Christians and Jews share a common sacred text. Jews call it the Tanakh. Christians call it the Old Testament. We read the same stories, but we tend to do so very differently. For Christians, the lens through which we traditionally read it is Jesus. But, what if we remove that lens and read it without reference to Jesus? Does that change one's interpretation?
The Bible With and Without Jesus offers a powerful answer to the question of how two religious communities read the same text. The authors are both Jewish, Amy-Jill Levine, and Marc Zvi Brettler. Levine is best known for her work on the Gospels. In other words, she is a leading Jesus scholar who happens to be Jewish. It is that lens that she brings to the study of the Gospels that has proven to be illuminating to so many of us. Her co-author teaches Jewish Studies, with a focus on the Hebrew Bible at Duke University. Together they provide us with a tour de force look at this sacred text.
In the preface they note that they approach the text from the perspective of "reception history. That is, "the interpretation of these texts by the communities that hold them sacred." They focus their attention on ten passages/themes from the Hebrew Scriptures that figure prominently within the New Testament. As they note, they ask three questions in each of the chapters exploring these passages/themes: First, "what did the text mean in its original context in ancient Israel?" Secondly, "how do the New Testament authors interpret that text?" Finally, "how do post-biblical Jews from the time of Jesus (e.g., the Dead Sea Scrolls, the first-century historian Josephus, and the first-century philosopher Philo) through the rabbinic and medieval Jewish tradition and later Christian traditions understand those same texts?" (p. xi).
Before they approach these passages and themes, they first address the question of the text itself and how it is interpreted. One of the key elements of this opening piece is a reminder that while we share similar texts, there are significant differences. First and foremost that has to do with the New Testament, which is central to the Christian faith, but not part of the Jewish tradition. While Jews and Christians share the books of the Old Testament/Tanakh, we don't read them the same. In fact, neither faith tradition reads the Hebrew Bible as self-standing, for Christians read through the lens of the New Testament while Jews use post-biblical commentaries to read and interpret these books. The book, as they note, speaks to how these two communities read the text differently. Their point here is not to say one reading is better than the other, but to recognize that this is a contested text. They hope that by the end of the book, we will be able to understand how and why the other community reads the text the way they do (pp. 3-4). As they note in the conclusion to their opening chapter, "at times, Jewish and Christian readings can complement each other; at times, one community adopts a reading that the other might find impossible." (p. 39). One thing I've discovered, largely through reading Levine's works, but not only hers, is that as a Christian interpreter, but I also have much to learn from Jewish interpreters.
The chapters that follow address questions of prophecy and how to read and understand them, noting that for Christians, the New Testament and later interpreters often read prophetic texts as pointing Jesus, while Jews would not read it in the same way. It's appropriate to read Jesus into the text, but not as the only or original reading. From there we move to texts concerning the creation of the world (ch. 3), Adam and Eve (ch. 4), priesthood (focus on Melchizedek) (ch. 5), "eye for an eye" and similar texts (ch. 6), "sacrifice and atonement (ch. 7), a "virgin will conceive" (ch. 8), Suffering Servant of Isaiah (ch. 9), "Sign of Jonah (ch. 10), Psalm 22 and Psalms as prophecy (ch. 11), and "Son of Man." As you can see, they cover a lot of important topics, topics that are central to the Christian faith. But what if you remove Jesus from these conversations. How might they be read?
The goal here is to help readers from both communities understand how and why we read the text the way we do. They encourage Jews to read the New Testament and try to see why Christians might read the text held sacred by Jews as we do. At the same time, they encourage Christians to read the same text through Jewish eyes by reading later Jewish interpretations of the same texts. Having read several books recently by Jewish interpreters, I have been enlightened. They have spoken a great truth that if followed could help build bridges of understandings between communities. I know that it is difficult for Jews to read the New Testament. So much damage has been done to the Jewish community in the name of Jesus, that this might appear to be a betrayal of one's faith. Nevertheless, we need to find ways of hearing each other. . They invite us to let go of the zero-sum way of looking at these texts. Instead, we have "an opportunity to correct certain older readings based in polemic, creating newer ones based on the possibility of mutual respect if not in complete agreement" (p. 422). I know of no better writers to do this than these two authors
These are scholars of note, but they write in a way that is accessible to a more general audience. It does require a certain level of sophistication, but it can be read beneficially by many in the church. For clergy, this is a must-read. it will deepen one's interpretive grid, and help overcome some of the pitfalls that we so easily fall into. As they note in conclusion, "we are stronger when we wrestle, and when we read together" (p. 426). I heartily agree!