ورجال الدين والكهنة مع تسلط المال الذي أدى لخلق فئة المقهورين والفقراء والعاملين الكادحين المقهورين بمأساوية قصصهم وتراجيدية نهاياتهم وعذابات معيشتهم ..
الرواية على صغر حجمها ولكن حملت من التوصيفات والرسائل ما يجعلها رواية تحصل على استحسان القراء وتعريفهم بما يجري في الطرف الآخر من العالم حيث الرأسمالية البغيضة وتوعيتهم بما قد يعاني منه شعوب هذه المنطقة رغم غنى الأرض وخصوبتها ولكن تقاسم الكعكة دائما ما يكون غير منصف البتة لفئة الكادحين الذين يتم حلبهم لصالح أسيادهم ومرؤوسيهم فلا تكون قسمتهم إلا فتات وتلك بلا شك قسمة ضيزى .. فلا اكثر سخرية من أن شجرة الكاكاو تكون سببًا في ثراء البعض الفاحش، ولكنها في ذات الوقت عذاب وفقر وجوع وظلم لطرف آخر..
العمل جميل لما فيه من توصيفات ارض البرازيل وشعبها وطقوسها وأعيادها واحتفالاتها وأطباقها وأكلاتها ووصف أرضها وزراعة الكاكاو التي سمي العمل بها، وأسلوب الكاتب البسيط والذي في اكثر من فصل اعجبتني توصيفاته وطريقة كتابته ورمزياته التي حاول ان يسقطها في هذا العمل ..
نهاية العمل حملت آيديولوجيا جميلة وخاتمة جديرة به ورسالته التي كتبت من أجله .. حيث يفضل سيرجيبانو الرحيل واستشفاف المستقبل بما يفتح من أبواب، وبلا تمييز بين الطبقات على أن يظل خائنًا لمبادئه وبؤس حبه لماريا ابنه الكولونيل ..
"Às vezes eles, os ricos, me dizem:"Por que você faz tanto filho, Roberto?". Ora por quê... que havia a gente de fazer senão filhos? A gente não vai a cinema, não vai a divertimento algum..."
Reconheço que é um livro jovem, o começo, não tem muito do q o Beloved vai transbordar no futuro e oq já tem é bem empolgado.
E sim, o posfácio toca em pautas pertinentes, do intelectual tentando parecer de uma classe abaixo q jamais será, ao tempo q de forma petulante não acha q esta classe pode chegar às mesmas conclusões sozinha... Enfim, todos os problemas da esquerda (ou quase esquerda) brasileira q sabemos.
E além de tudo, mulher só sofre neste livro.
Mas que foi um charme, isso foi. Uma delícia agridoce. Eu me apeguei horrores.